-
21 румянец
муж.1) ruddiness; (high) colo(u)r (in one's face); redness in one's cheeks2) (от волнения, стыда и т.п.)blush, flush -
22 краснеть
blush глагол:redden (краснеть, окрашиваться в красный цвет, окрашивать в красный цвет, алеть, зардеться, разрумянить)crimson (краснеть, окрашивать в малиновый цвет, окрашиваться в малиновый цвет, покрываться румянцем)flush up (краснеть, вспыхивать) -
23 румянец
blush имя существительное: -
24 залиться краской
flush; blush; colour; turn red in the faceЛицо Пахомова залилось краской, он хотел возразить другу... (В. Ерёменко, Слепой дождь) — Pakhomov's face coloured and he was on the point of contradicting his friend...
Русско-английский фразеологический словарь > залиться краской
-
25 вспыхнуть
1) General subject: blaze up, blush, blush scarlet, break out (о пожаре, войне, эпидемии), burst into a rage, burst out (о войне, эпидемии), combust, flame, flare, flash, flush (часто flush up), get into a huff, get into a tantrum, glance, glint, go into a tantrum, inflame, irrupt, kindle, lighten, outblaze, overflush, raddle, reddle, ruddle, spark, take the huff, turn scarlet, blaze away, burst in, catch fire, flare up-to flare out, go off like a rocket, burst into flame (о чувствах и т. п.), set alight, set ablaze, burst into fire, set on fire2) Australian slang: chuck a wobbly, spit the dummy3) Astronautics: burst4) Makarov: break into flame, break into flames, break out (о болезни, эпидемии), burst into flame, burst into flames, go up in flames, flame out, flame up, flare up, flash out, flash up, flush scarlet, flush up, fly into a tantrum, go off like a Roman candle, catch fire (энтузиазмом и т. п.) -
26 покраснеть
1) General subject: become red, bepaint, blush, blush red, change colour, colour, crimson, flame, flush, get red, go red, go red in the face, mantle, raddle, redden, reddle, ruddle, turn a deep crimson hue, turn red -
27 покраснеть
1. crimson2. redden; grow red; turn red; blush; be ashamedзаставить покраснеть, вогнать в краску — to put to the blush
3. blushона покраснела; она зарделась — her face mantled with blushes
4. color5. colour6. mantleСинонимический ряд:1. зарумяниться (глаг.) вспыхнуть; загореться; залиться краской; зардеться; зарумяниться2. поалеть (глаг.) зардеть; поалеть; побагроветьАнтонимический ряд: -
28 залиться румянцем
1) General subject: become red, blush red, blush scarlet, go red, turn red, turn scarlet2) Makarov: flush red, flush scarlet -
29 краснеть
1) General subject: be ashamed, blush, color (о лице, плодах), colour (о лице, о плоде), crimson, flush, grow Or turn red, immantle (о лице), mantle (о лице), pink, redden, turn colour2) Mathematics: turn red3) Jargon: (от стыда, смущения) beamer4) Makarov: blush (от смущения, стыда), ruddy, flush up, colour up (о лице плоде) -
30 краснеть
покраснеть1. ( становиться красным) redden, become* red; (от волнения, возмущения) flush; turn red in the face; (от смущения и т. п.) blush3. тк. несов. ( виднеться) show* red -
31 румянец
м.(high) colour; (от волнения, стыда и т. п.) flush, blushзаливаться румянцем — blush crimson, flush red
-
32 краснеть
несов. - красне́ть, сов. - покрасне́ть1) ( становиться красным) redden, turn red; (от волнения, возмущения) flush; turn red in the face; (от смущения и т.п.) blushкрасне́ть от стыда́ — blush with shame
покрасне́ть до корне́й воло́с — blush to the roots of one's hair
2) тк. несов. (за вн.; стыдиться) blush (for)3) тк. несов. ( виднеться) show red -
33 румянец
м.(high) colour; (от волнения, стыда и т.п.) flush, blushзалива́ться румя́нцем — blush crimson [-zn], flush red
-
34 краснеть от стыда
Makarov: blush for shame (Верещагин), blush with shame, flush with shame -
35 побагроветь
1) General subject: be blue in the face (от усилий, раздражения и т. п.), become red, become red in the face, blush red, go red, purple, to be blue in the face (от усилий, раздражения и т. п.), turn red, empurple (о лице), redden to the roots of (one's) hair, blush scarlet2) Makarov: be blue in the face (от усилий, раздражения и т.п.), flush red -
36 покраснеть как рак
1) General subject: blush as red as a beetroot2) Graphic expression: blush furiously scarlet, flush beet red, turn as red as a beet, turn as red as a lobsterУниверсальный русско-английский словарь > покраснеть как рак
-
37 К-367
ВГОНЯТЬ/ВОГНАТЬ (ВВОДИТЬ/ВВЕСТИ) В КРАСКУ кого VP subj: human or abstrto cause s.o. to flush with embarrassmentX вогнал Y-a в краску = X made Y blushX made Y turn (beet) red X made Y turn crimson....За три года житья в лесу Егорша образовался. Стыда никакого - сам первый похабник стал. Глаз синий в щёлку, голову набок, и лучше с ним не связывайся - кого угодно в краску вгонит (Абрамов 1)....In his three years in the forest, Yegorsha grew up. No embarrassment remained. He became the bawdiest of them all. One blue eye closed to a s lit, his head tilted to one side-better not tangle with him-he could make anyone blush (1b). -
38 ввести в краску
• ВГОНЯТЬ/ВОГНАТЬ <ВВОДИТЬ/ВВЕСТИ> В КРАСКУ кого[VP; subj: human or abstr]=====⇒ to cause s.o. to flush with embarrassment:- X made Y turn crimson.♦...За три года житья в лесу Егорша образовался. Стыда никакого - сам первый похабник стал. Глаз синий в щёлку, голову набок, и лучше с ним не связывайся - кого угодно в краску вгонит (Абрамов 1)....In his three years in the forest, Yegorsha grew up. No embarrassment remained. He became the bawdiest of them all. One blue eye closed to a slit, his head tilted to one side-better not tangle with him-he could make anyone blush (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > ввести в краску
-
39 вводить в краску
• ВГОНЯТЬ/ВОГНАТЬ <ВВОДИТЬ/ВВЕСТИ> В КРАСКУ кого[VP; subj: human or abstr]=====⇒ to cause s.o. to flush with embarrassment:- X made Y turn crimson.♦...За три года житья в лесу Егорша образовался. Стыда никакого - сам первый похабник стал. Глаз синий в щёлку, голову набок, и лучше с ним не связывайся - кого угодно в краску вгонит (Абрамов 1)....In his three years in the forest, Yegorsha grew up. No embarrassment remained. He became the bawdiest of them all. One blue eye closed to a slit, his head tilted to one side-better not tangle with him-he could make anyone blush (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > вводить в краску
-
40 вгонять в краску
• ВГОНЯТЬ/ВОГНАТЬ <ВВОДИТЬ/ВВЕСТИ> В КРАСКУ кого[VP; subj: human or abstr]=====⇒ to cause s.o. to flush with embarrassment:- X made Y turn crimson.♦...За три года житья в лесу Егорша образовался. Стыда никакого - сам первый похабник стал. Глаз синий в щёлку, голову набок, и лучше с ним не связывайся - кого угодно в краску вгонит (Абрамов 1)....In his three years in the forest, Yegorsha grew up. No embarrassment remained. He became the bawdiest of them all. One blue eye closed to a slit, his head tilted to one side-better not tangle with him-he could make anyone blush (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > вгонять в краску
См. также в других словарях:
blush — vb Blush, flush are comparable as verbs primarily when meaning to turn or grow red in the face and as nouns when meaning a turning or growing red in the face. Blush implies a sudden heightening of color usually as the result of shame or… … New Dictionary of Synonyms
Flush — has several meanings:* Flush (cards), a hand in card games ** Flush (poker), a hand in poker * Flush toilet, a toilet using water to dispose of waste * Flush (novel), a young adult novel by Carl Hiaasen * , an imaginative biography of Elizabeth… … Wikipedia
blush to the roots of your hair — blush/flush/to the roots of your hair british phrase to have a very red face because you are embarrassed Thesaurus: changes in colour that show how you are feelinghyponym Main entry: root … Useful english dictionary
flush to the roots of your hair — blush/flush/to the roots of your hair british phrase to have a very red face because you are embarrassed Thesaurus: changes in colour that show how you are feelinghyponym Main entry: root … Useful english dictionary
flush — flush1 [flush] vi. [complex of several words, with senses FLASH & ME flusshen, to fly up suddenly, blended with echoic elements; “flow” senses < ? or akin to OFr fluir (stem fluiss ), to flow] 1. to flow and spread suddenly and rapidly 2. to… … English World dictionary
flush# — flush n blush (see under BLUSH vb) Analogous words: *color, tinge, tint flush vb *blush Analogous words: color, tinge, tint (see corresponding nouns at COLOR): surge, *rise: betray, divulge, disclose, * … New Dictionary of Synonyms
flush — [adj1] flat even, horizontal, level, planate, plane, smooth, square, true; concepts 486,490 Ant. rough, uneven flush [adj2] overflowing, abundant affluent, close, full, generous, lavish, liberal, opulent, prodigal, rich, wealthy, well off;… … New thesaurus
blush — [n] pink coloring bloom, blossom, burning, color, flush, flushing, glow, glowing, mantling, pink tinge, reddening, redness, rosiness, rosy tint, ruddiness, scarlet; concept 622 Ant. paleness, pallidity, whiteness blush [v] become colored, pinken… … New thesaurus
Flush — Flush, v. i. [imp. & p. p. {Flushed}; p. pr. & vb. n. {Flushing}.] [Cf. OE. fluschen to fly up, penetrate, F. fluz a flowing, E. flux, dial. Sw. flossa to blaze, and E. flash; perh. influenced by blush. [root]84.] 1. To flow and spread suddenly;… … The Collaborative International Dictionary of English
Flush — Flush, v. t. 1. To cause to be full; to flood; to overflow; to overwhelm with water; as, to flush the meadows; to flood for the purpose of cleaning; as, to flush a sewer. [1913 Webster] 2. To cause the blood to rush into (the face); to put to the … The Collaborative International Dictionary of English
Flush — Flush, n. 1. A sudden flowing; a rush which fills or overflows, as of water for cleansing purposes. [1913 Webster] In manner of a wave or flush. Ray. [1913 Webster] 2. A suffusion of the face with blood, as from fear, shame, modesty, or intensity … The Collaborative International Dictionary of English