Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

bouquiner

  • 1 bouquiner

    vt., lire: bokinâ (Albanais.001).
    A1) couvrir // saillir bouquiner une femelle ep. du lièvre ou du lapin: montâ < monter> vt. (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > bouquiner

  • 2 اقترأ

    bouquiner

    Dictionnaire Arabe-Français > اقترأ

  • 3 schmökern

    'ʃmøːkərn
    v
    schmökern
    schm75a4e003ö/75a4e003kern ['∫mø:k3f3a8ceeɐ/3f3a8ceen]
    (umgangssprachlich) bouquiner; Beispiel: in etwas Dativ schmökern bouquiner quelque chose

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > schmökern

  • 4 рыться в старых книгах

    v
    gener. bouquiner

    Dictionnaire russe-français universel > рыться в старых книгах

  • 5 читать

    1) lire vt; réciter vt ( наизусть)

    чита́ть вслух, чита́ть гро́мко — lire à haute (придых.) voix

    чита́ть про себя́ — lire mentalement ( или à part soi)

    чита́ть по склада́м — épeler (ll) vt

    чита́ть бе́гло — lire couramment

    чита́ть с листа́ муз.lire la musique

    2) ( перед аудиторией) faire un cours

    чита́ть ле́кции — faire son cours; faire des cours

    чита́ть курс ру́сской литерату́ры — faire le cours de littérature russe

    чита́ть стихи́ с эстра́ды — réciter des vers sur scène

    ••

    чита́ть мы́сли — lire dans la pensée

    чита́ть наставле́ния, нота́ции и т.п.faire la leçon à qn

    чита́ть ме́жду строк — lire entre les lignes

    * * *
    v
    1) gener. réciter (qch. наизусть), dire (стихи), lire
    2) colloq. bouquiner
    3) argo. ligoter

    Dictionnaire russe-français universel > читать

  • 6 طالع

    sortante; sortant; lire; heur; grimpeuse; grimpeur; fortune; étudier; étoile; bouquiner; ascendants; ascendante; ascendant

    Dictionnaire Arabe-Français > طالع

  • 7 قرأ

    lire; bouquiner

    Dictionnaire Arabe-Français > قرأ

  • 8 lapin

    n. LAPIN, LAPINA / lapin-na, -E (Albanais.001, Annecy, Arvillard, Saxel.002 / Villards-Thônes) || lapeuno ms., pl. lapi-n (Macôt-Plagne) || lapi-nh, lapeûno (St-Martin-Porte) ; enf., pinpin nm. (001).
    A1) lapin mâle, bouquin: pâre de lapin < un père de lapin> nm. (002, SAX.131a- 23), lapin mâlo, mâlo d'lapin (001). - E.: Lièvre.
    A2) clapier, cage à lapins: bwêdè nm. (001), R. => Porc.
    A3) chaud lapin, coureur de femme: bika d'savu < verge de sureau> (001).
    A4) cri aigu de douleur du lapin: kwâlyà < couaillée> nf. (001).
    B1) v., crier de douleur d'une voie aiguë (ep. du lapin): kwâlyî vi. (001) ; kwinâ < Couiner> (001), => Chaussures. - E.: Lapiner.
    B2) faire porter une lapine: ptâ na lapina u mâlo < mettre une lapine au mâle>, fére portâ na lapina (001). - E.: Bouquiner.
    B3) poser un lapin => Parole.

    Dictionnaire Français-Savoyard > lapin

  • 9 lièvre

    nm. (animal): laivra nf. (Bessans), lêyvro nf. (St-Martin-Porte), LÎVRA (Albanais.001, Annecy, Annemasse, Balme-Si., Ballaison, Clefs, Cordon.083, Douvaine, Gruffy, St-Ferréol, Saxel.002, Sevrier, Thônes, Veyrier-Lac, Vieugy, Villards-Thônes), lyévra (Albertville.021, Arvillard, Giettaz, Macôt-Plagne, St- Pierre-Alb., Trévignin.112), lyîvra (Tignes). - E.: Dormir.
    A1) hase, femelle du lièvre: LÎVRA nf. (001,002), lyévra (021,112).
    A2) lièvre ou lapin mâle, bouquin: refon nm. (002). - E.: Bouquiner.
    A3) lièvre blanc variable de montagne (lepus timidus), blanchot: blancho nm. (083, Pralognan-Vanoise, Sixt), blanshon (Morzine).

    Dictionnaire Français-Savoyard > lièvre

  • 10 saillir

    vt., couvrir (une femelle), féconder, honorer, s'accoupler saillir à // avec, s'unir sexuellement à, (ep. des gros animaux mâle, bélier, bouc, taureau, cheval... et péjorativement des hommes), copuler avec ; vi., copuler: âvyâ < engendrer> vt. (Gruffy), R. Vie ; bikâ (Albanais 001g) ; kovri < couvrir> (001f) ; montâ < monter> (001e, Annecy 003c) ; sarvi < servir> (001d, 003b, Cordon 083c, St-Nicolas-Chapelle, Saxel 002b) ; seutâ < sauter> (001c, 003a), seûtâ (083b), sotâ (Arvillard 228c) ; anpli vt. (002a), êplyi gv.3 (001b), rinpli < remplir> (228b) ; borâ (228a) ; kroshî (083b) ; salyi gv.3 (083a, Morzine 081b) ; bouti gv.3 (081a) ; s'akoplyâ saillir à // awé (001a). - E.: Bouquiner, Copuler, Rut.
    A1) saillir // couvrir saillir une chèvre (ep. du bouc): boshî vt. (002), boshalyî vt. (001). A1a) couvrir // saillir saillir un chèvre avec beaucoup de difficulté (ep. d'un jeune bouc) ; mettre du temps à faire qc. en s'y prenant à plusieurs reprises, s'attarder à des détails, hésiter, lambiner, traînasser, tergiverser, ergoter: pinalyî vi. (001), R. => Organe.
    A2) saillir // couvrir saillir une vache (ep. du taureau): toralyî vt. (001 PPA), toralâ (001, 003, Balme-Sillingy, Thônes).
    A3) couvrir une jument (ep. du cheval) ; (à Genève) danser, gambader à l'excès: KAVALÂ (001, Albertville 021, Genève). - E.: Esquiver (S').
    A4) v., côcher, couvrir la femelle, (ep. des oiseaux): sheûfî vt. (002) ; montâ < monter> (001). - E.: Jambe.
    B1) faire saillir (un animal en général): fére portâ < faire porter> vt., ptâ // mènâ saillir u mâlo <mettre // mener saillir au mâle> (001).
    B2) faire saillir (la chèvre): mènâ (la tyèvra) saillir u bo / u boshè (001) / é boshè (002) < mener (la chèvre) au(x) bouc(s)> vt..
    B3) faire saillir, conduire au taureau, (une vache): mènâ (na vashe) saillir u bovè (001) / u bû (003) / é bû (002) / u borà (228) < mener (la vache) au(x) taureau(x)> vt., mènâ staché (021), mnâ (na vashe) u bu (083), mènâ (na vashe) u vyô < mener (une vache) au veau> (Leschaux). - C. (staché): le stasse < elle est fécondée>, le stachéve < elle était fécondée>, l'a stachà < elle a été fécondée> (021).
    B4) mener saillir (une jument): mènâ salyi (on-n' édye) éz étalon (081).
    C1) v. fig., saillir, sortir avec force, (ep. de l'eau...) => Jaillir.
    C2) saillir, s'avancer en dehors, (ep. d'un balcon, des côtes...): avansî, s'avansî inddyoo (001) ; débordâ < déborder>, C. d'débeûrdo < je déborde> (001), dépassâ < dépasser>, rsòrtre < ressortir> (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > saillir

  • 11 czytać

    1. bouquiner
    2. illisible
    3. lire

    Słownik Polsko-Francuski > czytać

  • 12 parzyć

    1. bouquiner
    2. brûler
    3. infuser
    4. échauder

    Słownik Polsko-Francuski > parzyć

  • 13 číst

    číst
    bouquiner (fam.)
    lire

    Tschechisch-Französisch Wörterbuch > číst

  • 14 hrabat se v starých knihách

    hrabat se v starých knihách
    bouquiner

    Tschechisch-Französisch Wörterbuch > hrabat se v starých knihách

  • 15 kupovat antikvární knihy

    kupovat antikvární knihy
    bouquiner

    Tschechisch-Französisch Wörterbuch > kupovat antikvární knihy

См. также в других словарях:

  • bouquiner — [ bukine ] v. intr. <conjug. : 1> • 1611; de 2. bouquin 1 ♦ Vieilli Fouiller dans les vieux livres, chercher des livres d occasion ou des éditions originales (⇒ bibliophile). « je ne sais pas de plaisir plus paisible que celui de bouquiner… …   Encyclopédie Universelle

  • bouquiner — BOUQUINER. v. n. Il se dit des Lièvres qui couvrent leurs femelles,Bouquiner, signifie aussi, Chercher de vieux Livres dans les boutiques des Libraires. Il ne fait que bouquiner. Il est du style familier. [b]f♛/b] Il si gnifie aussi, Lire de… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • bouquiner — 1. (bou ki né) v. n. Terme de chasse. Se dit d un lièvre ou d un lapin qui s accouple ou qui court les hases.    Il se conjugue avec l auxiliaire avoir. ÉTYMOLOGIE    Bouquin 1. bouquiner 2. (bou ki né) v. n. Consulter de vieux livres ; chercher… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • bouquiner — Bouquiner. v. neutre, Lire souvent de vieux & meschants livres. Il ne fait que bouquiner …   Dictionnaire de l'Académie française

  • BOUQUINER — v. n. Chercher de vieux livres, et en général des livres d occasion, dans les boutiques ou sur les étalages de libraires. Il passe des journées entières à bouquiner. Aimer à bouquiner. Ce sens et le suivant sont familiers.  Il se dit aussi en… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • bouquiner — vt. , lire : bokinâ (Albanais.001). A1) couvrir // saillir bouquiner une femelle ep. du lièvre ou du lapin : montâ <monter> vt. (001) …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • BOUQUINER — v. intr. Il se dit des Boucs et des lièvres quand ils couvrent leurs femelles …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • bouquiner — vt Lire. Le plus souvent pour son plaisir, et non pas pour l’étude. • Lucie bouquine toute la journée. • Je bouquinais en avion, en voyage, quand j’avais le temps le soir …   Le petit dico du grand français familier

  • lire — 1. lire [ lir ] v. tr. <conjug. : 43> • fin XIe; lat. legere I ♦ 1 ♦ Suivre des yeux en identifiant (des caractères, une écriture). Lire des lettres, des caractères, des numéros. Lire une écriture difficile, un manuscrit. ⇒ déchiffrer.… …   Encyclopédie Universelle

  • bouquineur — ● bouquineur, bouquineuse nom Vieux. Amateur de vieux livres. Familier. Personne qui aime lire. ⇒BOUQUINEUR, subst. masc. Fam. Personne qui fouille les étalages des libraires ou des bouquinistes pour trouver de vieux livres (cf. bouquiner1) : •… …   Encyclopédie Universelle

  • bouquin — 1. bouquin [ bukɛ̃ ] n. m. • XVIe; de bouc 1 ♦ Vx Vieux bouc. 2 ♦ Lièvre, lapin mâle. ⇒ 2. bouquet. bouquin 2. bouquin [ bukɛ̃ ] n. m. • 1459; néerl. boek « livre » 1 ♦ Vieux livre (⇒ bouqu …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»