Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

blême

  • 1 blême

    adj. => Blanc, Pâle.

    Dictionnaire Français-Savoyard > blême

  • 2 اصفر الوجة

    blême

    Dictionnaire Arabe-Français > اصفر الوجة

  • 3 staenet

    blême

    Dictionnaire Breton-Français > staenet

  • 4 palega

    blême

    Dictionnaire espéranto-français > palega

  • 5 albus

    albus, alba, album [st2]1 [-] blanc, blanc pâle, blanc mat. [st2]2 [-] pâle, blême, effrayé, pâli. [st2]3 [-] pur, serein, clair, limpide. [st2]4 [-] heureux, favorable, propice.    - albae sententiae, Sen.: pensées limpides.    - albus calculus: caillou blanc (utilisé pour le vote, il indique que l'on approuve une décision ou que l'on blanchit un accusé).    - alicui rei album calculum adjicere: jeter (dans l'urne) un caillou blanc pour qqch, approuver qqch.    - lingua fuit damno: lingua faciente loquaci qui color albus erat, nunc est contrarius albo, Ov. M. 2: sa langue le perdit: à cause de cette langue loquace, sa couleur qui était blanche est maintenant le contraire du blanc.    - urbanis albus in officiis, Mart. 1, 56 fin: blême à cause des soucis de sa fonction publique.    - albus an ater sit, nescio: j'ignore s'il est blanc ou noir (= je ne le connais pas).    - albus an ater sit, non curo: qu'il soit blanc ou noir, cela m'est égal.    - alba avis: [un oiseau blanc] = un oiseau rare, une chose introuvable.    - alba et atra discernere: distinguer le blanc du noir.    - equis albis praecurrere aliquem, Hor. S. 1, 7, 8: surpasser de beaucoup qqn, devancer qqn à toute allure (allusion aux chevaux blancs du char triomphal).    - simul alba nautis stella refulsit, defluit saxis agitatus umor, Hor. C. 1, 12, 27: dès que [l'étoile blanche] = la bonne étoile a brillé aux yeux des marins, les flots agités tombent doucement du haut des rochers.
    * * *
    albus, alba, album [st2]1 [-] blanc, blanc pâle, blanc mat. [st2]2 [-] pâle, blême, effrayé, pâli. [st2]3 [-] pur, serein, clair, limpide. [st2]4 [-] heureux, favorable, propice.    - albae sententiae, Sen.: pensées limpides.    - albus calculus: caillou blanc (utilisé pour le vote, il indique que l'on approuve une décision ou que l'on blanchit un accusé).    - alicui rei album calculum adjicere: jeter (dans l'urne) un caillou blanc pour qqch, approuver qqch.    - lingua fuit damno: lingua faciente loquaci qui color albus erat, nunc est contrarius albo, Ov. M. 2: sa langue le perdit: à cause de cette langue loquace, sa couleur qui était blanche est maintenant le contraire du blanc.    - urbanis albus in officiis, Mart. 1, 56 fin: blême à cause des soucis de sa fonction publique.    - albus an ater sit, nescio: j'ignore s'il est blanc ou noir (= je ne le connais pas).    - albus an ater sit, non curo: qu'il soit blanc ou noir, cela m'est égal.    - alba avis: [un oiseau blanc] = un oiseau rare, une chose introuvable.    - alba et atra discernere: distinguer le blanc du noir.    - equis albis praecurrere aliquem, Hor. S. 1, 7, 8: surpasser de beaucoup qqn, devancer qqn à toute allure (allusion aux chevaux blancs du char triomphal).    - simul alba nautis stella refulsit, defluit saxis agitatus umor, Hor. C. 1, 12, 27: dès que [l'étoile blanche] = la bonne étoile a brillé aux yeux des marins, les flots agités tombent doucement du haut des rochers.
    * * *
        Albus, Adiectiuum. Blanc.
    \
        Album citharoedorum. Sueton. Le blanc où sont escripts les noms des joueurs de harpe.
    \
        Album iudicum. Suet. Le blanc où sont escripts les noms des juges.
    \
        Album iudicum, per metaphoram. Plinius, Non eras in hoc albo. Tu n'estois pas du nombre.
    \
        Mittere in album iudicum. Senec. Mettre au nombre, ou faire estre du nombre des juges.
    \
        Albo senatorio eradere aliquem. Cornel. Tacit. Effacer et oster du nombre des senateurs.
    \
        Albus, pro Pallido, et per metaphoram pro Anxio et solicito. Mart. Pasle, Qui est en grand soing et soulci.
    \
        Albus an ater sis, nescio. Cic. Je ne scay qui tu es, Je ne te congnoy en facon du monde, Je ne scay si tu es blanc ou noir.
    \
        Album, absolute positum. Virgil. Blancheur.
    \
        Album oculi. Celsus. Le blanc de l'oeil.
    \
        Album oui. Plin. Le blanc d'un oeuf, Aubun d'oeuf, La glaire.
    \
        Quadrigae albae. Plin. Chariot mené par quatre chevauls blancs.
    \
        Alba senecta. Propert. Blanche vieillesse.

    Dictionarium latinogallicum > albus

  • 6 palleo

    pallĕo, ēre, pallŭi    - intr. et qqf. tr. [st2]1 [-] être pâle, être blême, avoir le visage pâle, pâlir. [st2]2 [-] changer de couleur. [st2]3 [-] être pâle (d'émotion ou de crainte). [st2]4 [-] craindre, redouter.    - quum mea pallebunt ora senectutâ, Tib. 3, 5, 25: quand la vieillesse aura décoloré mon visage.    - multos pallere colores, Prop. 1, 15, 39: changer souvent de couleur.    - pallere ad omnia fulgura, Juv. 13, 223: être blême à chaque éclair.    - pallere pueris, Hor.: trembler pour ses enfants.    - nitendum, pallendum est, Quint. 7, 10, 14: il faut faire des efforts, pâlir (au travail).    - pallere sabbata, Pers.: assister superstitieusement au sabbat.    - palles Eupolidem, Pers.: tu écoutes, pâle d'émotion, les vers d'Eupolis.    - mundus pallet nubilo, Sen.-tr.: le ciel est obscurci par un nuage.    - voir pallesco.
    * * *
    pallĕo, ēre, pallŭi    - intr. et qqf. tr. [st2]1 [-] être pâle, être blême, avoir le visage pâle, pâlir. [st2]2 [-] changer de couleur. [st2]3 [-] être pâle (d'émotion ou de crainte). [st2]4 [-] craindre, redouter.    - quum mea pallebunt ora senectutâ, Tib. 3, 5, 25: quand la vieillesse aura décoloré mon visage.    - multos pallere colores, Prop. 1, 15, 39: changer souvent de couleur.    - pallere ad omnia fulgura, Juv. 13, 223: être blême à chaque éclair.    - pallere pueris, Hor.: trembler pour ses enfants.    - nitendum, pallendum est, Quint. 7, 10, 14: il faut faire des efforts, pâlir (au travail).    - pallere sabbata, Pers.: assister superstitieusement au sabbat.    - palles Eupolidem, Pers.: tu écoutes, pâle d'émotion, les vers d'Eupolis.    - mundus pallet nubilo, Sen.-tr.: le ciel est obscurci par un nuage.    - voir pallesco.
    * * *
        Palleo, palles, pallui, pallere. Cic. Estre palle.
    \
        Multos pallere colores. Propert. Pallir et changer de plusieurs couleurs, comme une personne surprinse en quelque meffaict, ou qui de propos deliberé contrefait son visage feignant estre bien estonné ou marri.

    Dictionarium latinogallicum > palleo

  • 7 pallido

    pallido agg. 1. pâle, blême: volto pallido visage pâle, visage blême; diventare pallido devenir blême, pâlir. 2. (rif. a colore: tenue) pâle: verde pallido vert pâle; una luce pallida une lumière pâle. 3. ( fig) (debole, vago) pâle, vague: un pallido ricordo un vague souvenir.

    Dizionario Italiano-Francese > pallido

  • 8 luridus

    lūridus, a, um blême, livide, pâle.
    * * *
    lūridus, a, um blême, livide, pâle.
    * * *
        Luridus, pen. corr. Adiectiuum. Horat. Qui est palle oultre mesure, et comme batu d'escourgees.
    \
        Luridus sol. Plin. iunior. Blaffart, et couvert de nuees.

    Dictionarium latinogallicum > luridus

  • 9 pallens

    pallens, entis part. prés. de palleo. [st2]1 [-] pâle, blême. [st2]2 [-] qui rend pâle. [st2]3 [-] jaune, jaunâtre. [st2]4 [-] verdâtre, livide, sombre.    - pallens morte futurâ, Virg. En. 8.709: pâle de la mort qui l'attend.    - pallens regna, Sil. 13, 408: le pâle royaume, le royaume des ombres.    - Phoebe pallens, Cl.: la lune blafarde.    - fama pallens, Tac.: la renommée, source d'angoisses.    - pallentia philtra, Ov. A. A. 2, 105: philtres qui consument.    - pallentes curae, Mart. 11, 6, 6: des soucis rongeurs.
    * * *
    pallens, entis part. prés. de palleo. [st2]1 [-] pâle, blême. [st2]2 [-] qui rend pâle. [st2]3 [-] jaune, jaunâtre. [st2]4 [-] verdâtre, livide, sombre.    - pallens morte futurâ, Virg. En. 8.709: pâle de la mort qui l'attend.    - pallens regna, Sil. 13, 408: le pâle royaume, le royaume des ombres.    - Phoebe pallens, Cl.: la lune blafarde.    - fama pallens, Tac.: la renommée, source d'angoisses.    - pallentia philtra, Ov. A. A. 2, 105: philtres qui consument.    - pallentes curae, Mart. 11, 6, 6: des soucis rongeurs.
    * * *
        Pallentes curae. Martial. Qui rendent l'homme palle.

    Dictionarium latinogallicum > pallens

  • 10 pallidus

    pallidus, a, um [st2]1 [-] pâle, blême. [st2]2 [-] qui rend pâle. [st2]3 [-] jaunâtre, livide, sombre, terne.
    * * *
    pallidus, a, um [st2]1 [-] pâle, blême. [st2]2 [-] qui rend pâle. [st2]3 [-] jaunâtre, livide, sombre, terne.
    * * *
        Pallidus, pen. corr. Adiectiuum: vt Pallidus color. Plin. Couleur palle.

    Dictionarium latinogallicum > pallidus

  • 11 pallor

    pallŏr, ōris, m. [st2]1 [-] pâleur, teint pâle, teint blême. [st2]2 [-] pâleur d'émotion; trouble, effroi. [st2]3 [-] couleur pâle, couleur sombre (des objets). [st2]4 [-] moisissure, moisi. [st2]5 [-] la Pâleur (divinité).
    * * *
    pallŏr, ōris, m. [st2]1 [-] pâleur, teint pâle, teint blême. [st2]2 [-] pâleur d'émotion; trouble, effroi. [st2]3 [-] couleur pâle, couleur sombre (des objets). [st2]4 [-] moisissure, moisi. [st2]5 [-] la Pâleur (divinité).
    * * *
        Pallor, palloris, masc. gen. Quand une personne ha la couleur palle et blesme, Palleur, Ternissure.
    \
        Pallorem capere vasa dicuntur. Colum. Se pallir et ternir.
    \
        Figit gelidus pallor Nereida. Stat. Elle demeure toute estonnee de frayeur.

    Dictionarium latinogallicum > pallor

  • 12 properus

    properus, a, um pressé, rapide, prompt à, impatient.    - pavore exanimis et jam jamque adfore obtestans (eam) vindictae properam, Tac. An. 14, 7: (Néron) blême de peur et protestant qu'elle sera là dans un instant, pressée de se venger.
    * * *
    properus, a, um pressé, rapide, prompt à, impatient.    - pavore exanimis et jam jamque adfore obtestans (eam) vindictae properam, Tac. An. 14, 7: (Néron) blême de peur et protestant qu'elle sera là dans un instant, pressée de se venger.
    * * *
        Properus, pen. cor. Adiectiuum. Plaut. Soubdain, Legier, Hastif.
    \
        Irae properus. Tacit. Qui se courrouce soubdainement, Hastif à se courroucer.

    Dictionarium latinogallicum > properus

  • 13 pálido

    pá.li.do
    [p‘alidu] adj 1 pâle, livide, blême. 2 fig sombre, sans vivacité. ficar pálido devenir pâle, blême.
    * * *
    pálido, da
    [`palidu, da]
    Adjetivo pâle
    * * *
    adjectivo
    pâle

    Dicionário Português-Francês > pálido

  • 14 IXTENEXIHUI

    îxtenexihui > îxtenexiuh.
    *\IXTENEXIHUI v.i., être pâle, blème de froid, de maladie, avoir le visage altéré par les effets de la grossesse.
    Esp., estar descolorido por enfermedad, preñez o frio (M).
    " îxtenexiuhtinemi ", il s'en va tout blême. Sah4,11.
    *\IXTENEXIHUI v.inanimé, pâlir, se faner, en parlant des couleurs.
    Esp., desdezir la color de la pintura (M).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > IXTENEXIHUI

  • 15 MICTIMOMANA

    mictimomana > mictimoman.
    *\MICTIMOMANA v.i., changer de couleur, pâlir, devenir blème, ressembler a un mort.
    " mictimomana in moxayac ", je pâlis, mon visage devient blème.
    " mictimoman in îxayac ", son visage a pâli, a perdu ses couleurs, a l'aspect de celui d'un mort.
    Form: v.composé sur miqui.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MICTIMOMANA

  • 16 PINEHUAC

    pinêhuac:
    Raide, transi, blême, livide, pâle de froid.
    Esp., enerizado (por frio) (M I 53r).
    Pâle, blême. Est dit de la peau, êhuatl. Sah10,95.
    " zan pinêhuac, zan camâhuac ", juste pâle, juste jaune pâle - just so pallid, just so yellow. Sah11,95.
    " in îatlapal iztalêhuac, tlaztalêhualtic, iztalectic, pinêhuac ", ses ailes sont pâles, roses, couleur pastel, claires - its wings are pale, pink, whitisch, light colorod.
    Décrit l'oiseau tlauhquechol. Sah11,20.
    " in îizhuayo mehmelactic, huihuiyac, côztic, îxcôztic, pinêhuac ", ses feuilles sont allongées, longues, jaunes, elles ont des reflets jaunes, elles sont pâles - sus hojas son muy derechas, muy largas, amarillas en la superficie, blancuzeas. Il s'agit de l'êlôxôchitl.
    Cod Flor XI 187v = ECN11,90 = Acad Hist MS 217v = Sah11,201.
    " in îtlâc in mâzo îxincayo yayâuhcâquiltihcectic pinêhuac ", son tronc ou plutôt ses écailles sont d'un vert sombre à un blanc pâle - its trunk, even its scales, is dusky green to chalky pale.
    Décrit l'arbre teôcuitlaxôchitl. Sah11,203.
    " ca ahmo cencah côztic, zan achi iztalêhuac, zan pinêhuac, zan camâhuac in îtlapallo ", sa couleur n'est pas très jaune, juste un peu pâle, juste décoloré, juste jaunâtre - its color is not very yellow; it is just a little pale, just pale, just yellow.
    Décrit une variété d'ambre blanche. Sah11,225.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > PINEHUAC

  • 17 XOXOHUIYA

    xoxôhuiya > xoxôhuix.
    *\XOXOHUIYA v.i., être blème, pâle, livide.
    *\XOXOHUIYA v.inanimé, verdir, verdoyer.
    Cf. Launey II 175 et Launey 274.
    " xoxôhuiya ", il ou elle verdit - it becomes green.
    Décrit la plante tônalxihuitl. Sah11,197.
    les plumes de la queue de l'oiseau quetzaltôtôtl. Sah11,19.
    la peau, êhuatl. Sah10,96.
    " xoxôhuiya, texohti, texohcalihui, texohcaltia, texohcalti ", elle devient verte, elle devient bleue, vraiment bleue, très bleue, elle est toute bleue - becomes green, is blue, turns very blue, becomes very blue, it is very blue. Décrit l'herbe cuauhâcaxôchitl. Sah11,211.
    " xoxôhuixtihcac ", he stands verdant, Est dit de l'arbre. Sah11,112.
    it spread green. Est dit d'une montagne. Sah11,259.
    " pinêhuatinemi, xoxôhuixtinemi, iztalêhuatinemi ", il est constamment pâle, verdâtre, blême de froid - he go about pallid, green-faced, white with cold. Sah4,73.
    " xoxôhuixtimonana in îtech tonacayo ", des bleus apparaissent sur notre corps - se pone acardenalado nuestro cuerpo.
    Cod Flor XI 151r = ECN9,162 = Sah11,158 (xoxovixtimomana).
    Cf. aussi xoxôhuixtoc.
    *\XOXOHUIYA v.impers., avec préf.indéf. tla-., tout verdoie.
    " tlaxoxôhuiya ", tout reverdit.
    Est dit du jardin. Sah11,200.
    " cemihcac tlaxoxôhuiya ", toujours, tout verdoie. Décrit Tlalocan. Sah6,115.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > XOXOHUIYA

  • 18 bloodless

    bloodless [ˈblʌdlɪs]
       a. [face, lips] blême
       b. [coup, revolution] sans effusion de sang
    * * *
    ['blʌdlɪs]
    1) ( peaceful) [revolution, coup] sans effusion de sang
    2) ( pale) blême
    3) ( drained of blood) exsangue

    English-French dictionary > bloodless

  • 19 pale

    pale [peɪl]
    pâle ; (from sickness, fear) blême ; [moonlight] blafard
    it pales into insignificance beside... cela paraît dérisoire par rapport à...
    3. noun
    to be beyond the pale [behaviour, ideas] être inadmissible ; [person] dépasser les bornes
    * * *
    [peɪl] 1.
    adjective [colour, complexion] pâle; [light, dawn] blafard

    to turn ou go pale — pâlir

    2.
    intransitive verb lit pâlir; fig
    ••

    to be beyond the pale[remark, behaviour] être inadmissible; [person] être infréquentable

    English-French dictionary > pale

  • 20 blanc

    adj. ; pâle, blême, bleu, livide ; blond. - nms., blancheur ; blanc (ep. de couleur) ; tout blanc tissu // linge // vêtement blanc blanc: BLyAN (Aix, Albertville.021, Annecy.003b, Arvillard.228b, Beaufort.065, Billième, Bogève, Chambéry, Cordon.083, Doucy-Bauges, Faverges.050, Giettaz.215, Jarrier, Montagny-Bozel.026, Morzine, St-Nicolas-Ch.125, Ste-Reine, Saxel, Séez, Table, Thônes.004, Thonon, Villards-Thônes.028, Viviers-Lac | 003a, Albanais.001, Balme-Si.020, Combe-Si., Gruffy, Vaulx) / bla-n (Tignes) / blin (228a) / blon (Magland), -SHE (...) / -ste (021,050,065,125,215) / -tse (026,125), -E || BLyAN m. (Lanslevillard, Notre-Dame-Be., St-Martin-Porte, Thoiry | Flumet) || blanhha f. (St-Pancrace). - E.: Eau-de-vie, Gras, Inutile.
    Fra. Blême comme linge: blyan m'on-na pata (001,003) / blan man na pata (215).
    Fra. Pâle comme chandelle: blin ma on-na shandaila (228).
    A1) qui a le teint blanc et frais: blyanshnè, -ta, -e adj. (001.BEA.). - E.: Chenu, Eau-de-vie.
    A2) blanc et chenu, un peu blanc ; qui a le teint pâle et les cheveux gris: bl(y)anshnalu, -wà, -wè (028 | 001.BEA.).
    A3) livide, blanc: blintyon m. (228).
    A4) presque blanc, blanchâtre: blanshnu, -wà, -wè (028).
    B1) n., blanc des yeux: blyan dé ju nm. (001), krapa < trognon> nf. (002).
    B2) blanc d'oeuf: blyan (001) ; klyére < clair> (020, Leschaux), klyar (083).
    fam. BLyAN (Chambéry.025 | Albanais.inv.), La Blan-na fs., Lé blan-ne fpl. (025).

    Dictionnaire Français-Savoyard > blanc

См. также в других словарях:

  • blême — blême …   Dictionnaire des rimes

  • blême — [ blɛm ] adj. • v. 1460; de blêmir ♦ D une blancheur maladive, en parlant du visage. ⇒ blafard, 1. blanc, cadavérique, livide, pâle. Un visage, un teint blême. « Sa face blême comme un fromage où flambait un nez chauffé au rouge » (Gautier).… …   Encyclopédie Universelle

  • blème — blême [ blɛm ] adj. • v. 1460; de blêmir ♦ D une blancheur maladive, en parlant du visage. ⇒ blafard, 1. blanc, cadavérique, livide, pâle. Un visage, un teint blême. « Sa face blême comme un fromage où flambait un nez chauffé au rouge » (Gautier) …   Encyclopédie Universelle

  • Blème — Caractéristiques Longueur 14,3 km Bassin  ? Bassin collecteur le Rhône …   Wikipédia en Français

  • blême — BLÊME. adj. des 2 g. Pâle. Avoir le visage blême. Avoir le teint blême …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • blême — (blê m ) adj. Très pâle, plus que pâle. •   Adieu, vous voyez trop en mon visage blême Que m arracher à vous c est m ôter à moi même, MAIRET Sophon. III, 4. •   À cet objet d horreur, l oeil troublé, le teint blême, J ai demeuré longtemps plus… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • BLÊME — adj. des deux genres Qui est extrêmement pâle. On ne le dit guère que du visage, du teint. Avoir le visage blême. Avoir le teint blême. Sa maladie l’a rendu fort blême, tout blême. Il devint blême de frayeur, blême de colère. Figurément, il peut… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • BLÊME — adj. des deux genres Pâle. On ne le dit guère que Du visage, du teint. Avoir le visage blême. Avoir le teint blême. Sa maladie l a rendu fort blême, tout blême. Il devint blême de frayeur …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • bleme — as·tro·bleme; …   English syllables

  • blème — astroblème emblème problème …   Dictionnaire des rimes

  • bleme — blog meme …   Glossary of chat acronyms & text shorthand

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»