-
1 метлы
-
2 ворсянка лесная
1) Biology: Adam's-flannel (Dipsacus sylvestris), Indian's thistle (Dipsacus sylvestris), church-brooms (Dipsacus sylvestris), common teasel (Dipsacus sylvestris), water thistle (Dipsacus sylvestris), wild teasel (Dipsacus sylvestris)2) Botanical term: Venus's-cup (Dipsacus silvestris), gypsy-cembs (Dipsacus sylvestris), pricklyback (Dipsacus silvestris), shepherd's-staff (Dipsacus silvestris), water thistle (Dipsacus silvestris), wood-brooms (Dipsacus silvestris)3) Agriculture: common teasel (Dipsacus silvestris), wild teasel (Dipsacus silvestris)4) Makarov: Adam's-flannel (Dipsacus silvestris) -
3 ворсянка лесная
(Dipsacus sylvestris, Dipsacus silvestris)3) бот. gypsy-cembs4) бот. pricklyback5) бот. shepherd's-staff6) wild teasel8) бот. Venus's-cup9) бот. wood-brooms -
4 curling
= curling.Ex. Curling, a version of bowls, but played on ice and involving the astute application of brooms, is a sport in which Scotland is a world leader.* * *= curling.Ex: Curling, a version of bowls, but played on ice and involving the astute application of brooms, is a sport in which Scotland is a world leader.
* * *curling ['kurlin] nmDep curling -
5 escoba
f.broom.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: escobar.imperat.2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: escobar.* * *1 brush, broom\estar como una escoba familiar to be as thin as a rakepasar la escoba to sweep upno vender una escoba familiar not to sell a thing* * *1. SF1) [para barrer] broom, brush2) (Bot) broom2.SMF (Dep) sweeper* * *1) ( para barrer) broom; ( de bruja) broomstickno vender una escoba — to get nowhere, to achieve nothing
escoba nueva barre bien — (CS) a new broom sweeps clean
2) ( en naipes) tbescoba de quince — card game in which players try to combine cards to total 15 points
3) (Bot) broom* * *= broom.Ex. Curling, a version of bowls, but played on ice and involving the astute application of brooms, is a sport in which Scotland is a world leader.----* palo de (la) escoba = broomstick.* * *1) ( para barrer) broom; ( de bruja) broomstickno vender una escoba — to get nowhere, to achieve nothing
escoba nueva barre bien — (CS) a new broom sweeps clean
2) ( en naipes) tbescoba de quince — card game in which players try to combine cards to total 15 points
3) (Bot) broom* * *= broom.Ex: Curling, a version of bowls, but played on ice and involving the astute application of brooms, is a sport in which Scotland is a world leader.
* palo de (la) escoba = broomstick.* * *A (para barrer) broom; (de bruja) broomstickpasó la escoba por la habitación he swept the roomno vender una escoba to get nowhere, to achieve nothingescoba nueva barre bien (CS); a new broom sweeps cleanCompuesto:rakeB (en naipes) tbC ( Bot) broomDdejó la escoba he caused chaos o an uproar* * *
escoba sustantivo femenino ( para barrer) broom;
( de bruja) broomstick
escoba sustantivo femenino broom, brush
' escoba' also found in these entries:
Spanish:
escobilla
- barrer
- palo
English:
broom
- broomstick
- brush
- chase away
- handle
- sweep
* * *escoba nf1. [para barrer] broom;pasar la escoba to sweep (up);¿has pasado la escoba por la cocina? have you swept the kitchen?;Famno vender una escoba to get nowhere;escoba nueva barre bien a new broom sweeps clean2. [juego de cartas] = type of card game3. [arbusto] broom* * *f broom* * *escoba nf: broom* * *escoba n1. (para barrer) broom2. (de una bruja) broomstick -
6 líder mundial
f. & m.world leader.* * *(n.) = world leaderEx. Curling, a version of bowls, but played on ice and involving the astute application of brooms, is a sport in which Scotland is a world leader.* * *(n.) = world leaderEx: Curling, a version of bowls, but played on ice and involving the astute application of brooms, is a sport in which Scotland is a world leader.
-
7 süpürgeci
"maker of brooms; seller of brooms" -
8 ведьмины метлы
-
9 ведьмины метлы дельфиниума
Универсальный русско-английский словарь > ведьмины метлы дельфиниума
-
10 новая метла чисто метёт
1) General subject: a new broom sweeps clean2) Set phrase: a new broom sweeps clean new lords, new laws (used (often: disapprovingly) of a newly appointed official (often: superior) who is more demanding than the previous one), new brooms sweep clean, new lords, new laws, new lords, new laws (дословно: Новые хозяева, новые порядки)3) Makarov: new broom sweeps cleanУниверсальный русско-английский словарь > новая метла чисто метёт
-
11 подвыпивший
1) General subject: a sheet to the in the wind's eye, beery, capernoited, cocktailed, disguised with drink, drunk, elevated, exhilarated, glorious, half seas over, half-seas-over, in liquor, jolly, mellow, moony, shot away, the worse for liquor, top heavy, totty, well oiled, winy2) Naval: shot-away3) Colloquial: bright in the eye, cut, fuddled, gay, merry, mops and brooms, muzzy, pickled, shot in the neck, tight, tipsy, top-heavy, wat, wet, high, full of hops4) Dialect: bosky5) American: oiled, under the weather6) Literal: by the head7) Military: one over the eight8) Jocular: ebriose9) Rare: screwy10) Jargon: fluffy, fresh, lushy, moppy, screwed, sprung, squiffy, under, well-oiled, half-under, loopy11) Graphic expression: down by the head12) Makarov: a sheet in the wind, a sheet to the wind, in the wind's eye, sheet in the wind, sheet to the wind13) Phraseological unit: bit by a barn mouse (Tipsy.) -
12 расчувствоваться с пьяных глаз
Makarov: feel all mops and broomsУниверсальный русско-английский словарь > расчувствоваться с пьяных глаз
-
13 М-42
МАСТЕР (МАСТЕРИЦА) НА ВСЕ РУКИ coll, approv NP usu. subj-compl with copula (subj: human more often var. with мастер (can be used of a woman) usu. this WO a person who knows how to do many different things, usu. very wellX - мастер на все руки - X is a jack-of-all-tradesX is good at everything X can turn his hand to anything.Ваня Бабичев был мастер на все руки. Сочинял он стихи и музыкальные пьески, отлично рисовал, множество вещей умел он делать... (Олеша 2). Young Ivan was a Jack-of-all-trades.Не was good at composing verses and little musical plays, and at drawing. He could do many things (2a).Они могли пить водку до утра, разговаривать о футболе часами (а Рафику только того и надо!) и вообще были мастера на все руки (Трифонов 5). They could sit up drinking vodka all night and could talk about soccer for hours (what more could Rafik ask for!). In short, they were good at everything (5a)....Батя мой мужик был хозяйственный, на все руки мастер: хоть веники, хоть ложки - все умел и двух лошадей держал к тому же» (Максимов 2). "My father was а good craftsman, he could turn his hand to anything-making brooms, making spoons, he could do it all-and on top of that he kept two horses" (2a). -
14 Т-151
К ТОМУ ЖЕ PrepP Invar sent advin addition to, along with sth. (mentioned in the preceding context)moreoveron top of that...to boot as well besides (that) (in limited contexts)...into the bargain.Кязым по праву считался одним из самых умных людей Чегема. К тому же всем было известно, что он раскрыл несколько преступлений, совершённых в Чегеме и окрестных сёлах... (Искандер 5). Kyazym was rightly considered to be one of the smartest men in Chegem. Moreover, everyone knew that he had solved several crimes committed in Chegem and neighboring villages... (5a).«...Батя мой мужик был хозяйственный, на все руки мастер: хоть веники, хоть ложки - всё умел и двух лошадей держал к тому же» (Максимов 2). "My father was а good craftsman, he could turn his hand to anything—making brooms, making spoons, he could do it all—and on top of that he kept two horses" (2a).Из двенадцати (членов правления) сторону Иванько с самого начала активно держали четверо... Пятый член правления был в отъезде, шестой колебался... Седьмой перебегал всё время на ту сторону, которая ему казалась в данный момент сильнее, делая вид, что он тёмный восточный человек, к тому же ещё немножко поэт, не от мира сего и в происходящем не очень-то разбирается (Войнович 3). Of the twelve (members of the board), four actively supported Ivanko's side from the very beginning....The fifth member of the board was on leave, the sixth was vacillating....The seventh member would always run over to the side that seemed strongest to him at a given moment, pretending that he was an ignorant man of the East, and a bit of a poet to boot, not of this world and not too clear about what was going on (3a).«Так вот вам бы написать все это в виде письма в газету...» -«Хорошая идея, но как-то недостойно это делать из тюрьмы, подумают к тому же, что я писал под давлением» (Амальрик 1). "You should put all that in a letter to a newspaper." That's a good idea, but it doesn't seem quite fitting, somehow, to do it from prison. Besides, people might think I had written the letter under pressure" (1a).Вот дурак, вот дурак! Да к тому же еще и нахал, каких мало! (Залыгин 1). The idiot. What an idiot! And what cheek, into the bargain! (1a). -
15 мастер на все руки
• МАСТЕР < МАСТЕРИЦА> НА ВСЕ РУКИ coll, approv[NP; usu. subj-compl with copula (subj: human); more often var. with мастер( can be used of a woman); usu. this WO]=====⇒ a person who knows how to do many different things, usu. very well:- X can turn his hand to anything.♦ Ваня Бабичев был мастер на все руки. Сочинял он стихи и музыкальные пьески, отлично рисовал, множество вещей умел он делать... (Олеша 2). Young Ivan was a Jack-of-all-trades. He was good at composing verses and little musical plays, and at drawing. He could do many things (2a).♦ Они могли пить водку до утра, разговаривать о футболе часами (а Рафику только того и надо!) и вообще были мастера на все руки (Трифонов 5). They could sit up drinking vodka all night and could talk about soccer for hours (what more could Rafik ask for!). In short, they were good at everything (5a).♦ "...Батя мой мужик был хозяйственный, на все руки мастер: хоть веники, хоть ложки - все умел и двух лошадей держал к тому же" (Максимов 2). "My father was a good craftsman, he could turn his hand to anything-making brooms, making spoons, he could do it all-and on top of that he kept two horses" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > мастер на все руки
-
16 мастерица на все руки
• МАСТЕР < МАСТЕРИЦА> НА ВСЕ РУКИ coll, approv[NP; usu. subj-compl with copula (subj: human); more often var. with мастер( can be used of a woman); usu. this WO]=====⇒ a person who knows how to do many different things, usu. very well:- X can turn his hand to anything.♦ Ваня Бабичев был мастер на все руки. Сочинял он стихи и музыкальные пьески, отлично рисовал, множество вещей умел он делать... (Олеша 2). Young Ivan was a Jack-of-all-trades. He was good at composing verses and little musical plays, and at drawing. He could do many things (2a).♦ Они могли пить водку до утра, разговаривать о футболе часами (а Рафику только того и надо!) и вообще были мастера на все руки (Трифонов 5). They could sit up drinking vodka all night and could talk about soccer for hours (what more could Rafik ask for!). In short, they were good at everything (5a).♦ "...Батя мой мужик был хозяйственный, на все руки мастер: хоть веники, хоть ложки - все умел и двух лошадей держал к тому же" (Максимов 2). "My father was a good craftsman, he could turn his hand to anything-making brooms, making spoons, he could do it all-and on top of that he kept two horses" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > мастерица на все руки
-
17 к тому же
[PrepP; Invar; sent adv]=====⇒ in addition to, along with sth. (mentioned in the preceding context):- moreover;- ...to boot;- as well;- [in limited contexts] ... into the bargain.♦ Кязым по праву считался одним из самых умных людей Чегема. К тому же всем было известно, что он раскрыл несколько преступлений, совершённых в Чегеме и окрестных сёлах... (Искандер 5). Kyazym was rightly considered to be one of the smartest men in Chegem. Moreover, everyone knew that he had solved several crimes committed in Chegem and neighboring villages... (5a).♦ "...Батя мой мужик был хозяйственный, на все руки мастер: хоть веники, хоть ложки - всё умел и двух лошадей держал к тому же" (Максимов 2). "My father was a good craftsman, he could turn his hand to anything - making brooms, making spoons, he could do it all - and on top of that he kept two horses" (2a).♦ Из двенадцати [членов правления] сторону Иванько с самого начала активно держали четверо... Пятый член правления был в отъезде, шестой колебался... Седьмой перебегал всё время на ту сторону, которая ему казалась в данный момент сильнее, делая вид, что он тёмный восточный человек, к тому же ещё немножко поэт, не от мира сего и в происходящем не очень-то разбирается (Войнович 3). Of the twelve [members of the board], four actively supported Ivanko's side from the very beginning....The fifth member of the board was on leave, the sixth was vacillating....The seventh member would always run over to the side that seemed strongest to him at a given moment, pretending that he was an ignorant man of the East, and a bit of a poet to boot, not of this world and not too clear about what was going on (3a).♦ "Так вот вам бы написать все это в виде письма в газету..." - "Хорошая идея, но как-то недостойно это делать из тюрьмы, подумают к тому же, что я писал под давлением" (Амальрик 1). "You should put all that in a letter to a newspaper." "That's a good idea; but it doesn't seem quite fitting, somehow, to do it from prison. Besides, people might think I had written the letter under pressure" (1a).♦ Вот дурак, вот дурак! Да к тому же еще и нахал, каких мало! (Залыгин 1). The idiot. What an idiot! And what cheek, into the bargain! (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > к тому же
-
18 BROOM
• New broom sweeps clean (A) - Новая метла чисто метет (H)• New brooms sweep clean - Новая метла чисто метет (H) -
19 Новая метла чисто метет
А newly appointed manager starts with radical changesCf: A new broom sweeps clean (Am., Br.). New brooms sweep clean (Am., Br.). New lairds make new laws (Am., Br.). New lords, new laws (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Новая метла чисто метет
-
20 fagio
------------------------------------------------------------[Swahili Word] fagio[Swahili Plural] mafagio[English Word] broom (big)[English Plural] brooms (big)[Part of Speech] noun[Class] 5/6[Derived Word] -fagia v------------------------------------------------------------[Swahili Word] fagio[Swahili Plural] mafagio[English Word] brush (big)[Part of Speech] noun[Class] 5/6[Derived Word] -fagia v------------------------------------------------------------
См. также в других словарях:
brooms — n. sweep with a broom bruËm n. tool used for sweeping; type of plant … English contemporary dictionary
BROOMS — … Useful english dictionary
List of Lepidoptera that feed on brooms — Brooms ( Cytisus , Genista , etc) are used as food plants by the larvae of a number of Lepidoptera species including:MonophagousSpecies which feed exclusively on brooms* Coleophoridae ** Several species of Coleophora case bearers: *** C.… … Wikipedia
Men with Brooms — (Quatre gars et un balai) Promotional poster Directed by Paul Gross Written by … Wikipedia
Men with Brooms (TV series) — Men with Brooms Format Sitcom Starring Paul Gross Anand Rajaram Glenda Braganza William Vaughan Brendan Gall Aliyah O Brien Country of origin … Wikipedia
High Brooms railway station — Infobox UK station name = High Brooms code = HIB manager = Southeastern locale = Tunbridge Wells borough = Tunbridge Wells usage0405 = 0.722 usage0506 = 0.767 usage0607 = 0.817 platforms = 2 start = 1893High Brooms railway station is on the… … Wikipedia
Men with Brooms (soundtrack) — Men with Brooms Soundtrack album by Various Artists Released May 3, 2002 Genre Soundtrac … Wikipedia
High Brooms — infobox UK place country = England official name= High Brooms latitude=51.149320 longitude= 0.276980 population = shire district= Tunbridge Wells shire county = Kent region= South East England constituency westminster= post town= postcode… … Wikipedia
new brooms sweep clean — The phrase new broom (one newly appointed to a position who makes changes in personnel or procedures) derives from this proverb. 1546 J. HEYWOOD Dialogue of Proverbs II. i. F3v Som therto said, the grene new brome swepith cleene. 1578 LYLY… … Proverbs new dictionary
Witch Brooms — Witch Brooms, or Birds Nests, in botany, are peculiar broom like growths often seen on the branches of many trees. They are a dense development of branching twigs formed at one place on a branch as the result of the irritation set up by the… … Wikipedia
new brooms sweep clean — People newly appointed to a position work very conscientiously, or try to sweep away abuses, old attitudes, old methods, etc • • • Main Entry: ↑broom … Useful english dictionary