-
41 высиживание
с.hatching, incubation, brooding; (ср. высиживать II) -
42 стать
I ж.( осанка) stature••быть под стать (дт.) — be a match (for)
она́ ему́ под стать — she is a match for him, they are well matched
ему́ не под стать так себя́ вести́ — it does not become him to behave like this
с како́й ста́ти? — for what reason?
II сов.с како́й ста́ти он бу́дет э́то де́лать? — why should he do it?
(+ инф.; начать) begin (+ to inf); come (+ to pass inf)он стал чита́ть [писа́ть] — he began to read [to write]
вопро́с стал рассма́триваться — the question came to be considered
он стал заду́мываться — he fell to brooding / moping
III сов.я бы не стал тебя́ беспоко́ить, е́сли бы не... — I wouldn't have disturbed you but for...
( остановиться) stopчасы́ ста́ли — the watch has stopped
река́ ста́ла — the river has frozen over, the river is icebound
••за чем де́ло ста́ло? — what's holding matters / things up?; what's the hitch? разг.
IV сов.за ним де́ло не ста́нет — he won't be found wanting
Vего́ не ста́ло безл. — he has passed away, he is no more
-
43 вдоль и поперёк
1) ( во всех направлениях) far and wide; the length and breadth; all over; from one end to the other; criss-crossВнутренний дворик вдоль и поперёк был загромождён траверзами из мешков для предохранения от пуль и осколков. (А. Степанов, Порт-Артур) — The courtyard was crissed-crossed with piles of sandbags which served as protection from bullets and shell splinters.
Лихачёв исколесил вдоль и поперёк берега Енисея, Оби, Иртыша и бесчисленных больших и малых притоков этих великих рек. (Г. Марков, Сибирь) — Likhachev had travelled the length and breadth of the Yenisei, Ob, Irtysh and the countless big and small tributaries of these great rivers.
2) (до мельчайших подробностей, досконально (знать, изучить и т. п.)) know smb., smth. inside out (thoroughly, minutely, through and through, from every angle); know smb., smth. like the palm of one's hand; know the ins and outs of smth.Оставался один выход - необычайный, но совершенно справедливый: надо было просить Владыкина присвоить Хазову лейтенантское звание и назначить его командиром "СК 0944", который он знает вдоль и поперёк и где каждого человека экипажа изучил, как самого себя. (Л. Соболев, Зелёный луч) — There was only one other way out of the mess - an unusual but quite just way: that was to ask Vladykin to promote Khazov to the rank of lieutenant and give him the command of SK 0944, which he knew through and through, having studied every member of the crew as closely as himself.
Авдотья молча присматривалась к мужу. Ей думалось: она знает его вдоль и поперёк, а в этой напряжённой сумрачности его было что-то неожиданное и непонятное ей. (Г. Николаева, Жатва) — Avdotya took silent stock of her husband. She believed she knew him inside out, but there was something in that dark brooding of his that puzzled her.
...пока Катя решилась послать ему телеграмму, она уже знала о нём вроде бы всё вдоль и поперёк. (В. Астафьев, Дикий лук) —...by the time Katya decided to send a telegram to him, she knew him like the palm of her hand.
[Акима] она знала, наверное, уже вдоль и поперёк, во всём на него полагалась, всему, что он говорил, верила. (В. Астафьев, Царь-рыба) — She had known Akim from probably every angle, relying on him in everything and believing everything he said.
Русско-английский фразеологический словарь > вдоль и поперёк
-
44 видавший виды
см. тж. видать виды 1), 2)1) experienced; old hand; not born yesterday; one who has been through the millДаже старики-матросы, видавшие всякие виды, угрюмо молчали, пытливо посматривая на мостик. (К. Станюкович, Человек за бортом) — Even old salts, who had been through the mill, were brooding and silent and kept their eyes fixed on the bridge.
...не только Синцову, но и этому пожилому, опытному, видавшему виды человеку было одиноко и хотелось человеческого сочувствия. (К. Симонов, Живые и мёртвые) — Sintsov could see that this elderly and experienced man, who had seen a few things in his time, was also feeling lonely and in need of human sympathy.
2) old and battered (weathered); well-worn; an old-timer on the job ( of things)Мы отпустили лошадей. На той стороне в колхозном сарае нас ожидал старенький, видавший виды "виллис", оставленный там ещё зимою. (М. Шолохов, Судьба человека) — We sent the horses back. In a collective-farm shed on the other side an old and battered jeep that had been standing there all the winter was awaiting us.
Буксиру не приснится океан / В затоне тихом, на приколе вечном, / Стоит видавший виды ветеран, / И ржавчина легла ему на плечи. (С. Орлов, Старый буксир) — A tug can't dream of oceans like a man. / Quiet, in a dock, at his eternal moorings, / He stands alone, a weathered veteran, / With russet rust upon his shoulders storing.
Самолёт был старый, видавший виды, с потемневшими металлическими частями и неопределённого цвета фюзеляжем. (Ю. Нагибин, Четунов, сын Четунова) — The plane was an old-timer on the job, its metal parts dark, its fuselage a nondescript-colour.
-
45 рвать и метать
разг.rage and fume; rant (storm) and rage; be in a towering rage; be in a passion; cf. be in a tizzy (a wax)- Я ему наговорил... - разного, - добавил он загадочно, с сердитой усмешкой. - Теперь он там рвёт и мечет. (А. Коптяева, Иван Иванович) — 'I said - a number of things,' he added cryptically, with a hard little laugh. 'So now he's ranting and raging.'
Пётр Иванович рвал и метал, а ничего не поделаешь: сиди, молчи, думай, собирай лоб в морщины... (Н. Вирта, Одиночество) — Pyotr Ivanovich stormed and raged, but there was nothing he could do about it, he just had to stay mum, brooding and thinking...
-
46 лягушка, заботливая
1. LAT Rheobatrachus silus Liem2. RUS заботливая лягушка f3. ENG platypus [gastric brooding] frog4. DEU —5. FRA —Ареал обитания: АвстралияVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > лягушка, заботливая
-
47 лягушки, заботливые
1. LAT Rheobatrachus Liem2. RUS заботливые лягушки pl3. ENG gastric-brooding frogs pl4. DEU —5. FRA —Ареал обитания: АВVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > лягушки, заботливые
-
48 потомство
1. descendants2. brooding
См. также в других словарях:
brooding — rood ing, a. good at incubating eggs, especially of a fowl kept for that purpose; as, a brooding hen. Syn: brood, hatching. [WordNet 1.5] … The Collaborative International Dictionary of English
brooding — rooding n. the process of sitting on eggs so as to hatch them by the warmth of the body; mostly used of birds. Syn: incubation. [WordNet 1.5] … The Collaborative International Dictionary of English
brooding — rood ing, a. 1. worried and thinking long and intensely, especially about a particular problem. Syn: broody, contemplative, meditative, musing, pensive, pondering, reflective, ruminative, gloomy, morose. [WordNet 1.5] … The Collaborative International Dictionary of English
brooding — index contemplation, deliberation Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
brooding — (adj.) 1640s, hovering, overhanging (as a mother bird does her nest), from prp. of BROOD (Cf. brood) (v.); meaning that dwells moodily first attested 1818 (in Frankenstein ) … Etymology dictionary
Brooding — Brood Brood (br[=o]ch), v. i. [imp. & p. p. {Brooded}; p. pr. & vb. n. {Brooding}.] 1. To sit on and cover eggs, as a fowl, for the purpose of warming them and hatching the young; or to sit over and cover young, as a hen her chickens, in order to … The Collaborative International Dictionary of English
brooding — broodingly, adv. /brooh ding/, adj. 1. preoccupied with depressing, morbid, or painful memories or thoughts: a brooding frame of mind. 2. cast in subdued light so as to convey a somewhat threatening atmosphere: Dusk fell on the brooding hills.… … Universalium
brooding — [[t]bru͟ːdɪŋ[/t]] 1) ADJ GRADED: usu ADJ n Brooding is used to describe an atmosphere or feeling that makes you feel anxious or slightly afraid. [LITERARY] The same heavy, brooding silence descended on them. 2) ADJ GRADED: usu ADJ n If someone s… … English dictionary
brooding — brood|ing [ˈbru:dıŋ] adj literary 1.) mysterious and threatening ▪ the brooding silence of the forest 2.) looking thoughtful and sad ▪ brooding eyes >broodingly adv … Dictionary of contemporary English
brooding — adj. Brooding is used with these nouns: ↑silence … Collocations dictionary
brooding — brood|ing [ brudıŋ ] adjective 1. ) LITERARY making you feel as if something bad or dangerous is about to happen 2. ) looking as if you are thinking and worrying about something: the brooding expression in his dark eyes … Usage of the words and phrases in modern English