Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

by+the+head

  • 1 καρηβαρή

    καρηβαράω
    to be heavy in the head: pres subj mp 2nd sg (doric)
    καρηβαράω
    to be heavy in the head: pres ind mp 2nd sg (doric)
    καρηβαράω
    to be heavy in the head: pres subj act 3rd sg (doric)
    καρηβαράω
    to be heavy in the head: pres ind act 3rd sg (doric)
    καρηβαράω
    to be heavy in the head: pres subj mp 2nd sg (epic ionic)
    καρηβαράω
    to be heavy in the head: pres ind mp 2nd sg (epic ionic)
    καρηβαράω
    to be heavy in the head: pres subj act 3rd sg (epic ionic)
    καρηβαρέω
    to be heavy in the head: pres subj mp 2nd sg
    καρηβαρέω
    to be heavy in the head: pres ind mp 2nd sg
    καρηβαρέω
    to be heavy in the head: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > καρηβαρή

  • 2 καρηβαρῇ

    καρηβαράω
    to be heavy in the head: pres subj mp 2nd sg (doric)
    καρηβαράω
    to be heavy in the head: pres ind mp 2nd sg (doric)
    καρηβαράω
    to be heavy in the head: pres subj act 3rd sg (doric)
    καρηβαράω
    to be heavy in the head: pres ind act 3rd sg (doric)
    καρηβαράω
    to be heavy in the head: pres subj mp 2nd sg (epic ionic)
    καρηβαράω
    to be heavy in the head: pres ind mp 2nd sg (epic ionic)
    καρηβαράω
    to be heavy in the head: pres subj act 3rd sg (epic ionic)
    καρηβαρέω
    to be heavy in the head: pres subj mp 2nd sg
    καρηβαρέω
    to be heavy in the head: pres ind mp 2nd sg
    καρηβαρέω
    to be heavy in the head: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > καρηβαρῇ

  • 3 καρηκομόων

    καρηκομόω
    with hair on the head: pres part act masc voc sg (epic)
    καρηκομόω
    with hair on the head: pres part act neut nom /voc /acc sg (epic)
    καρηκομόω
    with hair on the head: pres part act masc nom sg (epic)
    καρηκομόω
    with hair on the head: imperf ind act 3rd pl (epic)
    καρηκομόω
    with hair on the head: imperf ind act 1st sg (epic)
    καρηκομόωντες
    with hair on the head: pres part act masc voc sg (epic)
    καρηκομόωντες
    with hair on the head: pres part act neut nom /voc /acc sg (epic)
    καρηκομόωντες
    with hair on the head: pres part act masc nom sg (epic)
    καρηκομόωντες
    with hair on the head: imperf ind act 3rd pl (epic)
    καρηκομόωντες
    with hair on the head: imperf ind act 1st sg (epic)

    Morphologia Graeca > καρηκομόων

  • 4 εκνεύσει

    ἔκνευσις
    turning the head aside to avoid: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    ἐκνεύσεϊ, ἔκνευσις
    turning the head aside to avoid: fem dat sg (epic)
    ἔκνευσις
    turning the head aside to avoid: fem dat sg (attic ionic)
    ἐκνέω
    swim out: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἐκνέω
    swim out: fut ind mid 2nd sg
    ἐκνεύω
    turn the head out of: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἐκνεύω
    turn the head out of: fut ind mid 2nd sg
    ἐκνεύω
    turn the head out of: fut ind act 3rd sg
    ἐκνεύω
    turn the head out of: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἐκνεύω
    turn the head out of: fut ind mid 2nd sg
    ἐκνεύω
    turn the head out of: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > εκνεύσει

  • 5 ἐκνεύσει

    ἔκνευσις
    turning the head aside to avoid: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    ἐκνεύσεϊ, ἔκνευσις
    turning the head aside to avoid: fem dat sg (epic)
    ἔκνευσις
    turning the head aside to avoid: fem dat sg (attic ionic)
    ἐκνέω
    swim out: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἐκνέω
    swim out: fut ind mid 2nd sg
    ἐκνεύω
    turn the head out of: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἐκνεύω
    turn the head out of: fut ind mid 2nd sg
    ἐκνεύω
    turn the head out of: fut ind act 3rd sg
    ἐκνεύω
    turn the head out of: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἐκνεύω
    turn the head out of: fut ind mid 2nd sg
    ἐκνεύω
    turn the head out of: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ἐκνεύσει

  • 6 ανανεύση

    ἀνανεύσηι, ἀνάνευσις
    return: fem dat sg (epic)
    ἀνανέω
    come to the surface: pres part act fem dat sg (epic ionic)
    ἀνανεύω
    throw the head back: aor subj mid 2nd sg
    ἀνανεύω
    throw the head back: aor subj act 3rd sg
    ἀνανεύω
    throw the head back: fut ind mid 2nd sg
    ἀ̱νανεύσῃ, ἀνανεύω
    throw the head back: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)
    ἀ̱νανεύσῃ, ἀνανεύω
    throw the head back: futperf ind mid 2nd sg (doric aeolic)
    ἀνανεύω
    throw the head back: aor subj mid 2nd sg
    ἀνανεύω
    throw the head back: aor subj act 3rd sg
    ἀνανεύω
    throw the head back: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > ανανεύση

  • 7 ἀνανεύσῃ

    ἀνανεύσηι, ἀνάνευσις
    return: fem dat sg (epic)
    ἀνανέω
    come to the surface: pres part act fem dat sg (epic ionic)
    ἀνανεύω
    throw the head back: aor subj mid 2nd sg
    ἀνανεύω
    throw the head back: aor subj act 3rd sg
    ἀνανεύω
    throw the head back: fut ind mid 2nd sg
    ἀ̱νανεύσῃ, ἀνανεύω
    throw the head back: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)
    ἀ̱νανεύσῃ, ἀνανεύω
    throw the head back: futperf ind mid 2nd sg (doric aeolic)
    ἀνανεύω
    throw the head back: aor subj mid 2nd sg
    ἀνανεύω
    throw the head back: aor subj act 3rd sg
    ἀνανεύω
    throw the head back: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > ἀνανεύσῃ

  • 8 ανανεύσει

    ἀνάνευσις
    return: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    ἀνανεύσεϊ, ἀνάνευσις
    return: fem dat sg (epic)
    ἀνάνευσις
    return: fem dat sg (attic ionic)
    ἀνανεύω
    throw the head back: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἀνανεύω
    throw the head back: fut ind mid 2nd sg
    ἀνανεύω
    throw the head back: fut ind act 3rd sg
    ἀ̱νανεύσει, ἀνανεύω
    throw the head back: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)
    ἀ̱νανεύσει, ἀνανεύω
    throw the head back: futperf ind act 3rd sg (doric aeolic)
    ἀνανεύω
    throw the head back: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἀνανεύω
    throw the head back: fut ind mid 2nd sg
    ἀνανεύω
    throw the head back: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ανανεύσει

  • 9 ἀνανεύσει

    ἀνάνευσις
    return: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    ἀνανεύσεϊ, ἀνάνευσις
    return: fem dat sg (epic)
    ἀνάνευσις
    return: fem dat sg (attic ionic)
    ἀνανεύω
    throw the head back: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἀνανεύω
    throw the head back: fut ind mid 2nd sg
    ἀνανεύω
    throw the head back: fut ind act 3rd sg
    ἀ̱νανεύσει, ἀνανεύω
    throw the head back: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)
    ἀ̱νανεύσει, ἀνανεύω
    throw the head back: futperf ind act 3rd sg (doric aeolic)
    ἀνανεύω
    throw the head back: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἀνανεύω
    throw the head back: fut ind mid 2nd sg
    ἀνανεύω
    throw the head back: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ἀνανεύσει

  • 10 ανανεύσω

    ἀ̱νανεύσω, ἀνανεύω
    throw the head back: aor ind mid 2nd sg (doric aeolic)
    ἀνανεύω
    throw the head back: aor subj act 1st sg
    ἀνανεύω
    throw the head back: fut ind act 1st sg
    ἀ̱νανεύσω, ἀνανεύω
    throw the head back: futperf ind act 1st sg (doric aeolic)
    ἀνανεύω
    throw the head back: aor subj act 1st sg
    ἀνανεύω
    throw the head back: fut ind act 1st sg
    ἀνανεύω
    throw the head back: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)
    ἀνανεύω
    throw the head back: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ανανεύσω

  • 11 ἀνανεύσω

    ἀ̱νανεύσω, ἀνανεύω
    throw the head back: aor ind mid 2nd sg (doric aeolic)
    ἀνανεύω
    throw the head back: aor subj act 1st sg
    ἀνανεύω
    throw the head back: fut ind act 1st sg
    ἀ̱νανεύσω, ἀνανεύω
    throw the head back: futperf ind act 1st sg (doric aeolic)
    ἀνανεύω
    throw the head back: aor subj act 1st sg
    ἀνανεύω
    throw the head back: fut ind act 1st sg
    ἀνανεύω
    throw the head back: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)
    ἀνανεύω
    throw the head back: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ἀνανεύσω

  • 12 αποδειροτομήση

    ἀποδειροτομήσηι, ἀποδειροτόμησις
    slaughtering: fem dat sg (epic)
    ἀποδειροτομέω
    slaughter by cutting off the head: aor subj mid 2nd sg
    ἀποδειροτομέω
    slaughter by cutting off the head: aor subj act 3rd sg
    ἀποδειροτομέω
    slaughter by cutting off the head: fut ind mid 2nd sg
    ἀ̱ποδειροτομήσῃ, ἀποδειροτομέω
    slaughter by cutting off the head: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)
    ἀ̱ποδειροτομήσῃ, ἀποδειροτομέω
    slaughter by cutting off the head: futperf ind mid 2nd sg (doric aeolic)
    ἀποδειροτομέω
    slaughter by cutting off the head: aor subj mid 2nd sg
    ἀποδειροτομέω
    slaughter by cutting off the head: aor subj act 3rd sg
    ἀποδειροτομέω
    slaughter by cutting off the head: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > αποδειροτομήση

  • 13 ἀποδειροτομήσῃ

    ἀποδειροτομήσηι, ἀποδειροτόμησις
    slaughtering: fem dat sg (epic)
    ἀποδειροτομέω
    slaughter by cutting off the head: aor subj mid 2nd sg
    ἀποδειροτομέω
    slaughter by cutting off the head: aor subj act 3rd sg
    ἀποδειροτομέω
    slaughter by cutting off the head: fut ind mid 2nd sg
    ἀ̱ποδειροτομήσῃ, ἀποδειροτομέω
    slaughter by cutting off the head: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)
    ἀ̱ποδειροτομήσῃ, ἀποδειροτομέω
    slaughter by cutting off the head: futperf ind mid 2nd sg (doric aeolic)
    ἀποδειροτομέω
    slaughter by cutting off the head: aor subj mid 2nd sg
    ἀποδειροτομέω
    slaughter by cutting off the head: aor subj act 3rd sg
    ἀποδειροτομέω
    slaughter by cutting off the head: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > ἀποδειροτομήσῃ

  • 14 αποδειροτομήσω

    ἀ̱ποδειροτομήσω, ἀποδειροτομέω
    slaughter by cutting off the head: aor ind mid 2nd sg (doric aeolic)
    ἀποδειροτομέω
    slaughter by cutting off the head: aor subj act 1st sg
    ἀποδειροτομέω
    slaughter by cutting off the head: fut ind act 1st sg
    ἀ̱ποδειροτομήσω, ἀποδειροτομέω
    slaughter by cutting off the head: futperf ind act 1st sg (doric aeolic)
    ἀποδειροτομέω
    slaughter by cutting off the head: aor subj act 1st sg
    ἀποδειροτομέω
    slaughter by cutting off the head: fut ind act 1st sg
    ἀποδειροτομέω
    slaughter by cutting off the head: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)
    ἀποδειροτομέω
    slaughter by cutting off the head: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > αποδειροτομήσω

  • 15 ἀποδειροτομήσω

    ἀ̱ποδειροτομήσω, ἀποδειροτομέω
    slaughter by cutting off the head: aor ind mid 2nd sg (doric aeolic)
    ἀποδειροτομέω
    slaughter by cutting off the head: aor subj act 1st sg
    ἀποδειροτομέω
    slaughter by cutting off the head: fut ind act 1st sg
    ἀ̱ποδειροτομήσω, ἀποδειροτομέω
    slaughter by cutting off the head: futperf ind act 1st sg (doric aeolic)
    ἀποδειροτομέω
    slaughter by cutting off the head: aor subj act 1st sg
    ἀποδειροτομέω
    slaughter by cutting off the head: fut ind act 1st sg
    ἀποδειροτομέω
    slaughter by cutting off the head: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)
    ἀποδειροτομέω
    slaughter by cutting off the head: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ἀποδειροτομήσω

  • 16 καρηβαρείτε

    καρηβαράω
    to be heavy in the head: pres imperat act 2nd pl (attic epic ionic)
    καρηβαράω
    to be heavy in the head: pres opt act 2nd pl (epic ionic)
    καρηβαράω
    to be heavy in the head: pres ind act 2nd pl (attic epic ionic)
    καρηβαράω
    to be heavy in the head: imperf ind act 2nd pl (attic epic ionic)
    καρηβαρέω
    to be heavy in the head: pres imperat act 2nd pl (attic epic)
    καρηβαρέω
    to be heavy in the head: pres opt act 2nd pl
    καρηβαρέω
    to be heavy in the head: pres ind act 2nd pl (attic epic)
    καρηβαρέω
    to be heavy in the head: imperf ind act 2nd pl (attic epic)

    Morphologia Graeca > καρηβαρείτε

  • 17 καρηβαρεῖτε

    καρηβαράω
    to be heavy in the head: pres imperat act 2nd pl (attic epic ionic)
    καρηβαράω
    to be heavy in the head: pres opt act 2nd pl (epic ionic)
    καρηβαράω
    to be heavy in the head: pres ind act 2nd pl (attic epic ionic)
    καρηβαράω
    to be heavy in the head: imperf ind act 2nd pl (attic epic ionic)
    καρηβαρέω
    to be heavy in the head: pres imperat act 2nd pl (attic epic)
    καρηβαρέω
    to be heavy in the head: pres opt act 2nd pl
    καρηβαρέω
    to be heavy in the head: pres ind act 2nd pl (attic epic)
    καρηβαρέω
    to be heavy in the head: imperf ind act 2nd pl (attic epic)

    Morphologia Graeca > καρηβαρεῖτε

  • 18 καρηβαρώ

    καρηβαράω
    to be heavy in the head: pres imperat mp 2nd sg
    καρηβαράω
    to be heavy in the head: pres subj act 1st sg (attic epic ionic)
    καρηβαράω
    to be heavy in the head: pres ind act 1st sg (attic epic ionic)
    καρηβαράω
    to be heavy in the head: pres subj act 1st sg (attic epic doric ionic)
    καρηβαράω
    to be heavy in the head: pres ind act 1st sg (attic epic doric ionic)
    καρηβαράω
    to be heavy in the head: imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic)
    καρηβαρέω
    to be heavy in the head: pres subj act 1st sg (attic epic doric)
    καρηβαρέω
    to be heavy in the head: pres ind act 1st sg (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > καρηβαρώ

  • 19 καρηβαρῶ

    καρηβαράω
    to be heavy in the head: pres imperat mp 2nd sg
    καρηβαράω
    to be heavy in the head: pres subj act 1st sg (attic epic ionic)
    καρηβαράω
    to be heavy in the head: pres ind act 1st sg (attic epic ionic)
    καρηβαράω
    to be heavy in the head: pres subj act 1st sg (attic epic doric ionic)
    καρηβαράω
    to be heavy in the head: pres ind act 1st sg (attic epic doric ionic)
    καρηβαράω
    to be heavy in the head: imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic)
    καρηβαρέω
    to be heavy in the head: pres subj act 1st sg (attic epic doric)
    καρηβαρέω
    to be heavy in the head: pres ind act 1st sg (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > καρηβαρῶ

  • 20 ανακύπτοντ'

    ἀνακύπτοντα, ἀνακύπτω
    lift up the head: pres part act neut nom /voc /acc pl
    ἀνακύπτοντα, ἀνακύπτω
    lift up the head: pres part act masc acc sg
    ἀνακύπτοντι, ἀνακύπτω
    lift up the head: pres part act masc /neut dat sg
    ἀνακύπτοντι, ἀνακύπτω
    lift up the head: pres ind act 3rd pl (doric)
    ἀνακύπτοντε, ἀνακύπτω
    lift up the head: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual
    ἀνακύπτονται, ἀνακύπτω
    lift up the head: pres ind mp 3rd pl
    ἀνακύπτοντο, ἀνακύπτω
    lift up the head: imperf ind mp 3rd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ανακύπτοντ'

См. также в других словарях:

  • The Head — began as an ongoing series which originally ran under the title MTV s Oddities , on MTV.infobox television show name = The Head format = Animated series runtime = 22 minutes country = USA network = MTV (USA) creator = Eric Fogel starring = Jason… …   Wikipedia

  • The Head of Janus — Directed by F.W. Murnau Produced by Erich Pommer …   Wikipedia

  • The Head on the Door — Infobox Album Name = The Head on the Door Type = Studio album Artist = The Cure Released = 13 August 1985 Recorded = Angel Studios, London, 1985 Genre = Post punk, Alternative rock Length = 37:46 Label = Fiction Records (UK) Elektra Records… …   Wikipedia

  • The Head of Kay's — Infobox Book name = The Head of Kay s title orig = translator = image caption = author = P. G. Wodehouse illustrator = cover artist = country = United Kingdom language = English series = subject = genre = Novel publisher = Adam and Charles Black …   Wikipedia

  • By the head — Head Head (h[e^]d), n. [OE. hed, heved, heaved, AS. he[ a]fod; akin to D. hoofd, OHG. houbit, G. haupt, Icel. h[ o]fu[eth], Sw. hufvud, Dan. hoved, Goth. haubi[thorn]. The word does not correspond regularly to L. caput head (cf. E. {Chief},… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Over the head of — Head Head (h[e^]d), n. [OE. hed, heved, heaved, AS. he[ a]fod; akin to D. hoofd, OHG. houbit, G. haupt, Icel. h[ o]fu[eth], Sw. hufvud, Dan. hoved, Goth. haubi[thorn]. The word does not correspond regularly to L. caput head (cf. E. {Chief},… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Eddie the Head — Eddie, whose full name is Eddie the Ead or Edward the Head also known as Edward the Great (see below), is the mascot for the British heavy metal band, Iron Maiden. He is a perennial fixture in the often violent album cover art, as well as ever… …   Wikipedia

  • By the head — By By (b[imac]), prep. [OE. bi, AS. b[=i], big, near to, by, of, from, after, according to; akin to OS. & OFries. bi, be, D. bij, OHG. b[=i], G. bei, Goth. bi, and perh. Gr. amfi . E. prefix be is orig. the same word. [root]203. See pref. {Be }.] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • To give one the head — Head Head (h[e^]d), n. [OE. hed, heved, heaved, AS. he[ a]fod; akin to D. hoofd, OHG. houbit, G. haupt, Icel. h[ o]fu[eth], Sw. hufvud, Dan. hoved, Goth. haubi[thorn]. The word does not correspond regularly to L. caput head (cf. E. {Chief},… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • to go over the head of a person — Head Head (h[e^]d), n. [OE. hed, heved, heaved, AS. he[ a]fod; akin to D. hoofd, OHG. houbit, G. haupt, Icel. h[ o]fu[eth], Sw. hufvud, Dan. hoved, Goth. haubi[thorn]. The word does not correspond regularly to L. caput head (cf. E. {Chief},… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Bring Me the Head of Alfredo Garcia — Infobox Film | name =Bring Me the Head of Alfredo Garcia caption =Bring Me the Head of Alfredo Garcia movie poster director = Sam Peckinpah producer = Martin Baum writer = starring =Warren Oates Isela Vega Robert Webber Gig Young Helmut Dantine… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»