-
61 gimlet
бурав
сверло с режущей кромкой на одном конце и круглым отверстием (ушком) для ручки на другом. Используют для ручного сверления отверстий в древесине. Бурава подразделяют на цилиндрические, улиткообразные и ложечные. Цилиндрические бурава изготовляют длиной 500–600 мм для сверления отверстий диаметром 12–38 мм; улиткообразные – длиной 285–356 мм для отверстий 16–22 мм; ложечные – длиной 150–340 мм для отверстий 5—22 мм. Цилиндрические и улиткообразные бурава имеют заборный винт, благодаря которому они легко входят в древесину.
Для сверления отверстий диаметром меньше 10 мм используют буравчик – круглый стальной стержень с режущей кромкой на одном конце; другой конец стержня изогнут и образует ручку.
[Энциклопедия «Техника». — М.: Росмэн. 2006]Бурава:
а – цилиндрический винтообразный; б – улиткообразный; в – буравчик;
1 – ушко; 2 – рабочая часть; 3 – режущая кромка; 4 – заборный винтТематики
- строит. машины, оборуд., инструмент прочие
EN
буравчик
Для сверления отверстий диаметром меньше 10 мм используют буравчик – круглый стальной стержень с режущей кромкой на одном конце; другой конец стержня изогнут и образует ручку.
[Энциклопедия «Техника». — М.: Росмэн. 2006]Бурава:
а – цилиндрический винтообразный; б – улиткообразный; в – буравчик;
1 – ушко; 2 – рабочая часть; 3 – режущая кромка; 4 – заборный винтТематики
- строит. машины, оборуд., инструмент прочие
EN
буравчик
Резьбовой конической конец шурупа, служащий для нарезания резьбы в деревянном или пластмассовом изделии при образовании соединения
[ ГОСТ 27017-86]
буравчик шурупа
[ ГОСТ 27017-86]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > gimlet
-
62 perforator
бурав
сверло с режущей кромкой на одном конце и круглым отверстием (ушком) для ручки на другом. Используют для ручного сверления отверстий в древесине. Бурава подразделяют на цилиндрические, улиткообразные и ложечные. Цилиндрические бурава изготовляют длиной 500–600 мм для сверления отверстий диаметром 12–38 мм; улиткообразные – длиной 285–356 мм для отверстий 16–22 мм; ложечные – длиной 150–340 мм для отверстий 5—22 мм. Цилиндрические и улиткообразные бурава имеют заборный винт, благодаря которому они легко входят в древесину.
Для сверления отверстий диаметром меньше 10 мм используют буравчик – круглый стальной стержень с режущей кромкой на одном конце; другой конец стержня изогнут и образует ручку.
[Энциклопедия «Техника». — М.: Росмэн. 2006]Бурава:
а – цилиндрический винтообразный; б – улиткообразный; в – буравчик;
1 – ушко; 2 – рабочая часть; 3 – режущая кромка; 4 – заборный винтТематики
- строит. машины, оборуд., инструмент прочие
EN
пневматический бурильный молоток
пневматический ударный перфоратор
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
скважинный перфоратор
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
78. Перфоратор
Perforator
По ГОСТ 15971-74
Источник: ГОСТ 22515-77: Связь телеграфная. Термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > perforator
-
63 piercer
бурав
сверло с режущей кромкой на одном конце и круглым отверстием (ушком) для ручки на другом. Используют для ручного сверления отверстий в древесине. Бурава подразделяют на цилиндрические, улиткообразные и ложечные. Цилиндрические бурава изготовляют длиной 500–600 мм для сверления отверстий диаметром 12–38 мм; улиткообразные – длиной 285–356 мм для отверстий 16–22 мм; ложечные – длиной 150–340 мм для отверстий 5—22 мм. Цилиндрические и улиткообразные бурава имеют заборный винт, благодаря которому они легко входят в древесину.
Для сверления отверстий диаметром меньше 10 мм используют буравчик – круглый стальной стержень с режущей кромкой на одном конце; другой конец стержня изогнут и образует ручку.
[Энциклопедия «Техника». — М.: Росмэн. 2006]Бурава:
а – цилиндрический винтообразный; б – улиткообразный; в – буравчик;
1 – ушко; 2 – рабочая часть; 3 – режущая кромка; 4 – заборный винтТематики
- строит. машины, оборуд., инструмент прочие
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > piercer
-
64 spile
бурав
сверло с режущей кромкой на одном конце и круглым отверстием (ушком) для ручки на другом. Используют для ручного сверления отверстий в древесине. Бурава подразделяют на цилиндрические, улиткообразные и ложечные. Цилиндрические бурава изготовляют длиной 500–600 мм для сверления отверстий диаметром 12–38 мм; улиткообразные – длиной 285–356 мм для отверстий 16–22 мм; ложечные – длиной 150–340 мм для отверстий 5—22 мм. Цилиндрические и улиткообразные бурава имеют заборный винт, благодаря которому они легко входят в древесину.
Для сверления отверстий диаметром меньше 10 мм используют буравчик – круглый стальной стержень с режущей кромкой на одном конце; другой конец стержня изогнут и образует ручку.
[Энциклопедия «Техника». — М.: Росмэн. 2006]Бурава:
а – цилиндрический винтообразный; б – улиткообразный; в – буравчик;
1 – ушко; 2 – рабочая часть; 3 – режущая кромка; 4 – заборный винтТематики
- строит. машины, оборуд., инструмент прочие
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > spile
-
65 wimble
бурав
сверло с режущей кромкой на одном конце и круглым отверстием (ушком) для ручки на другом. Используют для ручного сверления отверстий в древесине. Бурава подразделяют на цилиндрические, улиткообразные и ложечные. Цилиндрические бурава изготовляют длиной 500–600 мм для сверления отверстий диаметром 12–38 мм; улиткообразные – длиной 285–356 мм для отверстий 16–22 мм; ложечные – длиной 150–340 мм для отверстий 5—22 мм. Цилиндрические и улиткообразные бурава имеют заборный винт, благодаря которому они легко входят в древесину.
Для сверления отверстий диаметром меньше 10 мм используют буравчик – круглый стальной стержень с режущей кромкой на одном конце; другой конец стержня изогнут и образует ручку.
[Энциклопедия «Техника». — М.: Росмэн. 2006]Бурава:
а – цилиндрический винтообразный; б – улиткообразный; в – буравчик;
1 – ушко; 2 – рабочая часть; 3 – режущая кромка; 4 – заборный винтТематики
- строит. машины, оборуд., инструмент прочие
EN
буравчик
Для сверления отверстий диаметром меньше 10 мм используют буравчик – круглый стальной стержень с режущей кромкой на одном конце; другой конец стержня изогнут и образует ручку.
[Энциклопедия «Техника». — М.: Росмэн. 2006]Бурава:
а – цилиндрический винтообразный; б – улиткообразный; в – буравчик;
1 – ушко; 2 – рабочая часть; 3 – режущая кромка; 4 – заборный винтТематики
- строит. машины, оборуд., инструмент прочие
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > wimble
-
66 wood borer
бурав
сверло с режущей кромкой на одном конце и круглым отверстием (ушком) для ручки на другом. Используют для ручного сверления отверстий в древесине. Бурава подразделяют на цилиндрические, улиткообразные и ложечные. Цилиндрические бурава изготовляют длиной 500–600 мм для сверления отверстий диаметром 12–38 мм; улиткообразные – длиной 285–356 мм для отверстий 16–22 мм; ложечные – длиной 150–340 мм для отверстий 5—22 мм. Цилиндрические и улиткообразные бурава имеют заборный винт, благодаря которому они легко входят в древесину.
Для сверления отверстий диаметром меньше 10 мм используют буравчик – круглый стальной стержень с режущей кромкой на одном конце; другой конец стержня изогнут и образует ручку.
[Энциклопедия «Техника». — М.: Росмэн. 2006]Бурава:
а – цилиндрический винтообразный; б – улиткообразный; в – буравчик;
1 – ушко; 2 – рабочая часть; 3 – режущая кромка; 4 – заборный винтТематики
- строит. машины, оборуд., инструмент прочие
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > wood borer
-
67 drill
̈ɪdrɪl I
1. сущ.
1) а) сверло, буравчик б) дрель, коловорот;
перфоратор I can't operate an electric drill. ≈ Я не умею сверлить электродрелью. The driller harmed his right arm with a rotary drill. ≈ Рабочий поранил правую руку циркулярной дрелью. Syn: perforator, auger, brace
1.
2) бур;
бурав Syn: auger, gimlet
3) (нефтегазовая) буровая установка, буровая вышка Syn: drilling string
2. гл.
1) а) (про) вертеть, (про) сверлить (дыру, отверстие) б) сл., перен. застрелить( кого-л., тж. с through) There was a bad hole drilled in his chest. ≈ Грудь у него была прострелена. Syn: perforate, prospect
2., bore I
2.
2) бурить, добывать (нефть, газ и т. п.) to drill for oil ≈ бурить нефтяные скважины
3) спорт "подкручивать", "крутить" (мяч, шайбу и т. п.) II
1. сущ.
1) строевые учения, строевая подготовка;
муштровка;
муштра drill cartridge ≈ учебный патрон air-raid drill ≈ воздушные учения evacuation drill ≈ учения по эвакуации fire drill ≈ пожарные учения
2) подготовка, тренировка;
упражнения (тж. спорт), натаскивание (в чем-л.) ;
зубрежка to conduct a drill ≈ проводить занятия ∙ Syn: training
1., discipline
1.
2. гл.
1) а) обучать (строевой подготовке) ;
муштровать;
проходить( строевую подготовку) to drill discipline into cadets ≈ обучать кадетов дисциплине to drill troops ≈ обучать войска Syn: instill, train I б) отдавать точные приказы, строгие распоряжения
2) а) тренировать, натаскивать( in - в учебе, спорте и т.п.) ;
вдалбливать, вбивать( что-л. в кого-л. - into) He drilled his dog in barking at people. ≈ Он натаскивал свою собаку лаять на людей. Sometimes it's impossible to drill the simplest idea into some people. ≈ Иногда кое-кому невозможно вбить в голову даже самые элементарные вещи. б) натаскиваться, тренироваться( in - в чем-л.) ∙ Syn: beat in
3), din
2.
3), drill
2.
1), drive in
3), drum
2.
3), grind in
2), hammer
9), knock in
2), pound in
2), pump in
3), rub in
2), train
3) амер., ж.-д. приводить на запасной путь( вагоны и т. п.) Syn: shunt
2. III
1. сущ., с.-х.
1) борозда, колея Syn: furrow
2) (рядовая) сеялка
3) посев рядами, рядовой посев
2. гл. высаживать, сеять рядами IV сущ. тик( плотная льняная или хлопчатобумажная ткань) V сущ. некоторая разновидность западноафриканского бабуина, мандрил Syn: baboon( техническое) сверло - twist * спиральное сверло бур;
бурав - rotary * турбобур - * bit (техническое) перка;
(горное) буровая коронка - * maker( горное) заправщик буров;
бурозаправочный станок;
дрель;
коловорот - hand * ручная дрель - electric * электродрель (сельскохозяйственное) сеялка (зоология) брюхоногий моллюск( Urosalpinx cinerea) сверлить, высверливать, просверливать - to * a hole просверливать отверстие - to * a hole in smb. (разговорное) застрелить /"продырявить"/ кого-л. бурить - to * for water проводить разведочное бурение в поисках воды( спортивное) придавать вращательное движение( шайбе - хоккей) упражнения;
тренировка (тж. спорт.) - * in grammar практические занятия по грамматике - * book сборник упражнений - * hall тренировочный зал - to know the * знать свой урок;
знать, что надо делать - to learn one's * отработать упражнения (военное) строевая подготовка;
учение;
отработка( приемов и т. п.) ;
(разговорное) тж. муштра - infantry * строевая подготовка пехоты - firing * учебные стрельбы - bayonet * отработка приемов штыкового боя - * ground плац - * ammunition учебные боеприпасы - * cartridge учебный патрон - D. Regulations( военное) строевой устав( разговорное) тренер;
строевик упражнять, тренировать (тж. спорт.) ;
натаскивать;
обучать - to * smb. in Latin натаскивать кого-л. по-латыни - to * knowledge into smb. пичкать кого-л. знаниями;
вдалбливать науку в кого-л. - to * smb. in what he has to say втолковывать кому-л., что он должен сказать - to * a dog to do smth. натаскивать собаку - I can't * (it) into him that one doesn't do such things мне никак не удается втолковать ему /вбить ему в голову/, что так не поступают упражняться;
тренироваться (тж. спорт.) (военное) обучать строю;
муштровать - to * troops обучать строю;
(разговорное) тж. муштровать войска (военное) заниматься строевой подготовкой;
проходить строевое обучение( сельскохозяйственное) (рядовая) сеялка (сельскохозяйственное) рядовой (по) сев (тж. * planting) (сельскохозяйственное) борозда - to sow the grain in *s производить рядовой посев (сельскохозяйственное) сеять, производить рядовой посев (зоология) мандрил (Papio leucophaeus) (текстильное) тик drill с.-х. борозда ~ тех. n бур;
бурав ~ тех. n дрель, коловорот ~ мандрилл (обезьяна) ~ обучать (строю) ;
to drill troops обучать войска ~ вчт. практическая обработка ~ проходить строевое обучение ~ сверлить, бурить ~ тех. n сверло ~ с.-х. (рядовая) сеялка ~ сеять, сажать рядами ~ тик (ткань) ~ тренировать;
to drill in grammar натаскивать по грамматике ~ (физическое) упражнение, тренировка ~ (строевое) учение;
муштровка;
муштра ~ attr.: ~ cartridge учебный патрон ~ attr.: ~ cartridge учебный патрон ~ тренировать;
to drill in grammar натаскивать по грамматике ~ обучать (строю) ;
to drill troops обучать войска network ~s вчт. заключительное комплексное испытание сети squad ~ обучение новобранцев строю -
68 shell
1) оболочка2) остов, каркас4) слой || отслаиваться7) плена, чешуйка, закат ( дефект проката); корка ( на слитке)10) вкладыш ( подшипника)11) эл. броня12) юбка изолятора13) процессор командного языка, командный процессор15) полигр. гальваноотложение16) швейн. основной [верхний\] материал изделия17) верхняя одежда без подкладки; верхняя одежда с отстёгивающейся подкладкой19) шелуха, лузга || шелушить, лущить; обрушивать ( семена)•-
barrel shell
-
bit reaming shell
-
body shell
-
bowl shell
-
brass shell
-
buffer shell
-
commutator shell
-
composite shell
-
containment shell
-
copper shell
-
cylindrical shell
-
doubly curved shell
-
downstream shell
-
electrode shell
-
electron shell
-
entry shell
-
expansion shell
-
filter shell
-
groove-free bearing shell
-
guy shell
-
hypar shell
-
ingot shell
-
insert shell of diagonal brace
-
insulator shell
-
ion shell
-
large-span shell
-
lens shell
-
multibarrel shell
-
negative curvature shell
-
pile shell
-
pipe shell
-
plasma shell
-
positive curvature shell
-
refrigerant shell
-
rotational shell
-
sandwich shell
-
seal shell
-
shell of revolution
-
spherical shell
-
tank shell
-
thin shell
-
translational shell
-
tube shell
-
ungrooved bearing shell
-
upstream shell -
69 BF
1) Компьютерная техника: Big File, Blank Filling, Block Fill, Bold Font, Boot Floppy, Bridging Fault, Brute Force2) Медицина: онкогенный фактор (blastogenic factor)3) Американизм: Before Founding4) Спорт: Ball Face, Before Fall5) Военный термин: Ballast Factor, Battle Field, Before The Fall, Bomb Factory, Bomb Finder, British Forces, Burst Fire, backup forces, base fuze, battle fatigue, bayonet fighting, blind flying, block fuel, blue force6) Техника: Broken Freezer, Bronze Fitted, back feed, back focal, ballistic focusing, band filter, bandpass filter, bandwidth factor, beam forming, bearing finder, binary function, branching filter, breakdown field, broad fraction of light hydrocarbons, feedback7) Сельское хозяйство: Blend Factor8) Шутливое выражение: Brace Face, Broadband Forever9) Математика: Basis Function, Bayes Formula, Best Fit, Boundary Fitted, Branching Factor10) Религия: Bahai Faith11) Юридический термин: Baby's Father, Black Female, Body Found, Burglary Fire12) Бухгалтерия: Bankruptcy Failure13) Грубое выражение: Big And Fat, Big Fat, Big Fool, Bitchy Fit, Buck Fuck, Butt Fat, Butt Fucker, Butt Fucking14) Металлургия: blast furnace, доменная печь, домна15) Политика: Bahamas16) Телевидение: burst flag17) Сокращение: Back-Feed, Base Fuzed, Battle Force, Black Friday, Bomber-Fighter, Booking Fees, Burkina Faso, backface, beat frequency, bell and flange, boiler feed, boldface type, both faces18) Физика: Back And Forth19) Физиология: Before Food, Blood flow, Bodily Function, Bone Fragment, Breastfeeding, Burn Factor20) Шахматы: Bobby Fischer21) Электроника: Brightfield23) Нефть: barrels of fluid, buoyant factor, число баррелей флюида (barrels of fluid)24) Банковское дело: перенесённый на другой счёт (brought forward), British Funds (первоклассные или гарантированные ценные бумаги (преим. государственные))25) Пищевая промышленность: Boiled Feet26) Упаковка: фактор разрывного сопротивления, burst factor27) Фирменный знак: Bharat Forge, Brown And Forsythe28) Холодильная техника: bypass factor29) СМИ: Bound Form30) Деловая лексика: Bankrupt Firm, Big Foot, перенесённый на следующую страницу (brought forward)31) Бурение: баррелей флюида (barrels of fluid)32) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: broad fraction (of light hydrocarbons)33) Инвестиции: brought forward34) Сетевые технологии: Browser File35) Полимеры: bulk factor36) Программирование: Bit Field, Bring Forward, Busy Flag37) Сахалин Ю: broad fraction, flare gas38) Механизмы: подвесной (bearing-free)39) Расширение файла: Bad Flag40) Электротехника: base fuse, bottom face, breaker failure41) Фантастика Blade Fury42) Имена и фамилии: Benjamin Franklin43) Должность: Bad Fisherman, Best Friend44) Чат: Best Friends, Bisexual Female, Boy Friend45) Программное обеспечение: Bug Fix46) Единицы измерений: Board Foot47) Базы данных: Box Fill -
70 Bf
1) Компьютерная техника: Big File, Blank Filling, Block Fill, Bold Font, Boot Floppy, Bridging Fault, Brute Force2) Медицина: онкогенный фактор (blastogenic factor)3) Американизм: Before Founding4) Спорт: Ball Face, Before Fall5) Военный термин: Ballast Factor, Battle Field, Before The Fall, Bomb Factory, Bomb Finder, British Forces, Burst Fire, backup forces, base fuze, battle fatigue, bayonet fighting, blind flying, block fuel, blue force6) Техника: Broken Freezer, Bronze Fitted, back feed, back focal, ballistic focusing, band filter, bandpass filter, bandwidth factor, beam forming, bearing finder, binary function, branching filter, breakdown field, broad fraction of light hydrocarbons, feedback7) Сельское хозяйство: Blend Factor8) Шутливое выражение: Brace Face, Broadband Forever9) Математика: Basis Function, Bayes Formula, Best Fit, Boundary Fitted, Branching Factor10) Религия: Bahai Faith11) Юридический термин: Baby's Father, Black Female, Body Found, Burglary Fire12) Бухгалтерия: Bankruptcy Failure13) Грубое выражение: Big And Fat, Big Fat, Big Fool, Bitchy Fit, Buck Fuck, Butt Fat, Butt Fucker, Butt Fucking14) Металлургия: blast furnace, доменная печь, домна15) Политика: Bahamas16) Телевидение: burst flag17) Сокращение: Back-Feed, Base Fuzed, Battle Force, Black Friday, Bomber-Fighter, Booking Fees, Burkina Faso, backface, beat frequency, bell and flange, boiler feed, boldface type, both faces18) Физика: Back And Forth19) Физиология: Before Food, Blood flow, Bodily Function, Bone Fragment, Breastfeeding, Burn Factor20) Шахматы: Bobby Fischer21) Электроника: Brightfield23) Нефть: barrels of fluid, buoyant factor, число баррелей флюида (barrels of fluid)24) Банковское дело: перенесённый на другой счёт (brought forward), British Funds (первоклассные или гарантированные ценные бумаги (преим. государственные))25) Пищевая промышленность: Boiled Feet26) Упаковка: фактор разрывного сопротивления, burst factor27) Фирменный знак: Bharat Forge, Brown And Forsythe28) Холодильная техника: bypass factor29) СМИ: Bound Form30) Деловая лексика: Bankrupt Firm, Big Foot, перенесённый на следующую страницу (brought forward)31) Бурение: баррелей флюида (barrels of fluid)32) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: broad fraction (of light hydrocarbons)33) Инвестиции: brought forward34) Сетевые технологии: Browser File35) Полимеры: bulk factor36) Программирование: Bit Field, Bring Forward, Busy Flag37) Сахалин Ю: broad fraction, flare gas38) Механизмы: подвесной (bearing-free)39) Расширение файла: Bad Flag40) Электротехника: base fuse, bottom face, breaker failure41) Фантастика Blade Fury42) Имена и фамилии: Benjamin Franklin43) Должность: Bad Fisherman, Best Friend44) Чат: Best Friends, Bisexual Female, Boy Friend45) Программное обеспечение: Bug Fix46) Единицы измерений: Board Foot47) Базы данных: Box Fill -
71 TB
1) Компьютерная техника: Tera Byte, To Be, Turn Based2) Геология: Tacoma Basin3) Медицина: туберкулёз, Общий билирубин (Total bilirubin), прививки от туберкулёза, /БЦЖ/4) Американизм: Total Births, Trade Balance5) Спорт: Team Battle, Tsunami Bomb6) Военный термин: Tank Buster, Temporary Building, The Bunker, Torture Brace, tactical bulletin, tank battalion, target bombing, technical bulletin, temporary buoy, test bulletin, torpedo boat, torpedo bomber, total bases, tracer bullet, training battalion, training branch, training bulletin, troop basis, turret-based7) Техника: Tower Buster, technology base, tee bend, terminal block, thermal background, transmitter blocker, trap bit, true bearing, turbine building, военное обозначение буксируемых объектов8) Сельское хозяйство: tubercule bacillus9) Химия: Triple Burner10) Религия: Templar Brethren11) Юридический термин: The Brat, Thumb Bandits, Totally Banned12) Бухгалтерия: trial balance13) Страхование: Thrust block14) Биржевой термин: "казначейка" (сокр. от "T-Bond", "Treasury Bond")15) Ветеринария: Thoroughbred16) Грубое выражение: Tomboy Bitch17) Металлургия: torch brazing18) Телекоммуникации: Transparent Bridging19) Сокращение: 3 digit ZIP+4 Barcoded rate category abbreviation on letter mail key line, TeraByte (109 Bytes), Terrain Bounce, Time Bandwidth, Torpedo-Bomber, Transportation Branch, telemeter band, tile block, top and bottom, torpedo-boat, tuberculosis20) Университет: Text Book21) Физиология: Tissue Bank, Total body22) Электроника: Thermoelectric Battery, Tight Binding, Time Bracket, Tool Box, Transistor Baseline, Transistor Bass23) Вычислительная техника: 1000 Гбайт, 1099511627776 байтов, 2 в 40 степени байтов, terabit, terabyte, Tabular Bayes' (algorithm)24) Нефть: tank battery, temperature at normal boiling point, thin bedded, time base, time break, triple-braided, отметка момента взрыва (time break), тройник (T-bend), резервуарный парк (tank battery)25) Банковское дело: казначейский вексель (treasury bill)26) Геофизика: отметка момента27) Транспорт: Throttle Body28) Сейсмология: марка времени (time break)29) Деловая лексика: Term Benefit30) Бурение: тонконапластованный (thin bedded)31) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Tender Board32) Инвестиции: treasury bill33) Сетевые технологии: Token Bucket34) Полимеры: предел прочности при растяжении (то же что tensile strength)35) Расширение файла: Terabyte (1, 024 gigabytes, One Thousand Billion characters of information)36) Электротехника: terminal board37) Имена и фамилии: Terry Brown, Thomas Bedford38) Майкрософт: ТБ39) Чат: Thought Bubble, Too Bad40) Правительство: Tampa Bay41) НАСА: Top Boost -
72 Tb
1) Компьютерная техника: Tera Byte, To Be, Turn Based2) Геология: Tacoma Basin3) Медицина: туберкулёз, Общий билирубин (Total bilirubin), прививки от туберкулёза, /БЦЖ/4) Американизм: Total Births, Trade Balance5) Спорт: Team Battle, Tsunami Bomb6) Военный термин: Tank Buster, Temporary Building, The Bunker, Torture Brace, tactical bulletin, tank battalion, target bombing, technical bulletin, temporary buoy, test bulletin, torpedo boat, torpedo bomber, total bases, tracer bullet, training battalion, training branch, training bulletin, troop basis, turret-based7) Техника: Tower Buster, technology base, tee bend, terminal block, thermal background, transmitter blocker, trap bit, true bearing, turbine building, военное обозначение буксируемых объектов8) Сельское хозяйство: tubercule bacillus9) Химия: Triple Burner10) Религия: Templar Brethren11) Юридический термин: The Brat, Thumb Bandits, Totally Banned12) Бухгалтерия: trial balance13) Страхование: Thrust block14) Биржевой термин: "казначейка" (сокр. от "T-Bond", "Treasury Bond")15) Ветеринария: Thoroughbred16) Грубое выражение: Tomboy Bitch17) Металлургия: torch brazing18) Телекоммуникации: Transparent Bridging19) Сокращение: 3 digit ZIP+4 Barcoded rate category abbreviation on letter mail key line, TeraByte (109 Bytes), Terrain Bounce, Time Bandwidth, Torpedo-Bomber, Transportation Branch, telemeter band, tile block, top and bottom, torpedo-boat, tuberculosis20) Университет: Text Book21) Физиология: Tissue Bank, Total body22) Электроника: Thermoelectric Battery, Tight Binding, Time Bracket, Tool Box, Transistor Baseline, Transistor Bass23) Вычислительная техника: 1000 Гбайт, 1099511627776 байтов, 2 в 40 степени байтов, terabit, terabyte, Tabular Bayes' (algorithm)24) Нефть: tank battery, temperature at normal boiling point, thin bedded, time base, time break, triple-braided, отметка момента взрыва (time break), тройник (T-bend), резервуарный парк (tank battery)25) Банковское дело: казначейский вексель (treasury bill)26) Геофизика: отметка момента27) Транспорт: Throttle Body28) Сейсмология: марка времени (time break)29) Деловая лексика: Term Benefit30) Бурение: тонконапластованный (thin bedded)31) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Tender Board32) Инвестиции: treasury bill33) Сетевые технологии: Token Bucket34) Полимеры: предел прочности при растяжении (то же что tensile strength)35) Расширение файла: Terabyte (1, 024 gigabytes, One Thousand Billion characters of information)36) Электротехника: terminal board37) Имена и фамилии: Terry Brown, Thomas Bedford38) Майкрософт: ТБ39) Чат: Thought Bubble, Too Bad40) Правительство: Tampa Bay41) НАСА: Top Boost -
73 bf
1) Компьютерная техника: Big File, Blank Filling, Block Fill, Bold Font, Boot Floppy, Bridging Fault, Brute Force2) Медицина: онкогенный фактор (blastogenic factor)3) Американизм: Before Founding4) Спорт: Ball Face, Before Fall5) Военный термин: Ballast Factor, Battle Field, Before The Fall, Bomb Factory, Bomb Finder, British Forces, Burst Fire, backup forces, base fuze, battle fatigue, bayonet fighting, blind flying, block fuel, blue force6) Техника: Broken Freezer, Bronze Fitted, back feed, back focal, ballistic focusing, band filter, bandpass filter, bandwidth factor, beam forming, bearing finder, binary function, branching filter, breakdown field, broad fraction of light hydrocarbons, feedback7) Сельское хозяйство: Blend Factor8) Шутливое выражение: Brace Face, Broadband Forever9) Математика: Basis Function, Bayes Formula, Best Fit, Boundary Fitted, Branching Factor10) Религия: Bahai Faith11) Юридический термин: Baby's Father, Black Female, Body Found, Burglary Fire12) Бухгалтерия: Bankruptcy Failure13) Грубое выражение: Big And Fat, Big Fat, Big Fool, Bitchy Fit, Buck Fuck, Butt Fat, Butt Fucker, Butt Fucking14) Металлургия: blast furnace, доменная печь, домна15) Политика: Bahamas16) Телевидение: burst flag17) Сокращение: Back-Feed, Base Fuzed, Battle Force, Black Friday, Bomber-Fighter, Booking Fees, Burkina Faso, backface, beat frequency, bell and flange, boiler feed, boldface type, both faces18) Физика: Back And Forth19) Физиология: Before Food, Blood flow, Bodily Function, Bone Fragment, Breastfeeding, Burn Factor20) Шахматы: Bobby Fischer21) Электроника: Brightfield23) Нефть: barrels of fluid, buoyant factor, число баррелей флюида (barrels of fluid)24) Банковское дело: перенесённый на другой счёт (brought forward), British Funds (первоклассные или гарантированные ценные бумаги (преим. государственные))25) Пищевая промышленность: Boiled Feet26) Упаковка: фактор разрывного сопротивления, burst factor27) Фирменный знак: Bharat Forge, Brown And Forsythe28) Холодильная техника: bypass factor29) СМИ: Bound Form30) Деловая лексика: Bankrupt Firm, Big Foot, перенесённый на следующую страницу (brought forward)31) Бурение: баррелей флюида (barrels of fluid)32) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: broad fraction (of light hydrocarbons)33) Инвестиции: brought forward34) Сетевые технологии: Browser File35) Полимеры: bulk factor36) Программирование: Bit Field, Bring Forward, Busy Flag37) Сахалин Ю: broad fraction, flare gas38) Механизмы: подвесной (bearing-free)39) Расширение файла: Bad Flag40) Электротехника: base fuse, bottom face, breaker failure41) Фантастика Blade Fury42) Имена и фамилии: Benjamin Franklin43) Должность: Bad Fisherman, Best Friend44) Чат: Best Friends, Bisexual Female, Boy Friend45) Программное обеспечение: Bug Fix46) Единицы измерений: Board Foot47) Базы данных: Box Fill -
74 tb
1) Компьютерная техника: Tera Byte, To Be, Turn Based2) Геология: Tacoma Basin3) Медицина: туберкулёз, Общий билирубин (Total bilirubin), прививки от туберкулёза, /БЦЖ/4) Американизм: Total Births, Trade Balance5) Спорт: Team Battle, Tsunami Bomb6) Военный термин: Tank Buster, Temporary Building, The Bunker, Torture Brace, tactical bulletin, tank battalion, target bombing, technical bulletin, temporary buoy, test bulletin, torpedo boat, torpedo bomber, total bases, tracer bullet, training battalion, training branch, training bulletin, troop basis, turret-based7) Техника: Tower Buster, technology base, tee bend, terminal block, thermal background, transmitter blocker, trap bit, true bearing, turbine building, военное обозначение буксируемых объектов8) Сельское хозяйство: tubercule bacillus9) Химия: Triple Burner10) Религия: Templar Brethren11) Юридический термин: The Brat, Thumb Bandits, Totally Banned12) Бухгалтерия: trial balance13) Страхование: Thrust block14) Биржевой термин: "казначейка" (сокр. от "T-Bond", "Treasury Bond")15) Ветеринария: Thoroughbred16) Грубое выражение: Tomboy Bitch17) Металлургия: torch brazing18) Телекоммуникации: Transparent Bridging19) Сокращение: 3 digit ZIP+4 Barcoded rate category abbreviation on letter mail key line, TeraByte (109 Bytes), Terrain Bounce, Time Bandwidth, Torpedo-Bomber, Transportation Branch, telemeter band, tile block, top and bottom, torpedo-boat, tuberculosis20) Университет: Text Book21) Физиология: Tissue Bank, Total body22) Электроника: Thermoelectric Battery, Tight Binding, Time Bracket, Tool Box, Transistor Baseline, Transistor Bass23) Вычислительная техника: 1000 Гбайт, 1099511627776 байтов, 2 в 40 степени байтов, terabit, terabyte, Tabular Bayes' (algorithm)24) Нефть: tank battery, temperature at normal boiling point, thin bedded, time base, time break, triple-braided, отметка момента взрыва (time break), тройник (T-bend), резервуарный парк (tank battery)25) Банковское дело: казначейский вексель (treasury bill)26) Геофизика: отметка момента27) Транспорт: Throttle Body28) Сейсмология: марка времени (time break)29) Деловая лексика: Term Benefit30) Бурение: тонконапластованный (thin bedded)31) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Tender Board32) Инвестиции: treasury bill33) Сетевые технологии: Token Bucket34) Полимеры: предел прочности при растяжении (то же что tensile strength)35) Расширение файла: Terabyte (1, 024 gigabytes, One Thousand Billion characters of information)36) Электротехника: terminal board37) Имена и фамилии: Terry Brown, Thomas Bedford38) Майкрософт: ТБ39) Чат: Thought Bubble, Too Bad40) Правительство: Tampa Bay41) НАСА: Top Boost -
75 wimble
коловорот имя существительное: -
76 carry
1. n переноска; перевозкаstep-by-step carry — поразрядный перенос; каскадный перенос
end-around carry — циклический перенос; круговой перенос
high-speed carry — быстрый перенос; ускоренный перенос
2. n дальнобойность; дальность полёта3. n спорт. проводка4. n спорт. поддержка5. n спорт. воен. положение «на плечо»6. n спорт. шотл. движение облаков7. n спорт. амер. волок8. n спорт. информ. перенос, разряд переноса9. v нести, носитьa lift is licensed to carry a certain number of persons — в лифте разрешается подниматься только определённому числу людей
let me carry you back to the day when we first met — разрешите напомнить вам день нашей первой встречи
to carry off — увести, унести; похитить
10. v вести, возить, перевозить11. v вести, привести12. v выдерживать транспортировку13. v иметь при себе, носитьto carry arms — быть вооружённым, носить оружие
carry weight — иметь вес; иметь влияние
14. v содержать, заключать15. v иметьto carry insurance — быть застрахованным; иметь страховой полис
to carry a price — стоить, иметь цену; быть в цене
carry a price value — иметь цену; быть в цене
16. v нести на себе тяжесть, нагрузку; поддерживать17. v выдерживать, выносить18. v продолжать, удлинять; доводить; подводитьcarry out — доводить до конца, завершать
19. v поддерживать материально, оказывать финансовую помощь20. v влечь за собойСинонимический ряд:1. accomplish (verb) accomplish; capture; effect; gain; prevail; secure; succeed; win2. affect (verb) affect; get; impress; influence; inspire; move; strike; sway; touch3. bear (verb) bear; buck; exhibit; ferry; have; lug; pack; possess; sustain; tote; transport4. behave (verb) acquit; act; behave; comport; demean; deport; disport; do; go on; quit5. broadcast (verb) broadcast; communicate; relay6. conduct (verb) channel; conduct; funnel; pipe; siphon; traject; transmit7. convey (verb) cart; convey; haul; remove; transfer; truck8. display (verb) display; keep; offer; stock; supply9. drive (verb) drive; impel; lead; propel; urge10. go (verb) carry over; extend; go; reach; run; stretch11. involve (verb) entail; involve12. support (verb) bear up; bolster; brace; buttress; hold; maintain; prop; shore up; shoulder; stand; suffer; support; sustain; upbear; uphold13. take (verb) bring; fetch; take14. tell (verb) break; clear; disclose; get across; give; impart; pass; report; spread; tellАнтонимический ряд:
См. также в других словарях:
bit|brace — «BIHT BRAYS», noun. = bitstock. (Cf. ↑bitstock) … Useful english dictionary
corner bit brace — noun or corner brace : angle brace 2 … Useful english dictionary
brace and bit — n. a tool for boring, consisting of a removable drill (bit) in a rotating handle ( brace): see DRILL1 * * * ▪ hand tool hand operated tool for boring holes in wood, consisting of a crank shaped turning device, the brace, that grips and rotates… … Universalium
brace — ► NOUN 1) (braces) Brit. a pair of straps passing over the shoulders and fastening to the top of trousers to hold them up. 2) a strengthening or supporting piece or part. 3) a wire device fitted in the mouth to straighten the teeth. 4) (also… … English terms dictionary
brace-and-bit — brace and bitˈ noun A brace with the drilling bit in place • • • Main Entry: ↑brace … Useful english dictionary
brace and bit — n. a tool for boring, consisting of a removable drill (bit) in a rotating handle ( brace): see DRILL1 … English World dictionary
brace — brace1 [brās] vt. braced, bracing [ME bracen < OFr bracer, to brace, embrace < L brachia, pl. of brachium, an arm < Gr brachiōn, arm, upper arm < brachys, short (in contrast to the longer lower arm): see MERRY] 1. to tie or bind on… … English World dictionary
bit — bit1 [bit] n. [ME < OE bite, a bite < bītan, BITE] 1. the part of a bridle that goes into a horse s mouth, used to control the horse: see BRIDLE 2. anything that curbs or controls 3. the part of a pipestem held in the mouth: see PIPE 4. th … English World dictionary
Bit — Bit, n. [OE. bite, AS. bita, fr. b[=i]tan to bite; akin to D. beet, G. bissen bit, morsel, Icel. biti. See {Bite}, v., and cf. {Bit} part of a bridle.] 1. A part of anything, such as may be bitten off or taken into the mouth; a morsel; a bite.… … The Collaborative International Dictionary of English
bit|stock — «BIHT STOK», noun. the handle for holding and turning a bit in drilling or boring holes; a brace … Useful english dictionary
Brace (tool) — A brace or brace and bit is a hand tool used to drill holes, usually in wood. Pressure is applied to the top and the tool is rotated with a U shaped grip.The U shaped part is a kind of crankshaft. It gives the brace much greater torque than other … Wikipedia