-
1 Bezug
bə'tsuːkm1) ( Kissenbezug) taie d'oreiller f2) ( Überzug) revêtement m, garniture f3) ( Kauf) achat m4)(Beziehung) auf etw Bezug nehmen — se référer à, prendre pour référence
BezugBez184d30bau/184d30bag [bə'7a05ae88ts/7a05ae88u:k, Plural: bə'7a05ae88ts/7a05ae88y:gə] <-[e]s, Bezcf7eb89aü/cf7eb89age>1 (Bettbezug) housse Feminin; (Kissenbezug) taie Feminin; Beispiel: die Bezüge wechseln changer la literie5 Plural (Einkünfte) eines Verwaltungsangestellten émoluments Maskulin Plural; eines Abgeordneten indemnités Feminin Plural; (Honorar) honoraires Maskulin Plural6 (Beziehung) Beispiel: Bezug zu etwas rapport Maskulin à quelque chose; Beispiel: keinen Bezug zur Wirklichkeit haben ne pas avoir le sens des réalités -
2 Bezug nehmend auf etwas
Bezug nehmend auf etwasAkkusativ en référence à quelque chose -
3 auf etwas Akkusativ Bezug nehmen
auf etwas Akkusativ Bezug nehmenfaire référence à quelque choseDeutsch-Französisch Wörterbuch > auf etwas Akkusativ Bezug nehmen
-
4 in Bezug auf etwas
in Bezug auf etwasconcernant quelque chose -
5 daheim
nchez-soi mdaheimdah136e9342ei/136e9342m [da'he39291efai/e39291efm]2 (in Bezug auf den Wohnort) Beispiel: wie jetzt wohl das Wetter daheim sein mag? quel temps peut-il bien faire chez nous?3 (in Bezug auf die Heimat) Beispiel: von daheim fortgehen quitter son pays natal; Beispiel: in Augsburg daheim sein être d'Augsbourg -
6 Senat
-
7 penibel
pe'niːbəladj1) méticuleux, minutieux, pénible2) ( schwierig) difficilepenibelpend300b1a0i/d300b1a0bel [pe'ni:bəl](gehobener Sprachgebrauch: in Bezug auf Sauberkeit) méticuleux(-euse); (in Bezug auf Rechtsfragen) rigoureux(-euse) -
8 коэффициент передачи трансформатора малой мощности по напряжению
коэффициент передачи трансформатора малой мощности по напряжению
Отношение напряжения на вторичной обмотке трансформатора к напряжению первичной обмотки под номинальной нагрузкой при приведенном коэффициенте трансформации, равном единице
[ ГОСТ 20938-75]Тематики
Классификация
>>>Действия
EN
DE
FR
74. Коэффициент передачи трансформатора малой мощности по напряжению
Коэффициент передачи
D. Übertragungsverhältnis des Kleintransformators in Bezug auf die Spannung
E. Transfer ratio
F. Coefficient de transfert
Отношение напряжения на вторичной обмотке трансформатора к напряжению первичной обмотки под номинальной нагрузкой при приведенном коэффициенте трансформации, равном единице
Источник: ГОСТ 20938-75: Трансформаторы малой мощности. Термины и определения оригинал документа
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > коэффициент передачи трансформатора малой мощности по напряжению
-
9 TLAHUAZOMALLI
tlahuazomalli:1.\TLAHUAZOMALLI qui a été pelé, écorché.Allem., das, was abgehäutet, abgezogen wird oder ist.2.\TLAHUAZOMALLI sans pointe, en parlant d'une flèche, mîtl.Allem., im Bezug aul Pfeile bedeutet es, (Pfeil) mit abgenommener Spitze." tlahuazomalli in îpan temi chîmalli ", des flèches sans pointe se trouvent sur le bouclier - ein Bündel Pfeile ohne Spitze stecken in dem Schilde.Décrit Huitzilopochtli. Sah 1927,33." in îmiuh tlahuazomalli ", ses flèches sans pointes - seine Pfeile ohne Spitze. SGA II 429.Cette expression désigne les flèches du xocotl. Sah2,116.Form: nom d'obiet sur huazoma. -
10 Einzug
'aɪntsuːkm1) ( in eine Wohnung) emménagement m2) ( Beschlagnahmung) confiscation f3) ( von Informationen) recherche f, prise f4) MIL incorporation f, appel sous les drapeaux m5) (von Geld) ECO encaissement m6) ( von Steuern) perception f7) ( Einbau) construction d'une cloison fEinzug30b718e5Ei/30b718e5nzug -
11 Eitelkeit
-
12 Größenunterschied
GrößenunterschiedGr75a4e003ö/75a4e003ßenunterschied(in Bezug auf die Körpergröße, den Umfang) différence Feminin de taille -
13 Ungleichheit
-
14 andersherum
'andərshɛrumadvinversement, en d’autres termesandersherumạ ndersherumI Adverb1 (in die andere Richtung) dans l'autre sens2 (aus der anderen Richtung) en sens inverse3 (in Bezug auf Kleidung) de l'autre côtéII Adjektivandersherum sein (umgangssprachlich) être homo -
15 davor
da'foːradv1) ( örtlich) devant2) ( zeitlich) avantdavordavor [da'fo:495bc838ɐ̯/495bc838 hinweisend: 'da:fo:495bc838ɐ̯/495bc838]1 (räumlich) devant; Beispiel: dort ist das Rathaus, und davor befindet sich... la mairie est là-bas, et juste devant se trouve...2 (zeitlich) avant; Beispiel: ich muss zur Post gehen und davor noch zum Bäcker il faut que j'aille à la poste et avant chez le boulanger3 (in Bezug auf eine Sache) Beispiel: jemanden davor warnen etwas zu tun avertir quelqu'un de ne pas faire quelque chose; Beispiel: Angst davor haben etwas zu tun avoir peur de faire quelque chose; (auf eine bestimmte Sache hinweisend) Beispiel: davor fürchtet er sich c'est ça qu'il craint -
16 eitel
'aɪtəladjvaniteux, coquet, vain, futileeitel136e9342ei/136e9342tel ['e39291efai/e39291eftəl](selbstgefällig) vaniteux(-euse); (in Bezug auf das Äußere) coquet(te) -
17 gegenüber
n1) ( Person) vis-à-vis m,2) ( Haus) maison d'en face fgegenübergegen496f99fdü/496f99fdber [ge:gən'?y:b3f3a8ceeɐ/3f3a8cee]+Dativ1 Beispiel: gegenüber dem Bahnhof en face de la gare2 (zu, in Bezug auf) Beispiel: jemandem/einer S. gegenüber à l'égard de quelqu'un/quelque chose; Beispiel: mir gegenüber hat er das nicht geäußert il ne me l'a pas dit en face3 (im Vergleich zu) Beispiel: jemandem gegenüber im Vorteil sein avoir un avantage par rapport à quelqu'unII Adverbwohnen en face -
18 groß
groːsadj1) grand2)3) (fig: älter) grand, adulte4) (fig: ernst) sérieux, important5) (fig: berühmt) grand, connugroßgrb8b49fd9o/b8b49fd9ß [gro:s] <grc0fba02eö/c0fba02eßer, grc0fba02eö/c0fba02eßte>I Adjektiv1 (nicht klein) grand(e) antéposé; Beispiel: ein großer Park/Fluss un grand parc/fleuve; Beispiel: hundert Quadratmeter groß sein mesurer cent mètres carrés2 (in Bezug auf die Körpergröße) grand(e) antéposé; Beispiel: eine große Frau une femme grande; Beispiel: er ist 1,80 m groß il mesure 1,80 m; Beispiel: wie groß bist du? combien mesures-tu?3 (erheblich, heftig) grand(e) antéposé; Summe, Erfolg, Dummheit gros(se); Pause long(ue) antéposé; Verspätung important(e)7 (als Namenszusatz) Beispiel: der/die Große le Grand/la Grande; Beispiel: Karl der Große CharlemagneII Adverb1 (umgangssprachlich: besonders) Beispiel: sich nicht groß um etwas kümmern ne pas s'occuper des masses de quelque chose; Beispiel: was soll man da schon groß sagen? qu'est-ce qu'on peut bien dire de plus?2 (in großem Umfang) en grande pompe; Beispiel: groß einkaufen (umgangssprachlich) faire ses grosses courses3 (umgangssprachlich: großartig) Beispiel: mit etwas groß rauskommen faire un tabac avec quelque chose; Beispiel: groß daherreden se payer de motsWendungen: groß und breit (umgangssprachlich) schildern en long et en large; sich entschuldigen dans toutes les règles de l'art; etwas groß schreiben (umgangssprachlich) accorder beaucoup d'importance à quelque chose -
19 hm
-
20 in
I ɪn prep1) ( örtlich) dans, en, à2) ( zeitlich) dans, pendantim Februar — en février, au mois de février
in der Nacht — dans la nuit, pendant la nuit
3) ( Stoff) de, enII ɪn adjin Holz — de bois, en bois
( modern) inin1ịn1 [ɪn]+Dativ1 (bei Ortsangaben) Beispiel: in der Tasche dans le sac; Beispiel: im Bett/Büro au lit/bureau; Beispiel: im Keller/ersten Stock à la cave/au premier étage; Beispiel: in der Stadt en ville; Beispiel: in Frankreich/Portugal en France/au Portugal; Beispiel: im Gebirge/in den Alpen leben vivre en montagne/dans les Alpes; Beispiel: im Norden Deutschlands wohnen habiter dans le nord de l'Allemagne; Beispiel: im Gefängnis en prison2 (bei Zeitangaben) Beispiel: in fünf Minuten; (innerhalb von) en cinq minutes; (nach Ablauf von) dans cinq minutes; Beispiel: in diesem Jahr cette année; Beispiel: in der letzten Woche la semaine dernière; Beispiel: in diesen Tagen ces jours-ci; Beispiel: im Mai en mai; Beispiel: im Frühling/Sommer au printemps/en été; Beispiel: im kommenden Herbst [à] l'automne prochain; Beispiel: im letzten Augenblick au dernier moment; Beispiel: im Krieg pendant la guerre3 (bei Umstandsangaben) Beispiel: in der Sonne/Kälte au soleil/dans le froid; Beispiel: im Regen/Schnee sous la pluie/la neige; Beispiel: in Rot gekleidet habillé(e) en rouge; Beispiel: im Badeanzug en maillot de bainII Präposition+Akkusativ; (bei Richtungsangaben) Beispiel: in den Garten/den Wald/die Stadt gehen aller au jardin/en forêt/en ville; Beispiel: ins Bett gehen aller au lit; Beispiel: in die Schweiz/den Libanon fahren aller en Suisse/au Liban; Beispiel: ins Gebirge/in die Alpen fahren aller à la montagne/dans les Alpes; Beispiel: in den Süden fahren aller dans le sud; Beispiel: in die Schule gehen aller à l'école; Beispiel: ins Gefängnis gehen aller en prison————————in2ịn2 [ɪn](umgangssprachlich); Beispiel: in sein être in
- 1
- 2
См. также в других словарях:
bezug — Bezug … Deutsche Rechtschreibung Änderungen
bezug — Bezug … Wörterbuch Veränderungen in der deutschen Rechtschreibung
Bezug — Bezug, 1) so v.w. Beziehung; 2) (Mus.), die sämmtlichen Saiten eines Instrumentes. Das richtige Verhältniß der Stärke u. Abstufung des B s, von welchem die Schönheit des Klanges abhängt, richtet sich nach Bauart u. Größe des Instrumentes u. nach… … Pierer's Universal-Lexikon
Bezug — Bezug, die Gesamtheit der für ein Saiteninstrument (Klavier, Geige) erforderlichen Saiten (s. d.); auch die Roßhaare, mit denen die Bogen der Streichinstrumente bespannt werden … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Bezug — ↑Rekurs … Das große Fremdwörterbuch
Bezug — Bezug, bezüglich ↑ ziehen … Das Herkunftswörterbuch
Bezug — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • Referenz • Hinweis … Deutsch Wörterbuch
Bezug — Abhängigkeit; Zusammenhang; Verhältnis; Beziehung; Verbindung; Relation; Verknüpfung; Wechselbeziehung * * * Be|zug [bə ts̮u:k], der; [e]s, Bezüge [bə ts̮y:gə]: 1. etwas, womit etwas bezogen oder überzogen wird … Universal-Lexikon
Bezug — Be·zu̲g1 der; 1 der Stoff, mit dem man ein Möbelstück bezieht1 (1) ≈ Überzug || K: Lederbezug, Stoffbezug 2 ein Tuch oder Laken, mit dem man ein Kissen, eine Decke oder eine Matratze bezieht1 (2) || K: Bettbezug, Kissenbezug Be·zu̲g2 der; 1 nur … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Bezug — • Be|zug der; [e]s, Bezüge (österreichisch auch für Gehalt; vgl. Bezüge) – in Bezug auf – mit Bezug auf – auf etwas Bezug haben, nehmen (sich auf etwas beziehen) – D✓Bezug nehmend oder bezugnehmend auf (mit Bezug auf) … Die deutsche Rechtschreibung
Bezug — der Bezug, ü e (Mittelstufe) etw., mit das etw. bezogen wird Synonym: Überzug Beispiele: Der Bezug des Sessels ist schon ein bisschen durchgescheuert. Sie hat die Bezüge des Bettes gewechselt. der Bezug (Aufbaustufe) sachlich bedingte Verbindung… … Extremes Deutsch