-
41 в качественном отношении
prepos.1) gener. in qualitativer Hinsicht, qualitativ2) fin. in bezug auf die Qualität3) busin. qualitätsmäßigУниверсальный русско-немецкий словарь > в качественном отношении
-
42 в ответ на Ваш запрос
Универсальный русско-немецкий словарь > в ответ на Ваш запрос
-
43 в ответ на Ваше письмо
prepos.1) gener. in Bezug auf Ihren Brief, antwortlich Ihres Briefes2) offic. in Beantwortung Ihres Briefes (...;...)Универсальный русско-немецкий словарь > в ответ на Ваше письмо
-
44 в ответ на Вашу просьбу
Универсальный русско-немецкий словарь > в ответ на Вашу просьбу
-
45 в отношение
prepos.offic. in Bezug (÷åãî-ë.; auf etw.) -
46 в отношении производительности труда
prepos.Универсальный русско-немецкий словарь > в отношении производительности труда
-
47 в стоимостном выражении
prepos.1) gener. in Bezug auf den Wert, wertmäßig2) econ. dem Wert nach, im Geldausdruck, in Wertform3) fin. im Wertausdruck4) busin. in GeldausdruckУниверсальный русско-немецкий словарь > в стоимостном выражении
-
48 в финансовом отношении
prepos.1) gener. bezüglich hinsichtlich der finanziellen Angelegenheiten, in Bezug auf Finanzen, in finanziellen Sachen2) fin. in finanzieller HinsichtУниверсальный русско-немецкий словарь > в финансовом отношении
-
49 в ценностном выражении
prepos.1) gener. in Bezug auf den Wert, wertmäßig2) law. wertmäßig (ausgedrückt)3) fin. im WertausdruckУниверсальный русско-немецкий словарь > в ценностном выражении
-
50 валентность по отношению к водороду
nmicroel. Wertigkeit in bezug auf WasserstoffУниверсальный русско-немецкий словарь > валентность по отношению к водороду
-
51 взяточничество, связанное с совершением неправомерных должностных действий
Универсальный русско-немецкий словарь > взяточничество, связанное с совершением неправомерных должностных действий
-
52 волос смычка
nforestr. (тетива) Bezug -
53 волоски смычка
nmus. Bezug -
54 восстановление исторической справедливости
Универсальный русско-немецкий словарь > восстановление исторической справедливости
-
55 въезд
m Einfahrt f, Einreise f; Einzug; Auffahrt f* * *въезд m Einfahrt f, Einreise f; Einzug; Auffahrt f* * *<въе́зда>м Einfahrt f; (в страну́) Einreise f; (в но́вую кварти́ру) Einzug m* * *n1) gener. Auffahrrampe, Toreinfahrt, Torweg, Bezug (в здание), Anschlußstelle (на автостраду), (тк.sg) Beziehung, Auffahrt, Einreise (в страну), (тк.sg) Einzug (в квартиру и т. п.)2) eng. Einfahren3) law. Einwanderung (в страну)4) auto. Zufahrtsrampe (напр. в гараж)5) mining. Einfahrt (действие)6) road.wrk. Vorfahrt -
56 выпуск
m Hinauslassen n, Herauslassen n; Auslassen n, Ablassen n; Entlassung f; Tech. Ablauf, Abstich; Ausstoß; Fertigung f; Herausgabe f, Ausgabe f, Emission f, Auflage f; Rdf. Sendung f; Lieferung f, Belieferung f; Jahrgang; + Auslassung f* * *вы́пуск m Hinauslassen n, Herauslassen n; Auslassen n, Ablassen n; Entlassung f; TECH Ablauf, Abstich; Ausstoß; Fertigung f; Herausgabe f, Ausgabe f, Emission f, Auflage f; RDF Sendung f; Lieferung f, Belieferung f; Jahrgang; veralt Auslassung f* * *вы́пуск<-а>м1. (из печа́ти, в эфи́р) Herausgabe f, Ausgabe fспециа́льный вы́пуск Sonderausgabe fночно́й вы́пуск после́дних изве́стий Spätnachrichten fpl2. (проду́кции) Fertigung f, Ausstoß mпосле́дний вы́пуск das neuste Modellра́зовый вы́пуск Einzelfertigung f3. (уча́щихся) Jahrgang m4. (в обраще́ние) Emission fвы́пуск а́кций Aktienausgabe fвы́пуск банкно́т Banknotenausgabe fвы́пуск ба́нковских биле́тов Banknotenausgabe fвы́пуск бума́жных де́нег Geldschöpfung fвы́пуск в обраще́ние Emission fвы́пуск це́нных бума́г по номина́льному ку́рсу Pari-Emission f* * *n1) gener. Abgang (школы), Abzapfung (жидкости), Ausgabe (газеты, напр. утренней; теле-, радиопередачи), Ausgabe (газеты, напр., утренней, столичной и т.п.), Auslassung, Ausschreibung (займа), Aussetzung (мальков), Ausströmung (ïàðà), Broschur (журнала), Broschüre (журнала), (отдельный) Lewern (книги, журнала), (отдельный) Lieferung (книги, журнала), Entlassung (в школе), Heft, Herausgabe, Jahrgang (учащихся), (отдельный) Lieferung (книги), Absolventenjahrgang (определённого года; студентов), Ausstoß (продукции), (школьный) Schulentlassung, Schuljahrgang (учащихся)2) geol. Austritt (жидкости, газа)3) Av. Ablaß (напр. тормозного парашюта), Ausfahren (напр. шасси), Entrastung (шасси), Herablassen (шасси), Schießen (снаряда)4) obs. Faszikel5) milit. Abfluß6) eng. Ablasen, Ablassen, Abstechen (жидкого металла), Abstich (жидкого металла), Abziehen (напр. жидкого металла), Ausgabe (газеты), Ausguß, Ausguß güsse, Ausräumung (металла из печи), Ausschlag (расплавленного металла), Ausstoß (Produktion), Ausströmen, Austrag, Austragung, Austreten, Emission (напр. запылённых газов), Entleeren (âîäû), Entleerung (âîäû), Erzeugung, Einfall (âîäû), Auslaß7) construct. (канализационный) Ausmündungsbauwerk, Einleitung, Ablauf8) railw. Auslass, Entleeren9) law. Herauslassen, Produktion, Stück (напр. вестника законов), Teillieferung10) econ. Auflegung von Anleihen, Ausgabe (ценных бумаг), Begebung (ценных бумаг), Emission (денег, займа), Herstellung (продукции), Inumlaufsetzen (в обращение), Auflage (займа), Entlassung (учащихся), Herausgabe (напр. ценных бумаг), Lieferung, Output11) auto. Ablieferung, Abzug, Ausgang, Auspuff (ÎÃ), Ausschub, Emission (напр. ОГ)12) road.wrk. Auslassen, Überlappung14) textile. Gang, Kopf einer Strecke, Nachlieferung (нити прядильной машины), Streckgang (ленточной машины)15) electr. Abblasen (ãàçà), Entleeren, Fertigung, Ausbringen (продукции), Ausgießen16) oil. Abdampf (ãàçà), Ablassen (жидкости), Auspuff (отработавших газов)17) canad. (домовый) Grundleitung, (домовый) Grundstückanschlußleitung, (домовый) Grundstückleitung, (домовый) Hausanschluß, (домовый) Hausanschlußleitung, (домовый) Hauszuleitung18) food.ind. Ausstoßen20) silic. Abstechen (обожжённого материала из печи), Abstich (стекломассы из печи)21) weld. Abstich (жидкого металла из печи), Astechen (жидкого металла)22) patents. Folge (журнала, бюллетеня)23) f.trade. Emission (денег, ценных бумаг), Erzeugung (продукции), Herstellung (продукции.), Herausgabe (ценных бумаг)24) qual.contr. Freigabe (разрешение на переход к следующей стадии процесса, англ. release, термин из стандарта ГОСТ Р ИСО 9000-2001)25) wood. Bezug26) aerodyn. Abführung, Abschießen (снаряда), Auslauf, Auslaufen, Auspuff, Ausströmung (струи), Ablaß28) shipb. Abfluss, Ausguss, Freigeben, Abgabe -
57 господин
m (29; pl. а, , ам) Herr (Р a. über A); pl. (meine) Herrschaften f/pl. od. Damen u. Herren!; сам себе господин F sein eigener Herr* * *господи́н m (pl. -а́, -, -а́м) Herr (Р auch über A); pl. (meine) Herrschaften f/pl. oder Damen und Herren!;сам себе́ господи́н fam sein eigener Herr* * *господи́н<-а>м Herr mгоспода́! (Anrede) meine Herren!Die offizielle Form der Anrede im alten Russland, die im Deutschen „Frau“ und „Herr“ entsprach, galt nur in den oberen Schichten der Gesellschaft und wurde nach 1917 von den Bolschewiken abgeschafft. Auch die vornehme altrussische Bezeichnung „сýдарь“ и „судáрыня“ („mein Herr“ und „gnädige Frau“), die im inoffiziellen Verkehr gebraucht wurde, passte der Partei nicht. Die von ihr eingeführte Anrede für Männer und Frauen „товáрищ“ („Genosse“) war vor allem unter den Funktionären und in der Basis unter den Kollegen üblich. Sonst setzte sich im offiziellen Umgang die Bezeichnung „гражданин“ und „граждáнка“ („Bürger“ und „Bürgerin“) durch – im inoffiziellen die von vielen als vulgär empfundene Geschlechtsanrede „мужчина“ und „жéнщина“ sowie, in Bezug auf jüngere Menschen, die angenehmere „молодóй человéк“ und „дéвушка“. Seit der Perestrojka ist die alte Form „господин“ und „госпожá“ zunehmend wieder im Gebrauch; bei feierlichen Ansprachen verwendet man immer öfter die Anrede „Дáмы и господá!“ („Meine Damen und Herren!“). Für die Mehrheit der Russen wirken diese „alten neuen“ Anredeformen allerdings noch sehr befremdend.* * *n1) gener. Dom (при обращении), Don (в Испании и Италии), Herr (обращение), Meister, Mister (обычно перед фамилией мужчины), Monsieur (обычно перед фамилией мужчины), Senhor, Senor, Signor, Signore, Herr (отсутствует окончание для множественного числа: -en), Herr, (итал.; сокр. Cav.) Cavaliere (при обращении к мужчине в Италии), Padrone2) colloq. Musje, Musjeh3) fr. Seigneur4) brit.engl. Sir5) law. Herr (Anrede von Ausländern) -
58 декель
npolygr. Aufzug, Bekleidung, Bezug, Deckel, Druckaufzug, Zylinderbekleidung -
59 дульный чехол
adj1) milit. Bezug für Rohrmündung, Mündungskappe2) artil. Mündungsbezug, Mündungsdeckel, (на) Mündungskappe3) small.arm. Mündungsschoner -
60 жалованье
n Gehalt, Lohn m; Mil. Sold m* * *жа́лованье n Gehalt, Lohn m; MIL Sold m* * *жа́ловань|е<-я>ср Gehalt nt, Besoldung f* * *n1) gener. Bezug, Dienstgehalt, Lohn, Sold (б.ч. воен.), Besoldung, Gage2) milit. Löhnung3) hist. Sold (в наёмной армии)4) econ. Bezuge, Diensteinkommen, Dienstlohn5) busin. Bezüge6) Austrian. Gehalt7) swiss. Salär
См. также в других словарях:
bezug — Bezug … Deutsche Rechtschreibung Änderungen
bezug — Bezug … Wörterbuch Veränderungen in der deutschen Rechtschreibung
Bezug — Bezug, 1) so v.w. Beziehung; 2) (Mus.), die sämmtlichen Saiten eines Instrumentes. Das richtige Verhältniß der Stärke u. Abstufung des B s, von welchem die Schönheit des Klanges abhängt, richtet sich nach Bauart u. Größe des Instrumentes u. nach… … Pierer's Universal-Lexikon
Bezug — Bezug, die Gesamtheit der für ein Saiteninstrument (Klavier, Geige) erforderlichen Saiten (s. d.); auch die Roßhaare, mit denen die Bogen der Streichinstrumente bespannt werden … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Bezug — ↑Rekurs … Das große Fremdwörterbuch
Bezug — Bezug, bezüglich ↑ ziehen … Das Herkunftswörterbuch
Bezug — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • Referenz • Hinweis … Deutsch Wörterbuch
Bezug — Abhängigkeit; Zusammenhang; Verhältnis; Beziehung; Verbindung; Relation; Verknüpfung; Wechselbeziehung * * * Be|zug [bə ts̮u:k], der; [e]s, Bezüge [bə ts̮y:gə]: 1. etwas, womit etwas bezogen oder überzogen wird … Universal-Lexikon
Bezug — Be·zu̲g1 der; 1 der Stoff, mit dem man ein Möbelstück bezieht1 (1) ≈ Überzug || K: Lederbezug, Stoffbezug 2 ein Tuch oder Laken, mit dem man ein Kissen, eine Decke oder eine Matratze bezieht1 (2) || K: Bettbezug, Kissenbezug Be·zu̲g2 der; 1 nur … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Bezug — • Be|zug der; [e]s, Bezüge (österreichisch auch für Gehalt; vgl. Bezüge) – in Bezug auf – mit Bezug auf – auf etwas Bezug haben, nehmen (sich auf etwas beziehen) – D✓Bezug nehmend oder bezugnehmend auf (mit Bezug auf) … Die deutsche Rechtschreibung
Bezug — der Bezug, ü e (Mittelstufe) etw., mit das etw. bezogen wird Synonym: Überzug Beispiele: Der Bezug des Sessels ist schon ein bisschen durchgescheuert. Sie hat die Bezüge des Bettes gewechselt. der Bezug (Aufbaustufe) sachlich bedingte Verbindung… … Extremes Deutsch