Перевод: с французского на русский

с русского на французский

bouleverser

  • 1 bouleverser

    vt.
    1. приводи́ть ◄-'дит-►/привести́* в беспоря́док (mettre en desordre); перевора́чивать/переверну́ть [вверх дном] (sens dessus dessous); приводи́ть в расстро́йство (déranger);

    bouleverser une armoire — всё переверну́ть в шка́фу

    2. (changer radicalement) по́лностью <ре́зко> меня́ть/измени́ть ◄-'ит, pp. -ё-►; перевора́чивать, опроки́дывать/опро́кинуть (renverser); производи́ть ◄-'дит-►/произвести́* переворо́т <револю́цию> (в + P);

    les élections ont bouleversé la situation du pays ∑ — в результа́те вы́боров в стране́ произошли́ глубо́кие измене́ния;

    bouleverser les habitudes — ре́зко измени́ть привы́чки

    3. (provoquer une émotion) потряса́ть/потрясти́*, волнова́ть/вз=;

    cette triste nouvelle l'a complètement bouleversée — э́та печа́льная но́вость её глубо́ко потрясла́

    pp. et adj.
    - bouleversé

    Dictionnaire français-russe de type actif > bouleverser

  • 2 bouleverser

    vt
    1) перевернуть, разворотить; приводить в расстройство
    il a tout bouleversé dans la maison — он весь дом перевернул вверх дном
    2) перен. перевернуть; произвести переворот
    cet événement a bouleversé sa vie — это событие перевернуло, сломало, круто изменило всю его жизнь
    3) потрясать, (вз)волновать

    БФРС > bouleverser

  • 3 bouleverser

    гл.
    1) общ. взволновать, волновать, разворотить, приводить в расстройство, перевернуть, потрясать

    Французско-русский универсальный словарь > bouleverser

  • 4 bouleverser

    взволновать
    ниспровергать

    Mini-dictionnaire français-russe > bouleverser

  • 5 перевернуть

    БФРС > перевернуть

  • 6 баламутить

    разг.
    2) перен. bouleverser vt

    БФРС > баламутить

  • 7 взволновать

    agiter vt; émouvoir vt, troubler vt, bouleverser vt

    БФРС > взволновать

  • 8 потрясти

    2) перен. (основы и т.п.) ébranler vt
    это меня потрясло — cela m'a bouleversé

    БФРС > потрясти

  • 9 разворотить

    défoncer vt; bouleverser vt; mettre vt sens dessus dessous ( привести в беспорядок)

    БФРС > разворотить

  • 10 à longue échéance

    Notre but à longue échéance est très simple: il s'agit de bouleverser radicalement l'économie en modifiant les méthodes de travail et de gestion. (P. Daix, Les Embarras de Paris.) — Наша программа-максимум очень проста: мы должны совершенно перестроить экономику, изменив методы работы и руководства.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > à longue échéance

  • 11 rester en panne

    (rester [или être] en panne)
    1) потерпеть аварию; стать, застрять; выйти из строя

    J'ai toujours aimé renseigner les passants dans les rues, leur donner du feu, prêter la main aux charrettes trop lourdes, pousser l'automobile en panne. (A. Camus, La Chute.) — Мне всегда нравилось показывать дорогу прохожим на улице, давать им прикурить, помогать возчикам вытаскивать перегруженную телегу, подталкивать застрявшую машину.

    Sans Casals, chef d'orchestre, chef de course, nous serions restés en panne. (E. Christen, Pablo Casals.) — Без дирижера Казальса, возглавлявшего наш поход, мы так бы и застряли.

    2) прийти в расстройство, надломиться

    Qu'y a-t-il en moi qui soit en panne? Quel est le secret des échanges? D'où vient qu'en d'autres circonstances ce qui m'est maintenant abstrait et lointain me puisse bouleverser? (A. de Saint-Exupéry, Pilote de guerre.) — Что же во мне надломилось? В чем тайна перелома, происшедшего во мне? Чем объяснить, что при других обстоятельствах то, что сейчас мне кажется далеким и нереальным, могло бы меня потрясти?

    3) (тж. se tenir en panne) бездействовать, выжидать

    Dictionnaire français-russe des idiomes > rester en panne

  • 12 se les allonger

    (se les allonger [тж. allonger les jambes])
    прост. дать тягу, задать стрекача

    - Voilà ces fameux Républicains, disait-il, ces hommes terribles qui devaient bouleverser le monde, et que l'ombre glorieuse du feldmaréchal Wurmser suffit pour disperser. Vous les avez vus plier les reins et allonger les jambes! (Erckmann-Chatrian, Madame Thérèse.) — - Вот они, эти славные республиканцы! - говорил он, - эти грозные вояки, собиравшиеся потрясти весь мир! Стоило появиться прославленной тени фельдмаршала Вюрмсера, и они растерялись, навострили лыжи и рассыпались.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > se les allonger

  • 13 abasourdir

    vt.
    1. оглуша́ть / оглуши́ть;

    le tonnerre m'a abasourdi — гром оглуши́л меня́, ∑ меня́ оглуши́ло гро́мом, ∑ от гро́ма я огло́х

    2. fig. (stupéfier) ошеломля́ть/ошеломи́ть (subitement); потряса́ть/потрясти́* (bouleverser);

    cette nouvelle inattendue l'a abasourdi — э́то неожи́данное изве́стие его́ ошеломи́ло <потрясло́>; ∑ он был потрясён, услы́шав э́то изве́стие;

    être abasourdi — оторопе́ть pf., опе́шить pf.; l'air abasourdi — с ошеломлённым ви́дом, оторопе́в, опе́шив

    Dictionnaire français-russe de type actif > abasourdir

  • 14 affoler

    vt. приводи́ть ◄-'дит-►/привести́* ∫ в по́лную расте́рянность <в смяте́ние> (mettre en désarroi); доводи́ть/довести́ до безу́мия (rendre comme fou); потряса́ть/потрясти́* (bouleverser); ↑ всполоши́ть pf. pop. (inquiéter fortement); пуга́ть/на=, ис= (effrayer); ужаса́ть/ужасну́ть (terrifier); беси́ть ◄-'ит, ppr. бе- ся-►/вз= (faire enrager);

    cette nouvelle l'affoler— а э́то изве́стие ∫ привело́ его́ в по́лную расте́рянность (↑потрясло́ его́)

    vpr.
    - s'affoler
    - affolé

    Dictionnaire français-russe de type actif > affoler

  • 15 troubler

    vt.
    1. мути́ть/за=;

    troubler l'eau — мути́ть во́ду

    ║ l'émotion lui troublait la vue ∑ — от волне́ния ∫ он ви́дел всё как в тума́не <у него́ потемне́ло <помути́лось>.в глаза́х

    2. (bouleverser) мути́ть, возмуща́ть/возмути́ть ◄-щу►, се́ять ◄се́ю, -'ет►/по= сму́ту;

    troubler l'ordre public — наруша́ть <возмуща́ть> обще́ственный поря́док;

    troubler le pays — се́ять сму́ту в стране́ ║ (déranger) — наруша́ть/нару́шить; расстра́ивать/расстро́ить, troubler un entretien (les projets, le calme) — нару́шить бесе́ду (пла́ны, споко́йствие); troubler le sommeil — нару́шить <трево́жить/по=> сон; troubler le fbonheur — нару́шить (↑омрача́ть/омрачи́ть) сча́стье; troubler les idées — расстро́ить мы́сли; troubler le jugement (la raison) — расстро́ить <помути́ть pf.> рассу́док (созна́ние); troubler la digestion — нару́шить <расстро́ить> пищеваре́ние

    3. (agiter) расстра́ивать, волнова́ть/взволнова́ть; смуща́ть/смути́ть ◄-щу► (intimider);

    troubler l'âme — расстро́ить <смути́ть> ду́шу;

    son regard me trouble — его́ взгляд волну́ет <смуща́ет> меня́; rien ne le trouble — ничто́ не спосо́бно его́ смути́ть <взволнова́ть, встрево́жить>; un détail me trouble — одна́ дета́ль смуща́ет меня́; je suis profondément troublé par ce refus — я глубо́ко расстро́ен э́тим отка́зом

    vpr.
    - se troubler

    Dictionnaire français-russe de type actif > troubler

См. также в других словарях:

  • bouleverser — [ bulvɛrse ] v. tr. <conjug. : 1> • 1557 « renverser »; de bouler et verser 1 ♦ Mettre en grand désordre, par une action violente. ⇒ chambouler, déranger, renverser (cf. Mettre sens dessus dessous). Chercher un objet, fouiller en… …   Encyclopédie Universelle

  • bouleverser — BOULEVERSER. v. actif. Ruiner, abattre, renverserentièrement. La tempête a tout bouleversé. f♛/b] Il signifie aussi simplement, Déranger, mettre sens dessus dessous. Bouleverser tout dans une maison, dans une chambre, dans un cabinet. [b]f♛/b]… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • bouleverser — Bouleverser, C est renverser ce que dessus dessous, les pieds contre mont, Inuertere, Subuertere, Sedibus euertere …   Thresor de la langue françoyse

  • bouleverser — BOULEVERSER. v. a. Ruiner, abbattre, renverser entierement. La tempeste a tout bouleversé. On dit fig. qu Un homme a bouleversé l Estat, pour dire, qu Il a mis l Estat en confusion. On dit encore, Cette nouvelle, cette perte luy a bouleversé l… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • bouleverser — (bou le vèr sé) v. a. 1°   Agiter, troubler avec violence. Les vents bouleversent les flots. •   Il n est pas question d aller contre les vents Ni de bouleverser l ordre des éléments, LA FONT. Florentin, 3. •   Elle même, tonnant du milieu des… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • bouleverser — vt. , remuer, brasser, (matériellement et moralement) ; émouvoir profondément : BRAFÂ (Albanais.001, Annecy.003, Bogève, Saxel) ; BOLVARSÂ (001,003, Aix, Thônes), bolivèrsâ (Arvillard.228). A1) bouleverser profondément (moralement) : rtornâ… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • BOULEVERSER — v. a. Ruiner, abattre, renverser entièrement. L ouragan, le tremblement de terre a tout bouleversé.   Il signifie quelquefois, Agiter, troubler avec violence. Quand la surface des mers est bouleversée par la tempête.   Il signifie aussi,… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • BOULEVERSER — v. tr. Agiter, troubler avec violence, mettre sens dessus dessous. Quand la surface des mers est bouleversée par la tempête. Bouleverser tout dans une maison, dans une chambre, dans un cabinet. Pour trouver ce livre, j’ai bouleversé toute ma… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • chambarder — [ ʃɑ̃barde ] v. tr. <conjug. : 1> • 1859; chamberter 1847; mot dial., p. ê. de 2. chant et barder « glisser », du lat. pop. °barrum « argile » ♦ Fam. Bouleverser de fond en comble, mettre en désordre. On a tout chambardé dans la maison. Fig …   Encyclopédie Universelle

  • déranger — [ derɑ̃ʒe ] v. tr. <conjug. : 3> • 1596; desrengier 1080; de dé et rang 1 ♦ Déplacer de son emplacement assigné; mettre en désordre (ce qui était rangé). ⇒ bouleverser, déplacer, désorganiser; fam. chambarder. Déranger des papiers, les… …   Encyclopédie Universelle

  • retourner — [ r(ə)turne ] v. <conjug. : 1> • XIIe « détourner »; returner 842; de re et tourner I ♦ V. tr. A ♦ 1 ♦ (1336) Tourner de manière que l une des extrémités ou l une des faces vienne à la place qu occupait précédemment l extrémité ou la face… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»