-
81 reach
[riːtʃ] 1. nzasięg mwithin (easy) reach of the shops/station — (bardzo) blisko sklepów/dworca
beyond the reach of ( fig) — poza zasięgiem +gen
"keep out of the reach of children" — "chronić przed dziećmi"
- reaches2. vtdestination docierać (dotrzeć perf) do +gen; conclusion dochodzić (dojść perf) do +gen; decision podejmować (podjąć perf); age, agreement osiągać (osiągnąć perf); ( extend to) sięgać (sięgnąć perf) do +gen, dochodzić (dojść perf) do +gen; ( be able to touch) dosięgać (dosięgnąć perf) (do) +gen; ( by telephone) kontaktować się (skontaktować się perf) (telefonicznie) z +instr3. viwyciągać (wyciągnąć perf) rękęPhrasal Verbs:* * *[ri: ] 1. verb1) (to arrive at (a place, age etc): We'll never reach London before dark; Money is not important when you reach my age; The noise reached our ears; Has the total reached a thousand dollars yet?; Have they reached an agreement yet?) dotrzeć/dojść do, osiągnąć2) (to (be able to) touch or get hold of (something): My keys have fallen down this hole and I can't reach them.) sięgnąć3) (to stretch out one's hand in order to touch or get hold of something: He reached (across the table) for another cake; She reached out and took the book; He reached across/over and slapped her.) sięgnąć, wyciągnąć rękę4) (to make contact with; to communicate with: If anything happens you can always reach me by phone.) połączyć/skontaktować się z5) (to stretch or extend: My property reaches from here to the river.) sięgać2. noun1) (the distance that can be travelled easily: My house is within (easy) reach (of London).) pobliże2) (the distance one can stretch one's arm: I keep medicines on the top shelf, out of the children's reach; My keys are down that hole, just out of reach (of my fingers); The boxer has a very long reach.) zasięg3) ((usually in plural) a straight part of a river, canal etc: the lower reaches of the Thames.) prosty odcinek -
82 carry
1. IIcarry in some manner1) the sound (the report of the guns, etc.) carried far звук и т. д. был слышен /разносился/ далеко; these guns won't carry so far эти орудия так далеко не бьют; this gun carried as far as the enemy ships снаряды из этого орудия долетали до кораблей неприятеля2) carry well хорошо переносить перевозку; delicate plants (ripe fruit, these wines, vegetables, etc.) will not carry well нежные растения и т. д. портятся при перевозке2. III1) carry smth., smb. carry one's books (a baby, a bunch of flowers, etc.) нести книги и т. д.; carry heavy loads (bags with sand, bundles of books, etc.) носить /таскать/ тяжелый груз и т. д.; carry passengers возить /перевозить/ пассажиров; the horse carries its rider лошадь несет всадника; run as fast as one's legs can carry one бежать со всех ног; the wires carry sound (current, etc.) звук и т. д. идет /передается/ по проводам; а boat (the lift, smb.'s car, etc.) carries only seven people лодка и т. д. рассчитана на /берет, вмещает/ только семь человек; railways and ships carry goods железные дороги и пароходы перевозят грузы; how much weight does the bridge -? на какую нагрузку рассчитан этот мост?2) carry smth. carry a purse (keys, a walking-stick, an umbrella, field-glasses, a camera, etc.) носить с собой кошелек и т. д., ходить с кошельком и т. д.; carry a gun (arms, a sword, a knife, a dagger, etc.) носить при себе ружье и т. д., быть вооруженным ружьем и т.д.; the ship carries guns корабль вооружен пушками; the ship carries sails корабль оснащен парусами3) carry smth. carry information (a message, new ideas, etc.) содержать сведения и т. д.',carry sense /meaning, content/ иметь смысл; the book (the article, the magazine, etc.) carries tables (diagrams, figures, etc.) в книге и т. д. приводятся таблицы и т. д., the papers carry weather reports (a large amount of advertising, etc.) газеты помещают сводки погоды и т. д; the journal carries a financial page в журнале имеется /есть/ страничка, посвященная новостям в финансовых сферах; the, papers carry reports of the attack газеты сообщают /в газетах есть сообщения/ об этом нападении4) carry smb. carry the audience (the people, the house, etc.) захватить, увлечь аудиторию / публику/ и т. д.; his speech carried the crowd толпа была воодушевлена его речью5) carry smth. carry the motion (the decision, the resolution, the bill, etc.) принимать предложение и т. д. || carry the elections одержать победу на выборах6) carry smth. carry hats (clothing for men, a nice line in stockings, etc.) иметь шляпы и т. д. в ассортименте, торговать шляпами и т. д.; do you carry men's shirts? у вас продаются мужские рубашки?7) carry smth. columns (pillars, piers, beams, etc.) carry the roof (the arch, the weight of the construction, etc.) колонны и т. д. несут крышу/служат опорой крыши/ и т. д.8) carry smth. carry authority (conviction) быть авторитетным (убедительным); his word carries great weight его слово имеет большой вес; this decision carries serious consequences это решение повлечет за собой серьезные последствия; you will carry the whole responsibility вы будете нести всю ответственность9) carry hay (corn) убирать сено (хлеб)3. IV1) carry smb., smth. somewhere carry the wounded men (the branches, the treasures, etc.) away уносить /увозить/ раненых и т. д.; carry away pleasant recollections /memories/ уносить /увозить/ с собой приятные воспоминания; carry death and destruction everywhere нести /сеять/ повсюду смерть и разрушение; the wind carried the music here ветер доносил до нас мелодию; carry smb., smth. back приносить /привозить/ кого-л., что-л. обратно; carry smb., smth. in вносить кого-л., что-л.2) carry smth. somewhere carry a joke (an argument, a dispute, a quarrel, etc.) too far заходить в шутке и т. д. слишком далеко3) carry smth. in some manner carry one's head high высоко держать голову; carry one's age (one's [eighty] etc, years) well хорошо выглядеть /держаться/ для своих [восьмидесяти] и т. д. лет id he knows how to carry his liquor он умеет пить не пьянея4) || carry smb. far хватать кому-л. надолго; а can of petrol (the money, the food you have, etc.) will not carry you far канистры бензина и т. д. вам хватит ненадолго4. V1) carry smb. smth. carry father the book he asked for (mother a glass of milk, etc.) относить книгу отцу и т. д.2) carry smb. some distance the horse (the bicycle, the car, etc.) carried me (him, etc.) 50 miles и т. д. проехал на лошади и т. д. пятьдесят миль5. XIbe carried somewhere several passengers (deckchairs, etc.) were carried away нескольких пассажиров и т. д. снесло /смыло/ (волной); be carried somewhere by smth. several houses were carried away by the swollen river разлившаяся /вышедшая из берегов/ река унесла несколько домов6. XVIcarry to (through, beyond) smth his voice carried to the back of the audience hall (through the passage, etc.) его голос был слышен в самом конце зала и т. д; his voice did not carry beyond the first rows его было слышно только в первых рядах7. XVIIIcarry oneself in some manner carry oneself with dignity (proudly, badly, defiantly, like a soldier, etc.) держаться с достоинством и т. д.; she carries herself very well у нее великолепная осанка8. XXI11) carry smb., smth. across (along, over) smth. carry a baby across the river (the girl over the threshold, etc.) перенести ребенка через реку и т. д.; carry one's eye along the line пробегать строку глазами /взглядом/: carry smth., smb. in (on) smth. carry a bag in one's hand (a bundle in one's arms, a pass in the pocket, a baby -in one's arms, a basket on one's back, a box on one's shoulder, a water jug on one's head, etc.) носить /таскать/ сумку в руке и т. д.; he carried the mark on his face all his life у него на лице остался след на всю жизнь; carry smth., smb. into smth. carry plates into the kitchen (chairs into the house, etc.) относить тарелки на кухню и т. д.; carry the war into Africa (into the enemy's country, etc.) перевести войну в Африку и т. д; the book carries us into the scenes of domestic lives книга переносит нас в домашнюю обстановку /в круг семьи/; carry smth., smb. to smth., smb. carry letters and parcels to the post office (a book to father, an apple to a child, etc.) относить письма и посылки на почту и т. д.; business carried him to London дела привели его в Лондон; the pipes carry water to the house вода идет в дом по трубам; I shall carry the memory of it with me to the grave я пронесу это воспоминание через всю жизнь; carry the case to a higher court передавать дело в высшую судебную инстанцию2) carry smth. round (through, under) smth. carry the fence right round the field обнести все поле забором; carry the chimney through the roof выводить трубу через крышу; carry pipes under a street прокладывать трубы под улицей; carry smth. to (into) smth. carry the tower to 500 feet довести высоту башни до пятисот футов; carry the road into the mountains провести дорогу в горы; carry the work to completion (modesty to excess, one's principles to extreme, the argument to its logical conclusion, etc.) доводить работу до конца /до завершения/ и т. д.3) carry smb. with smb. carry the people (the public, the audience, the crowd, the soldiers, etc.) with one увлечь /повести/ людей и т. д. за собой4) || carry smth. with it влечь за собой; this post carries a higher pay with it эта должность выше оплачивается; promotion carries higher wages with it повышение по службе предполагает увеличение зарплаты5) carry smth. by smth. carry the motion (the bill, the resolution, etc.) by a small majority (by a majority of five, etc.) проводить /принимать/ предложение и т. д. незначительным большинством [ голосов] и т. д. -
83 reach
1. n тк. g2. n протягивание3. n размах4. n досягаемость; доступность5. n радиус действияthe reach of eye — видимость, пределы видимости
6. n дистанция удара7. n круг, уровень; кругозор; охват8. n круги; уровеньthe higher reaches of academic life — академическая элита, высшие научные круги
9. n область10. n протяжение, пространство; полоса11. n колено реки; плёс; бьефdownstream reach — нижний бьеф, НБ
12. n прямой участок13. n ж. -д. длина плеча14. n перегон, этап15. n ездка16. n мор. галс17. v протягивать, вытягивать; простирать18. v вытягиваться, протягиваться19. v дотягиваться; тянуться20. v доставать, брать21. v разг. передавать, подаватьreach me the mustard, please — передайте мне, пожалуйста, горчицу
22. v простираться; доходитьempire that reaches from … to … — империя, простирающаяся от … до …
23. v охватывать24. v проникать, достигатьthe light of the sun does not reach the bottom of the ocean — солнечный свет не проникает на дно океана
25. v доходить26. v достигать; доезжать, доходить, добираться27. v прийти28. v арх. поэт. понимать, постигатьsome double sense that I reach not — некий двойной смысл, непостижимый для меня
29. v достичь, добиться30. v доживать; достигать31. v составлять; доходить, достигать32. v трогать, пронимать; производить впечатление; оказывать влияниеhe saw that he had not reached her at all — он видел, что его слова не произвели на неё никакого впечатления
what more must I say to reach you? — что же мне ещё сказать, чтобы вы поняли?
33. v стремиться; добиваться, искатьto reach after fame — стремиться к славе, искать славы
34. v разг. связаться; устанавливать контакт; сноситься, сообщаться; застатьwhere can I reach you? — куда вам позвонить?; как можно с вами связаться?; где вас можно поймать?
35. v проф. разг. попасть; задеть, ранить; нанести удар, ударить36. v амер. разг. «подъехать»; «обработать»37. v амер. разг. подкупитьСинонимический ряд:1. distance (noun) distance; extent; length; span2. grab (noun) grab; grasp; stretch3. range (noun) ambit; area; capacity; circle; compass; confines; dimensions; distance; extension; extensity; extent; gamut; horizon; influence; ken; length; magnitude; orbit; panorama; purview; radius; range; realm; scope; sphere; sweep; width4. arrive (verb) arrive; arrive at; come; come to; get; get in; get to; pull in; show; show up; turn up5. communicate with (verb) communicate with; contact; touch6. extend (verb) approach; carry; carry over; extend; go; lead; lunge; make; outstretch; overtake; spread; stretch7. gain (verb) accomplish; achieve; attain; gain; rack up; realise; realize; score; win8. number (verb) aggregate; amount; number; run; total9. pass (verb) buck; hand; passАнтонимический ряд:bungle; cease; drop; fail; leave; miss; start; stop -
84 limit
[ˈlɪmɪt]age limit возрасной предел age limit возрастной предел age limit ограничение по возрасту bank borrowing limit лимит банковского займа borrowing limit предельный размер кредита bottom limit нижний предел cash limit предельный размер кредита collateral limit максимальная сумма обеспечения confidence limit вчт. доверительный предел credit limit кредитный лимит credit limit предел кредита credit limit предельная сумма кредита deposit limit предельная сумма вклада exceed the delivery limit нарушать сроки поставки extreme limit предел fishing limit предельная норма вылова рыбы free limit свободный предел to go beyond the limit перейти границы to go the limit амер. разг. впадать в крайность; переходить все границы income limit предел для дохода limit граница, предел; superior limit максимум; inferior limit минимум; to set the limit устанавливать предел; положить конец inferior limit вчт. нижний предел interday limit максимальный риск в течение всего дня до закрытия банка intervention limit предел вмешательства intraday limit дневной лимит по валютным операциям legal limit правовое ограничение lending limit кредитный лимит liability limit ограничение ответственности limit граница, предел; superior limit максимум; inferior limit минимум; to set the limit устанавливать предел; положить конец limit граница limit допуск limit тех. интервал значений limit интервал значений limit лимит limit лимит кредитования limit лимитировать limit лимитный приказ брокеру limit ограничивать; ставить предел limit ограничивать limit предел limit предел допустимого колебания цен limit предельная норма limit предельная цена limit предельное значение limit предельное количество limit тех. предельный размер, допуск limit предельный размер limit рубеж limit служить границей, пределом limit служить границей limit служить пределом limit юр. срок давности; off limits амер. вход воспрещен limit устанавливать предел limit устанавливать срок limit of cover итог limit of cover предельная сумма обеспечения limit of cover предельная сумма покрытия limit of cover предельная сумма страхования limit of error предельная ошибка limit of error предельная погрешность limit of fluctuation предел колебаний limit of indemnity предельный размер компенсации limit of size предельный размер limit of the territorial waters граница территориальных вод limit of tolerance предел допустимых отклонений load limit грузоподъемность loan officers' limit предельный размер ссуды, установленный кредитором lower limit нижний предел lower limit нижняя граница maximum lending limit максимальный предел суммы кредита maximum limit максимальный предел maximum purchasing limit максимальный предел закупок minimum purchasing limit минимальный предельный объем закупок mortgageable limit ипотечное ограничение mortgageable limit предельная сумма ипотечного кредита narrow limit ограниченный предел limit юр. срок давности; off limits амер. вход воспрещен outer limit физический предел outside limit крайний предел outside: limit наибольший, предельный, крайний; outside limit крайний предел; outside prices крайние цены penalty limit лимит штрафных санкций price limit предел изменения курсов ценных бумаг price limit предельная цена regional limit региональный предел risk limit предел риска set a limit устанавливать предел set: to limit bounds (to) ограничивать; to set a limit (to) положить предел, пресечь limit граница, предел; superior limit максимум; inferior limit минимум; to set the limit устанавливать предел; положить конец she is the limit она невыносима shrinkage limit предел сужения significance limit вчт. предел значимости specified time limit заданный временной предел speed limit дозволенная скорость (езды) limit граница, предел; superior limit максимум; inferior limit минимум; to set the limit устанавливать предел; положить конец superior limit вчт. верхний предел swing limit предел колебаний that's the limit! это переходит все границы!; это уж слишком! time limit крайний срок time limit отведенное время time limit предел времени time limit предельный срок to the limit амер. максимально, предельно tolerable limit вчт. допустимый предел top limit верхний предел underwriting limit предельная страховая сумма, выше которой страховое учреждение не может принять на страхование имущество underwriting limit предельная страховая сумма, выше которой страховое учреждение не может заключить договор личного страхования upper limit верхнее ограничение upper limit верхний предел variation limit предел отклонения withdrawal limit предельная сумма при снятии денег со счета -
85 bracket
ˈbrækɪt
1. сущ.
1) кронштейн, консоль;
бра, держатель Syn: corbel, holder, console II
2) небольшая (обыкн. декоративная) полочка или несколько полочек (на стене)
3) боковая сторона лафета
4) газовый рожок
5) скобка to enclose( a word) in brackets ≈ заключить слово в скобки to put (a word) into brackets ≈ поместить слово в скобки angle bracket, broken brackets ≈ угловые скобки round brackets ≈ круглые скобки square brackets ≈ квадратные скобки
6) воен. вилка (при пристрелке;
преим. в сочетании to establish a bracket ≈ пристреливаться)
7) группа (объединение занимающих равное положение в группе лиц, предметов и т. п.) income bracket ≈ группа лиц, имеющих одинаковые доходы age bracket ≈ возрастная группа Syn: group
8) скобка (серия поворотов в конькобежном спорте, напоминающих скобку)
2. гл.
1) заключать в скобки
2) упоминать, ставить в один ряд (чтобы подчеркнуть сходство, общность) We entirely approve of his reluctance to be bracketed with a person of this sort. ≈ Мы полностью одобряем его нежелание ставить свое имя в один ряд с человеком такого сорта.
3) воен. устанавливать пристрелочную дистанцию (с помощью вилки) кронштейн;
консоль;
опора;
скоба( крепежная) (морское) бракет;
кница небольшая полочка бра скобки - round *s круглые скобки группа, категория;
рубрика - the 24 to 55 age * лица в возрасте от 24 до 55 лет - temperature beyond the 65 to 85 * температура выше полосы 65-85 - there are several income *s население делится на несколько групп по доходу группировка;
интервал значений (в статистике) (военное) вилка (при пристрелке) скобка (фигура в конькобежном спорте) наружная газовая или электрическая арматура (математика) объединительная черта (над выражением) боковая сторона лафета песня в стиле калипсо с бессмысленным набором слов заключать в скобки соединять скобками ставить в один ряд (с кем-л., чем-л.) ;
группировать - the two sportsmen were *ed for the prize оба спортсмена завоевали призовые места -воен отыскивать вилку (военное) захватывать в вилку ~ группа, рубрика;
age bracket возрастная группа angle ~s вчт. угловые скобки bracket воен. вилка (при стрельбе) ~ газовый рожок ~ группа, рубрика;
age bracket возрастная группа ~ группа ~ группировка ~ заключать в скобки ~ воен. захватывать в вилку ~ интервал значений ~ категория ~ классифицировать ~ кронштейн, консоль;
бра ~ разряд ~ рубрика ~ скобка;
round (square) brackets круглые (квадратные) скобки ~ скобка ~ упоминать, ставить наряду( с кем-л., с чем-л.) ;
don't bracket me with him не ставьте меня на одну доску с ним ~ of tax ступень налоговой шкалы в прогрессивном налогообложении curly ~ вчт. фигурная скобка ~ упоминать, ставить наряду (с кем-л., с чем-л.) ;
don't bracket me with him не ставьте меня на одну доску с ним income ~ группа населения по размерам дохода income ~ категория дохода income ~ ступень шкалы дохода ~ скобка;
round (square) brackets круглые (квадратные) скобки squiggle ~ вчт. фигурная скобка tax ~ ступень налоговой шкалы unbalanced ~s вчт. несбалансированные скобки -
86 reason
reason n1. razón / motivothe reason why I'm late is that... la razón por la que llego tarde es que...2. razóntr['riːzən]1 (cause) razón nombre femenino, motivo■ the reason why I'm late is that... la razón por la que llego tarde es que...■ what is the reason for this? ¿a qué se debe esto?2 (faculty) razón nombre femenino1 deducir, llegar a la conclusión de que■ I reasoned that she would return to the scene of the crime deduje que volvería al lugar del crimen1 razonar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLby reason of en virtud deit stands to reason es lógico, es de lógicato have reason to believe that... tener razones para creer que...to listen to reason atender a razonesto see reason entrar en razónwithin reason dentro de lo razonablereason ['ri:zən] vtthink: pensarreason vi: razonarI can't reason with her: no puedo razonar con ellareason n1) cause, ground: razón f, motivo mthe reason for his trip: el motivo de su viajefor this reason: por esta razón, por lo cualthe reason why: la razón por la cual, el porqué2) sense: razón fto lose one's reason: perder los sesosto listen to reason: avenirse a razonesn.• causa s.f.• entendimiento s.m.• fundamento s.m.• lugar s.m.• motivo s.m.• porqué s.m.• raciocinio s.m.• razón s.f.• sensatez s.f.• sentido s.m.v.• discurrir v.• raciocinar v.• razonar v.'riːzṇ
I
1) c u ( cause) razón f, motivo mI'd like to know the reason why — quisiera saber por qué or el porqué
for health reasons — por razones or motivos de salud
for reasons best known to herself — por razones or motivos que sólo ella conoce, vete a saber por qué (fam)
she has good reason to be upset — tiene razones or motivos para estar disgustada
reason FOR something — razón or motivo de algo
I have reason to believe that... — tengo razones or motivos para pensar que...
2) u ( faculty) razón f3) u ( good sense)to listen to reason — atender* a razones
to make somebody see reason — hacer* entrar en razón a alguien
anything, within reason — cualquier cosa, dentro de lo razonable
II
1.
transitive verb pensar*
2.
vi razonar, discurrirPhrasal Verbs:['riːzn]1. N1) (=motive) razón f, motivo mthe only reason (that) I went was because I was told to — la única razón por la que or el único motivo por el que fui fue porque me dijeron que lo hiciera
who would have a reason to want to kill her? — ¿quién podría tener motivos para matarla?
we have reason to believe that... — frm tenemos motivos para creer que...
there seems to be no reason to stay — parece que no hay razón or motivo para quedarse
•
by reason of — en virtud de•
the reason for (doing) sth, the reason for my going or my reason for going — la razón por la que or el motivo por el que me marchofor no reason — sin motivo, sin razón
for personal/health reasons — por motivos personales/de salud
for some reason — por la razón or el motivo que sea
for this reason — por esta razón, por eso
•
all the more reason why you should not sell it — razón de más para que no lo vendas•
if he doesn't come I shall want to know the reason why — si no viene tendrá que explicarme por quéI see no reason why we shouldn't win — no veo razón por la que or motivo por el que no debiéramos ganar
•
with good reason — con razónrhyme•
without reason — sin razón, sin motivo2) (=faculty) razón f•
to lose one's reason — perder la razón3) (=good sense) sentido m común, sensatez f•
the Age of Reason — la Edad de la Razón•
beyond (all) reason, I resented his presence beyond all reason — su presencia me molestaba de una forma inexplicable or fuera de toda lógica•
to listen to reason — atender a razones•
to see reason — entrar en razón•
the voice of reason — la voz de la razónappeal, stand 3., 12)•
within reason — dentro de lo razonable2.VT razonarI called him, reasoning that I had nothing to lose — me dije que no tenía nada que perder así que lo llamé
3.VI razonar, discurrir* * *['riːzṇ]
I
1) c u ( cause) razón f, motivo mI'd like to know the reason why — quisiera saber por qué or el porqué
for health reasons — por razones or motivos de salud
for reasons best known to herself — por razones or motivos que sólo ella conoce, vete a saber por qué (fam)
she has good reason to be upset — tiene razones or motivos para estar disgustada
reason FOR something — razón or motivo de algo
I have reason to believe that... — tengo razones or motivos para pensar que...
2) u ( faculty) razón f3) u ( good sense)to listen to reason — atender* a razones
to make somebody see reason — hacer* entrar en razón a alguien
anything, within reason — cualquier cosa, dentro de lo razonable
II
1.
transitive verb pensar*
2.
vi razonar, discurrirPhrasal Verbs: -
87 range
rein‹ 1. noun1) (a selection or variety: a wide range of books for sale; He has a very wide range of interests.) utvalg; område2) (the distance over which an object can be sent or thrown, sound can be heard etc: What is the range of this missile?; We are within range of / beyond the range of / out of range of their guns.) skudd-/rekkevidde, aksjonsradius3) (the amount between certain limits: I'm hoping for a salary within the range $30,000 to $34,000; the range of a person's voice between his highest and lowest notes.) område4) (a row or series: a mountain range.) rekke, kjede5) (in the United States, land, usually without fences, on which cattle etc can graze.) uinngjerdet beiteland6) (a place where a person can practise shooting etc; a rifle-range.) skytefelt7) (a large kitchen stove with a flat top.) komfyr2. verb1) (to put in a row or rows: The two armies were ranged on opposite sides of the valley.) stille opp på rekke2) (to vary between certain limits: Weather conditions here range between bad and dreadful / from bad to dreadful.) veksle/variere/ligge mellom3) (to go, move, extend etc: His talk ranged over a number of topics.) bevege seg; spenne over•- rangerkomfyr--------rekkeviddeIsubst. \/reɪn(d)ʒ\/1) rad, rekke, serie, kjede2) ( gammeldags) retning, linje3) ( militærvesen) skytefelt, skytebane, prøvefelt4) skuddhold, skuddvidde, skyteavstand5) rekkevidde, spennvidde, (aksjons)radius, område, utstrekning, omfang6) ( om stemme) omfang, register7) ( fotografi eller radar) avstand, distanse8) spillerom, råderom9) klasse, kategori, skala, spekter, utvalg11) (zoologi, botanikk) utbredelse(sområde)12) (amer.) stort beite(land), jaktområde, åpent landområde, streifområde13) (amer.) utflukt, (streif)tur, vandring14) komfyrat a range of fra en avstand på, med en avstand påat long range på langt holdat short\/close range på nært holdin (a) range with på linje medout of\/beyond range utenfor skuddholdoutside one's range utenfor ens område, utenfor ens gebetrange of prices eller price range prisklasse, prisskala, prisintervall, priskategoriwithin range of (something) innen rekkevidde av noeIIverb \/reɪn(d)ʒ\/1) stille på rekke, stille opp2) oppstille systematisk, klassifisere, rangere, (inn)ordne3) ta parti, slutte opp om4) ( også overført) streife omkring5) (amer.) sette på beite6) ( om teleskop e.l.) innstille, rette inn7) ( om pistol) skyte (seg) inn8) strekke seg, dekke (også overført)9) ha sin plass, ligge10) (zoologi, botanikk) være utbredt, ha utbredelse, forekomme11) variere (innen visse grenser)12) nå, ha en rekkevidde avrange along a coast ( sjøfart) seile langs en kystrange alongside ( sjøfart) legge seg kloss inntilrange oneself alongside ( overført) gjøre felles sak med, stille seg på linje medrange oneself behind somebody slutte opp om noenrange one's glance over la blikket fare over -
88 atteint
atteint, e [atɛ̃, ɛ̃t]1. adjectivea. ( = malade) ill2. feminine noun• hors d'atteinte de [+ projectile] out of range of* * *atteinte atɛ̃, ɛ̃t adjectif1) ( affecté) affected (de, par by)être atteint de — ( de façon durable) to be suffering from [maladie]
2) ( frappé) hit (de, par by)3) (colloq) ( timbré)être atteint — to be touched (colloq)
* * *atɛ̃, ɛ̃t atteint, -e1. ppSee:2. adj3. nf1)atteinte à [liberté, intimité, dignité, intérêts, principes, valeurs] — an attack on, a blow to
porter atteinte à — to strike a blow at, to undermine
2) (= portée)* * *A pp ⇒ atteindre.B pp adj1 ( affecté) affected (de, par by); les personnes légèrement/gravement atteintes the people slightly/seriously affected; une région très atteinte par la pollution a region badly affected by pollution; être atteint de ( de façon durable) to be suffering from [maladie]; les plus atteints the worst affected;2 ( frappé) hit (de/par by); un passant atteint d'une balle/par un éclat d'obus a passer-by hit by a bullet/by shrapnel;3 ○( timbré) être atteint to be touched○; un peu atteint a bit touched ( jamais épith); complètement atteint off one's rocker○ ( jamais épith).C atteinte nf1 ( attaque) atteinte à attack on; il considérait cela comme une atteinte à sa virilité he considered it an attack on his virility; hors d'atteinte [personne, paix, poste] beyond reach; [cible] out of range; [rester, sembler] out of reach; porter atteinte à to undermine [crédit, prestige, dignité]; to damage [réputation, honneur]; to endanger [sécurité, sûreté]; to infringe [droit]; to threaten [région, environnement]; atteinte aux droits de l'Homme infringement of human rights; atteinte à la liberté/aux droits (de l'individu) Jur infringement of civil liberties/of personal rights; atteinte à l'ordre public Jur public order offenceGB; atteinte à la sécurité or sûreté de l'État Jur breach of national security; atteinte à la vie privée Jur breach of the right to privacy;2 ( affection) problem; atteinte pulmonaire lung problem; atteinte de attack of; les atteintes du froid the effects of cold; les premières atteintes de la maladie the onset ou first effects of the disease.( féminin atteinte) [atɛ̃, ɛ̃t] adjectif1. [d'une maladie, d'un fléau] affected2. (familier) [fou]atteinte nom féminin[attaque] attackporter atteinte à l'ordre public to commit a breach of ou to disturb the peace————————atteintes nom féminin pluriel[effets nocifs] effectsa. [épilepsie, diabète] he first displayed the symptoms of the disease at the age of 20b. [alcoolisme, dépression] the first signs of the problem came to light when he was 20 -
89 reach
§ მიღწევა, მისვლა; გაშლა, გავრცობა§1 ხელის გაწვდენა, გაშვერაbeyond / out of reach (ნიშნავს მიუწვდომელ ადგილას ყოფნას)put that pistol out of reach of the children რევოლვერი ისე შეინახე, რომ ბავშვებმა არ მიაგნონhouse is within easy reach of the metro station ჩემი სახლი მეტროსთან ახლოსააthis car is within reach of my family ეს მანქანა ჩემი ოჯახისათვის ხელმისაწვდომია2 მიწვდომა (მიწვდება)I can’t reach that branch იმ ტოტს ვერ ვწვდებიhis voice doesn't reach to the back of the hall მისი ხმა დარბაზის ბოლომდე არ ატანს3 მიღწევა (მიაღწევს)4 მისვლა (მივა)he reached a conclusion that... იმ დასკვნამდე მივიდა, რომ…5 ნახვა (ნახავს), პოვნაwhere can I reach you? სად გნახო? // სად იქნები, რომ გნახო?we reached home at length როგორც იქნა, შინ მივედითhe was quite puffed by the time he reached the top of a hill როცა გორაზე ავიდა, ქოშინი აუვარდაmatters reached such a pitch that… საქმე იქამდე მივიდა, რომ...he strained every nerve to reach the other bank მთელი ძალ-ღონე დაძაბა, რომ ნაპირამდე მიეღწიაthey reached a settlement on this subject ამ საკითხზე შეთანხმებას მიაღწიესhe learnt German but never reached familiarity with it გერმანულს სწავლობდა, მაგრამ კარგად მაინც ვერ დაეუფლა -
90 gr|ób
m (G grobu) 1. (miejsce pochówku) (ziemny) grave; (grobowiec) tomb, crypt- odwiedzać groby bliskich to visit one’s relatives’ graves- chodzić na groby to visit graves- złożyła kwiaty na grobie matki she put flowers on her mother’s grave- pochowano go w grobie rodzinnym he was interred in the family grave/tomb- już od dawna leży w grobie s/he’s been dead for quite some time now2. przen. grave przen.- małżeństwo jest grobem miłości marriage is the grave of love3. Relig. a representation of the Holy Sepulchre displayed for veneration in Catholic churches on Good Friday and Saturday- Grób Nieznanego Żołnierza the Tomb of the Unknown Soldier■ będę ci wierny/wdzięczny po grób I’ll be faithful/grateful to you to the day I die- będzie mi to wypominał po grób I’ll never hear the last of it- miłość po grób undying love- zza grobu from beyond the grave- głos/wołanie zza grobu a voice/call from beyond the grave- przewracać się w grobie pot. to turn in one’s grave- spocząć w grobie książk. to be laid to rest- spoczywać w grobie to lie in the grave- stać nad grobem to have one foot in the grave- wpędzić kogoś do grobu to be the death of sb- te ciągłe awantury/te dzieci wpędzą mnie do grobu these constant fights/those kids are going to be the death of me- kopać sobie grób to dig one’s own grave- swoim zachowaniem sam kopie sobie grób he’s digging his own grave with that behaviour- zabrać a. wziąć coś (ze sobą) do grobu to take sth to the grave [tajemnicę]The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gr|ób
-
91 mi|ara
f 1. (wielkość, rozmiar) measure, measurement- wagi i miary weights and measures- miara objętości płynów liquid measure- miara objętościowa ciał sypkich dry measure- miara objętości cubic measure- pH jest miarą kwasowości wody the pH scale is a measurement of the acidity of the water2. (przyrząd do mierzenia) measure; (krawiecka) measuring tape, tape measure; (kuchenna) measuring cup a. jug 3. sgt (rozmiar) measurement- wziąć miarę z kogoś (na suknię/garnitur) to take sb’s measurements a. to measure sb (for a dress/suit)- robiony a. szyty na miarę custom-made, made-to-measure4. sgt (ilość) measure, amount- nie spodziewano się sukcesu na taką miarę nobody expected such a degree of success5. sgt (kryterium) measure, yardstick- bogactwo nie jest miarą szczęścia/sukcesu wealth isn’t a measure of happiness/success6. książk. (umiar) moderation, measure- zachować miarę (w jedzeniu/piciu) to exercise moderation (in eating/drinking)- brakowało mu miary he lacked moderation7. pot. (przymiarka) fitting- w środę proszę przyjść do miary please come for a fitting on Wednesday8. (wartość, stopień) measure- chwalić i ganić w równej mierze to distribute praise and blame in equal measure- w znacznej a. wielkiej mierze in large a. great measure- nasz sukces w dużej mierze zależy od jego ostatecznej decyzji our success depends largely on his final decision9. Literat. (metrum) measure, metre- □ miary metryczne metric measures■ bez miary pot. beyond measure- moja wdzięczność będzie bez miary my gratitude will be beyond measure- przebrała się miara mojej cierpliwości my patience is running out a. wearing thin- na miarę kogoś/czegoś a. na jakąś miarę up to (certain) standards- był on politykiem na miarę europejską as a politician, he was of European calibre- artystka na miarę światową an artist of international stature- dzieło na miarę epoki a work of art worthy of the age- znacznej a. wielkiej miary of great calibre a. stature- jest artystą wielkiej miary he’s an artist of great stature- mierzyć kogoś/coś jedną miarą a. przykładać do kogoś/czegoś jedną miarę pot. to tar everyone with the same brush- mierzyć kogoś/coś swoją miarą to judge sb by one’s own standards- (po)nad miarę excessively, to excess- ponad miarę szczęśliwy excessively happy- pracować ponad miarę to be overworked- pił ponad miarę he drank to excess- hojny ponad miarę generous to a fault- konfliktów w świecie jest ponad miarę there are far too many conflicts in the world- przykładać do kogoś/czegoś jakąś miarę pot. to measure sb/sth by the yardstick of sth- do niej przecież nie można przykładać tej miary, co do zwykłej przeciętnej kobiety she can’t be measured by the same yardstick as an ordinary woman- w miarę pot. just enough; [interesujący, udany, wykwalifikowany] moderately, tolerably- doskonała zupa – przypraw w miarę i nie przesolona excellent soup: just enough spices and not too much salt- w miarę jak słuchali, ich zainteresowanie rosło as they listened, their interest grew- w miarę czytania odkrywał coraz więcej błędów as he read, he discovered more and more errors- w miarę upływu czasu with the passage of time- w miarę możności a. (czyichś) możliwości as far as possible, whenever/wherever possible, as well as one can- w miarę możliwości staraj się pracować samodzielnie as far as possible try to work on your own- nasza strona (internetowa) będzie aktualizowana w miarę możliwości our web page will be updated whenever possible- wszystkie zadania wykonuje w miarę swoich możliwości he performs all his tasks as well as he can- w miarę potrzeb as the need arises- braki uzupełniano w miarę potrzeb shortages were made up as the need arose- w miarę sił as far as one’s able- wszyscy będziemy pomagać w miarę sił we’ll all help as far as we’re able- w tej mierze książk. in this respect- nie udało się nam uzyskać w tej mierze żadnego porozumienia we were unable to reach any agreement in this respect- ze wszech miar in every respect- jest to mężczyzna ze wszech miar interesujący the man is interesting in every respect- żadną miarą książk. by no means, not by a long chalk a. not by a long shot- żadną miarą nie przyjmujemy na siebie odpowiedzialności za tę tragedię we by no means accept responsibility for this tragedy- ten koń nie wygra, żadną miarą this horse won’t win, not by a long shot- żadną miarą nie wykonamy tego w terminie there’s no way we can meet the deadline for this- apetyt rośnie w miarę jedzenia przysł. much wants moreThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mi|ara
-
92 предел
м.1) мат. limitтео́рия преде́лов — theory of limits
2) (рд.; крайняя степень чего-л) limit (of)преде́л про́чности тех. — breaking point
3) (конец, край) endпреде́л жи́зни — the end of life
4) мн. ( пространственные или временные границы) limits, boundsв преде́лах (рд.) — within (d), within the limits
за преде́лами (рд.) — beyond; outside the limits (of)
в преде́лах го́рода [городско́й черты́] — within the city limits, within the bounds of the city
за преде́лами страны́ — outside the country, beyond the borders of the country
в преде́лах го́да — within a year
5) (граница чего-л возможного, допустимого и т.п.) limitвозрастно́й преде́л — age limit
всему́ есть преде́л — there is a limit to everything
положи́ть преде́л (дт.) — put an end (to)
вы́йти за преде́лы (рд.) — overstep the limits (of), exceed the bounds (of)
в преде́лах мои́х зна́ний — within my knowledge
всё, что в преде́лах мои́х сил — all / everything in my power, all I can
••преде́л жела́ний — summit / pinnacle of one's desires
преде́л мечта́ний — см. мечтание
до преде́ла — extremely, to the highest degree
на преде́ле в знач. нареч. — at the breaking point; strained to the limit
в преде́лах досяга́емости — within striking distance, within close range
в разу́мных преде́лах, в преде́лах разу́много — within reasonable limits, reasonably
-
93 предел
муж.1) limit, bound(ary); border; end; precincts мн. ч.далеко за пределами — (чего-л.) far beyond the limits (of), well out (of)
положить предел — (чему-л.) to put an end (to); to terminate
2) мн. ч. пределы bounds; range ед.; pale; (возможностей, знаний и т. п.) scopeЭто встречается и за пределами города. — It is not restricted to the town.
в пределах — (чего-л.) within, within the limits (of), within the bounds (of)
вне пределов (чего-л.) — outside the province/domain/realm (of)
за пределами — (чего-л.) outside, beyond the bounds (of)
•в пределах нормы — within the normal range.
••до предела — utterly, exceedingly, to the highest degree
предел желаний — summit/pinnacle of one's desires
предел прочности — тех. breaking point
-
94 duco
dūco, xi, ctum, 3 ( imp. duc;I.but duce,
Plaut. Ep. 3, 3, 18; id. Most. 1, 4, 11; id. Poen. 5, 4, 59; id. Rud. 2, 3, 55; id. Trin. 2, 2, 103; id. Truc. 2, 5, 26.— Perf. sync.: duxti, Varr. ap. Non. 283, 32; Cat. 91, 9; Prop. 1, 3, 27), v. a. [cf. Goth. tiuh-an; O. H. Germ. zieh-an, to draw; Germ. -zog, in Herzog, commander, duke], to lead, conduct, draw, bring forward, in all senses; very freq. passing over into the signif. of the compounds abducere, deducere, adducere, producere, etc., and of the synonyms agere, trahere, movere, etc. (very freq.).Lit.A.In gen.:B.quo sequar? quo ducis nunc me?
Plaut. Bacch. 3, 3, 2: duc hos intro, id. Am. 2, 2, 224; id. Aul. 2, 6, 13:duc ac demonstra mihi,
id. Cist. 2, 3, 36:suas secum mulierculas sunt in castra ducturi,
Cic. Cat. 2, 10 fin.; cf. Caes. B. G. 5, 5 fin. et saep.:(difficile iter) vix qua singuli carri ducerentur,
id. ib. 1, 6, 1; cf.plaustra,
Ov. Tr. 3, 10, 34: aquam ducere, Cato ap. Charis. p. 192 P.; so,aquam per fundum ejus,
Cic. Q. Fr. 3, 1, 2, § 4:spiritum naribus,
Varr. R. R. 2, 3, 5: so,spiritum per siccas fauces,
Sen. Ben. 3, 8; cf.:aërem spiritu,
Cic. N. D. 2, 6 fin.:animam spiritu,
id. ib. 2, 54, 136; and in gen.: spiritum, for to live, id. Fam. 10, 1; cf.:vitam et spiritum,
id. de Imp. Pomp. 12, 33:tura naribus,
to inhale, Hor. C. 4, 1, 22:sucos nectaris,
to drink in full draughts, to quaff, id. ib. 3, 3, 34; cf.pocula,
id. ib. 1, 17, 22; and:Liberum,
id. ib. 4, 12, 14.— Poet.:jucunda oblivia vitae (referring to the waters of Lethe),
Hor. S. 2, 6, 62 (cf. Verg. A. 6, 714 sq.) et saep.:mucronem,
to draw from the scabbard, Verg. A. 12, 378; cf.:ferrum vaginā,
Ov. F. 4, 929:ensem vagina,
Sil. 8, 342;but: ensem duxerat faber,
had beaten out, forged, Tib. 1, 3, 48:sortem,
Cic. Div. 2, 33; Verg. A. 6, 22;hence, also transf. of that which is drawn by lot,
Cic. Div. 1, 18, 34; id. Rep. 1, 34; Suet. Caes. 12; Tac. A. 1, 54; 3, 28 al.:pondus aratri,
to draw, Ov. M. 7, 119:remos,
to row, id. ib. 1, 294; cf. id. ib. 4, 353:numerosa brachia,
in dancing, id. Am. 2, 4, 29:lanas,
to spin, id. ib. 4, 34; cf.stamina,
id. ib. 4, 221:ubera,
to milk, id. ib. 9, 358:frena manu,
to guide, govern, id. ib. 15, 518: vela, to haul (= navigare), Prop. 1, 6, 2:manus, of swimming,
id. 3, 20, 2:ilia,
to draw the flanks together, become broken-winded, Hor. Ep. 1, 1, 9:os,
to draw awry, to make wry faces, Cic. Or. 25 fin.; Quint. 9, 3, 101; cf.vultum,
Ov. M. 2, 774; id. P. 4, 8, 13; Mart. 1, 41 et saep.:non equus impiger Curru ducet Achaico Victorem,
to draw along, Hor. C. 4, 3, 5; cf. id. Ep. 1, 1, 93.— Absol.:sibi quisque ducere, trahere, rapere,
to take to one's self, appropriate, Sall. J. 41, 5.—Esp.1.To lead, conduct, as a way or road:2.via ducit (te), in urbem?
Verg. E. 9, 1; cf. Plin. Ep. 7, 5; Verg. A. 1, 401; Ov. F. 2, 679:Brundisium Minuci melius via ducat an Appi,
Hor. Ep. 1, 18, 20:via ad undas,
Ov. M. 3, 602:via ad infernas sedes,
id. ib. 4, 433; cf.:iter ad urbem,
id. ib. 437; Curt. 3, 28, 19; Sen. Prov. 6, 7; id. Vit. Beat. 1; Plin. 18, 11, 29, § 111; Quint. 5, 9, 14; Liv. 5, 40, 8 al.—Se, in colloq. lang., to betake one's self, go:3.jam me ad regem recta ducam,
Plaut. Am. 4, 3, 8; id. Aul. 4, 8, 8; id. Bacch. 4, 2, 11; Ter. Hec. 4, 1, 7: Balbus duxit se a Gadibus, Asin. ap. Cic. Fam. 10, 32, 1.—A legal t. t., to take, lead away, drag, carry off a person before court, to prison, to punishment, etc.: POST. DEINDE. MANVS. INIECTIO. ESTO. IN. IVS. DVCITO, XII. Tab. ap. Gell. 20, 1, 45; so,4.in jus,
Liv. 2, 27:illos duci in carcerem jubent,
Cic. Verr. 2, 5, 30:aliquem in carcerem,
Suet. Caes. 20:in vincula,
id. ib. 79:ad mortem,
Cic. Cat. 1, 1, 1; Nep. Phoc. 4, 3; and absol.:ducite, ubi capiat, etc.,
Plaut. Capt. 3, 5, 65; Sen. de Ira, 1, 16, 14; Suet. Calig. 27; Plin. Ep. 10, 97, 3 al.: NI. IVDICATVM. FACIT. AVT. QVIS. ENDO. EM. IVRE. VINDICIT. SECVM. DVCITO. VINCITO, etc., XII. Tab. ap. Gell. 20, 1, 45:decreta ejus modi: SI PETIT DUCAS. C. Fuficium duci jussit petitorem,
to be imprisoned, Cic. Verr. 2, 2, 12, § 31; so of a debtor (addictus) who is led off as a slave, Novat. ap. Cic. de Or. 2, 63, 255; Plaut. Bacch. 5, 2, 87; Cic. Fl. 20 fin.; Liv. 6, 14 sq.; cf. id. 2, 23 med.; cf.prov.: stultitiast venatum ducere invitas canes,
Plaut. Stich. 1, 2, 83. —Uxorem, to lead a wife home, i. e. to marry:5.bona uxor si ea deducta est, etc.... Verum egon eam ducam domum, Quae, etc.?
Plaut. Mil. 3, 1, 91:uxorem domum,
id. Aul. 2, 1, 40; Ter. Ph. 2, 1, 68:filiam Orgetorigis in matrimonium,
Caes. B. G. 1, 9, 3; cf. Liv. 4, 4:eum uxorem ducturum esse aliam,
Plaut. Cist. 1, 1, 105:uxorem (or aliquam, filiam alicujus, etc.),
id. Aul. 2, 1, 48; id. Cas. prol. 69 et saep.; Ter. And. 1, 1, 128; 2, 1, 21 et saep.; Cic. Sest. 3; Caes. B. G. 1, 53, 4; id. B. C. 3, 110, 2; Verg. E. 8, 29; Vulg. Marc. 10, 11 et saep.— Absol.:si tu negaris ducere,
Ter. And. 2, 3, 5; 2, 3, 9; id. Phorm. 2, 3, 76; Liv. 4, 4 al.: jugum ducere cum infidelibus, i. e. to be yoked in marriage, Vulg. 2 Cor. 6, 14.—Rarely for nubere: si ignorans statum Erotis ut liberum duxisti, isque postea servus est judicatus, etc., Imp. Antonin. ap. Cod. Just. 5, 18, 3.—In the comic poets, of taking home prostitutes, Plaut. Most. 1, 1, 35; 4, 2, 44; id. Men. 1, 2, 15; id. Stich. 5, 4, 48; id. Truc. 3, 2, 10 et saep.—In milit. lang.a.Said of a commander, to lead, to cause to move, to march his army in any direction:b.locis apertis exercitum ducere,
Caes. B. G. 1, 41, 4; cf. id. B. C. 1, 64 fin.; 1, 68, 1:exercitum ab Allobrogibus in Segusianos,
id. B. G. 1, 10 fin.:exercitum in fines Suessionum,
id. ib. 2, 12, 1; cf. id. ib. 4, 38, 3;5, 18, 1: exercitum (legiones, etc.) in Bellovacos,
id. ib. 2, 13, 1; 5, 24, 2 et saep.; cf. Tac. A. 2, 57:cohortes ad eam partem munitionum, quae, etc.,
Caes. B. C. 3, 62, 2:exercitum Uticam,
id. ib. 2, 26, 1:reliquas copias contra Labienum,
id. B. G. 7, 61 fin. et saep.—In pass., of the soldiers, to march, move:quam in partem aut quo consilio ducerentur,
Caes. B. G. 1, 40, 2.—And in act., absol., of the general himself, to march, move (a favorite expression of Liv.;not in Caes. or Sall.): (Mettus) ducit, quam proxime ad hostem potest,
Liv. 1, 23; 1, 27; 9, 35; 22, 18 et saep.—Hence,In gen., to lead, command an army or (more freq.) a division:(β).qua in legatione duxit exercitum,
Cic. Mur. 9, 20; so,exercitum,
Nep. Eum. 13, 1; id. Epam. 7, 3:qui superiore anno primum pilum duxerat,
Caes. B. G. 5, 35, 6; 6, 38, 1; id. B. C. 3, 91, 1:ordinem,
id. ib. 1, 13, 4; 3, 104, 3; Suet. Vesp. 1:partem exercitūs,
Sall. J. 55, 4 et saep.—Rarely, to lead a division in front, in advance:consuetudine sua Caesar sex legiones expeditas ducebat: post eas... inde, etc.,
Caes. B. G. 2, 19, 2; hence also, to march in front, take the lead, said of the division that forms the van:pars equitum et auxiliariae cohortes ducebant, mox prima legio, etc.,
Tac. A. 1, 51; cf. id. ib. 1, 64 fin. —Transf. beyond the milit. sphere, to lead, to be leader, head, chief, first in any thing:c.accedit etiam, quod familiam ducit,
Cic. Fam. 7, 5 fin. Manut.; so,familiam,
id. Phil. 5, 11, 30; id. Fin. 4, 16, 45:ordines,
id. Phil. 1, 8, 20:classem (discipulorum),
Quint. 1, 2, 24 Spald.:funus,
Hor. Epod. 8, 12:toros,
Ov. F. 6, 668 et saep.—To conduct as prisoners in a triumph:6.per triumphum,
Cic. Verr. 2, 5, 26, § 67:in triumpho,
Plin. 7, 43, 45, § 139, v. triumphus.—With the accessory idea of creation, formation, to produce, form, construct, make, fashion, shape, dispose (cf.:7.struo, pono, condo, fundo): parietem per vestibulum alicujus,
to erect, Cic. Mil. 27 fin.; cf.muros,
Hor. C. 4, 6, 23:vallum ex castris ad aquam,
Caes. B. C. 1, 73, 2:fossam,
id. B. G. 7, 72, 1; 7, 73, 2:arcum,
Ov. M. 3, 160:lateres de terra,
Vitr. 2, 3:vivos vultus de marmore (with excudere spirantia aera),
Verg. A. 6, 849; cf. id. ib. 7, 634; Hor. Ep. 2, 1, 240; Varr. ap. Non. 283, 32; Plin. 7, 37, 38, § 125; Quint. 10, 3, 18 Spald.; Juv. 7, 237; hence, poet. also:epos,
Hor. S. 1, 10, 44:carmen,
Ov. Tr. 1, 11, 18; 3, 14, 32:versus,
id. ib. 5, 12, 63 et saep.:liniam ex colore,
Plin. 35, 10, 36, § 81; Quint. 2, 6, 2; cf.orbem,
id. 11, 3, 118:alvum,
to bring forth by clysters, Cels. 2, 12; 4, 4 et saep.: alapam alicui, qs. to fetch one a box on the ear, Phaedr. 5, 3, 2; cf.colaphum,
Quint. 6, 3, 83 Spald.:pugnum,
Dig. 47, 10, 4 et saep.;so esp. of processions, dances, etc.: funus,
Cic. Quint. 15 fin.; Ov. M. 14, 746; Verg. G. 4, 256; cf.exsequias,
Plin. 8, 42, 64, § 154:pompam,
Ov. H. 12, 152; id. F. 6, 405; id. M. 13, 699:choros,
Tib. 2, 1, 56; Hor. C. 1, 4, 5; 4, 7, 6 et saep.; cf.choreas,
Ov. M. 8, 582; 14, 520.—To receive, admit, take any thing (not ante-Aug.):II.cicatricem,
Ov. Tr. 3, 11, 66; Liv. 29, 32, 12:rimam,
Ov. M. 4, 65:situm,
to grow rusty, Quint. 1, 2, 18:formam,
Ov. M. 1, 402:colorem,
id. ib. 3, 485; cf.pallorem,
to grow pale, id. ib. 8, 760:nomina,
Hor. C. 3, 27, 76:notam,
id. ib. 4, 2, 59 et saep.Trop.A.In gen., to lead, guide, draw, conduct:B.progredimur quo ducit quemque voluntas,
Lucr. 2, 258; cf. Hor. Ep. 1, 3, 27; 1, 6, 57:ad strepitum citharae cessatum ducere curam,
id. ib. 1, 2, 31:Liber vota bonos ducit ad exitus,
id. C. 4, 8, 34; cf. Quint. 12, 1, 26:per quaedam parva sane ducant (futurum oratorem),
id. 1, 10, 5; cf. id. 1, 1, 27; 1, 5, 58.—Prov.:ducunt volentem fata, nolentem trahunt,
Sen. Ep. 107.—In partic.1.To draw, deduce, [p. 616] derive its origin or beginning from, any thing:2.ab aliqua re totius vitae ducere exordium,
Cic. Fin. 5, 7, 18; cf.:exordium a nostra persona,
Quint. 3, 8, 8; 4, 1, 7:principium disputationis a principe investigandae veritatis,
Cic. N. D. 2, 21 fin.:belli initium a fame,
id. Att. 9, 9, 2; cf. Quint. 1, 1, 21:initia causasque omnium ex quatuor temporum mutationibus,
Cic. N. D. 2, 19, 49:originem ab Isocrate,
Quint. 2, 15, 4; 1, 6, 38; Hor. C. 3, 17, 5 al.:ingressionem non ex oratoriis disputationibus, sed, etc.,
Cic. Or. 3, 11:honestum ab iis rebus,
id. Off. 1, 18, 60; id. Or. 39, 135:nomen ex quo,
id. Ac. 11, 41; cf.:nomen a Graeco,
Quint. 1, 6, 3; 3, 7, 1; Hor. S. 2, 1, 66 et saep.; cf.also: utrumque (sc. amor et amicitia) ductum (al. dictum) est ab amando,
Cic. Lael. 27; id. Fin. 2, 24, 78.—To lead a person, as regards his will or opinions, in any direction; to move, incite, induce, allure, in a good or bad sense (most freq. in the pass.):b.ita me ad credendum tua ducit oratio,
Cic. Tusc. 2, 18:nos ducit scholarum consuetudo,
Quint. 4, 2, 28; 5, 11, 19; cf. id. 9, 1, 21:ducit te species,
Hor. S. 2, 2, 35 et saep.:declamatores quosdam perversa ducit ambitio, ut, etc.,
Quint. 10, 7, 21.—In the pass.:si quis statuarum honore aut gloria ducitur,
Cic. Verr. 2, 2, 58 fin.:eloquentiae laude,
id. Or. 32, 115:quaestu et lucro,
id. Tusc. 5, 3, 9:hoc errore ut, etc.,
id. Off. 1, 41; cf.:litteris eorum et urbanitate, ut, etc.,
id. Rosc. Am. 41, 120:omnes trahimur et ducimur ad cognitionis et scientiae cupiditatem,
id. Off. 1, 6 et saep.—In a bad sense, to cheat, deceive, Plaut. Most. 3, 2, 26; id. Capt. 4, 2, 7; Ter. And. 4, 1, 20; id. Ph. 3, 2, 15; Prop. 2, 17, 1 (3, 8, 1 M.); Ov. H. 19, 13; id. M. 3, 587 (with decipere).—3.With regard to time, to draw out, extend, protract, prolong:b.bellum,
Caes. B. G. 1, 38, 4; id. B. C. 2, 18, 6; 2, 37, 5 sq.; Cic. Fam. 7, 3, 2; Liv. 22, 25 et saep.; cf.:bellum longius,
Caes. B. C. 1, 64, 2; 3, 42, 3:bellum in hiemem,
id. ib. 1, 61, 3:eam rem longius,
id. B. G. 7, 11, 4; cf.:rem prope in noctem,
id. B. C. 3, 51, 7:rem leniter,
Liv. 3, 41 et saep. Also transf., of time itself:tempus,
Cic. Verr. 2, 1, 11; Nep. Them. 7:diem ex die,
Caes. B. G. 1, 16, 4; and of persons who are put off, delayed:ubi se diutius duci intellexit,
id. ib. 1, 16, 5.—Less freq. (mostly poet.),In gen., of time, to pass, spend, enjoy:4.aetatem in litteris,
Cic. Fin. 5, 19, 50; so,aetatem,
Hor. Ep. 2, 2, 202:vitam,
id. Epod. 17, 63; Sen. Ep. 45, 10; cf. Verg. A. 2, 641 (where, shortly before, vitam producere):noctes,
Prop. 1, 11, 5; Plin. Ep. 6, 31, 13:somnos,
Verg. A. 4, 560.—In mercant. lang., to calculate, compute, reckon: age nunc summam sumptus duc, Lucil. ap. Non. 283, 30:b.minimum ut sequamur, quoniam XC. medimnūm milia duximus, accedant eo, etc.,
Cic. Verr. 2, 3, 49; id. Att. 6, 1, 5 and 16; 6, 2, 7; Varr. R. R. 3, 16, 11; Gell. 1, 20, 5.—Transf. beyond the mercant. sphere.(α).Rationem alicujus, to consider, calculate, care for one's advantage or interest (a favorite expression of Cicero):(β).duxi meam rationem, quam tibi facile me probaturum arbitrabar,
Cic. Att. 8, 11 D, § 7; so,suam quoque rationem,
to have respect to one's own advantage, id. Verr. 2, 1, 48; and:non minorem aratorum quam populi rationem,
Suet. Aug. 42 fin.:salutis meae rationem,
Cic. Fam. 7, 3:rationem officii, non commodi,
id. Sest. 10, 23; cf. id. Rosc. Am. 44, 128:unius cujusque temporis ducta ratio est,
id. Div. in Caecil. 4, 16:rationem officii atque existimationis,
id. Quint. 16, 53.—In gen., to reckon, consider, hold, account, esteem as any thing (cf. aestimo and existimo;very freq. in prose and poetry): parvi id ducebat,
Cic. Fin. 2, 8, 24:pro nihilo aliquid,
Plaut. Pers. 4, 4, 85; Cic. Verr. 2, 2, 16 fin.; id. Tusc. 5, 32, 90; cf. Auct. Her. 4, 20, 28:ea pro falsis ducit,
Sall. C. 3, 2; cf.:innocentiam pro malevolentia,
id. ib. 12, 1:vos eritis judices, Laudin' an vitio duci id factum oportuit,
Ter. Ad. prol. 5; so,aliquid honori,
Sall. J. 11, 3:aliquid laudi, Nep. praef. § 4: aliquem despicatui,
Cic. Fl. 27, 65: nihil praeter virtutem in bonis ducere (for which, shortly after, in bonis habere = numerare), Cic. Fin. 3, 3;aliquem in numero hostium,
id. Verr. 2, 5, 25 fin.; Caes. B. G. 6, 32, 1; cf. ib. 6, 23, 8; without in, ib. 6, 21, 2; cf.:aliquem loco affinium,
Sall. J. 14, 1 Kritz. N. cr.: aliquid testimonii loco, Quint. 5, 9, 10:tutelae nostrae duximus, cum Africo bello urgerentur,
Liv. 21, 41; cf.:officii duxit exorare filiae patrem, etc.,
Suet. Tib. 11:faceret, quod e republica fideque sua duceret,
id. ib. 25, 7 et saep.:malum cum amici tuum ducis malum,
Plaut. Capt. 1, 2, 48; cf.:Archytas iracundiam seditionem quandam animi vere ducebat,
Cic. Rep. 1, 38:eorum, quos idoneos ducebat, consilium habet,
Sall. J. 62, 4:nil rectum nisi quod placuit sibi ducunt,
Hor. Ep. 2, 1, 83.— With acc. and inf.:sic equidem ducebam animo rebarque futurum,
Verg. A. 6, 690:ut omnia tua in te posita esse ducas humanosque casus virtute inferiores putes,
Cic. Lael. 2, 7, 19 fin.; id. Rep. 1, 2; 1, 17; 1, 38; 3, 9 (three times); Sall. J. 93, 5; Liv. 22, 14, 6; 22, 59, 5; Caes. B. G. 1, 3, 2; 4, 30, 2; 6, 18 et saep.—Here too probably belongs the much disputed passage: ludos et inania honoris medio rationis atque abundantiae duxit (= ludos publicos cum aliis rebus quae ad inania honoris pertinent, duxit, i. e. existimavit habendos et ponendos in medio rationis atque abundantiae, ut inter rationem, quae plane spernit inania, et abundantiam, quae eadem ostentat, media via incederet), he thought right to manage them in a middle course between reason and profusion, Tac. Agr. 6 fin., v. Dübner and Orell. ad h. l. -
95 reach
/ri:tʃ/ * danh từ - sự chìa ra, sự trải ra - sự với (tay); tầm với =out of (beyond) reach+ ngoài tầm với, quá xa không với tới được =within reach of+ trong tầm tay, ở gần với tới được =within easy reach of the station+ ở gần nhà ga - (thể dục,thể thao) tầm duỗi tay (để đấm đối phương...) - (nghĩa bóng) tầm hiểu biết, trình độ, khả năng; phạm vi hoạt động =within someone's reach+ vừa trình độ ai =beyond someone's reach+ quá sức ai - khoảng rộng, dài rộng (đất...) =a reach of land+ một dải đất rộng - khúc sông (trông thấy được giữa hai chỗ ngoặt) - (hàng hải) đường chạy vát (của thuyền) * ngoại động từ - (+ out) chìa ra, đưa (tay) ra =to reach out one's hand+ chìa tay ra =trees reach out their branches+ cây chìa cành ra - với tay, với lấy =to reach the ceiling+ với tới trần nhà =to reach down one's hat+ với lấy cái mũ xuống =reach me the dictionary, will you?+ anh làm ơn với giùm tôi cuốn từ điển - đến, tới, đi đến =your letter reached me yesterday+ thư anh đến tôi hôm qua =to reach an agreement+ đi đến một sự thoả thuận =to reach the age of sixty+ đến tuổi sáu mươi - có thể thấu tới, có thể ảnh hưởng đến =to reach someone's conscience+ thấu đến lương tâm ai * nội động từ - trải ra tới, chạy dài tới =the garden reaches the rives+ khu vườn chạy dài đến tận con sông - với tay, với lấy =to reach out for something+ với lấy cái gì - đến, tới =as far as the eyes can reach+ xa tít, xa tới nơi tầm mắt có thể nhìn tới được =to reach to the bottom+ xuống tận đáy =the memory reaches back over many years+ ký ức nhớ lại được những năm xa xưa -
96 proyecto
m.1 project.2 plan (plan).tener en proyecto hacer algo to be planning to do something3 design (diseño) (architecture).4 draft.proyecto de ley billpres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: proyectar.* * *1 (propósito) plan■ ¿qué proyectos tenéis para el año próximo? what are your plans for next year?2 (plan) project■ el proyecto del ayuntamiento no satisface al vecindario the council's project doesn't satisfy the residents3 ARQUITECTURA designs plural\proyecto de ley bill* * *noun m.project, plan, scheme* * *SM1) (=intención) planestá en proyecto la publicación de los catálogos para el año que viene — the publication of the catalogues is planned for next year
2) (Téc) plan, design; (=idea) project3) (Econ) detailed estimate4) (Pol)5) (Univ)proyecto de fin de carrera, proyecto final de carrera — [práctico] final-year project; [teórico] final-year dissertation
* * *a) ( plan) plan¿que proyectos tienes para el próximo año? — what are your plans for next year?
tiene varios trabajos/un viaje en proyecto — she has several projects in the pipeline/she's planning a trip
b) ( trabajo) projectc) (Arquit, Ing) plans and costing* * *= brief, effort, framework, initiative, plan, project, scheme, venture, blueprint, project work.Ex. The architect's brief specifies that every square metre that funds will allow should be allocated.Ex. Co-operative, carefully planned and financed internationally backed efforts have been the keynote of more recent activity.Ex. The intention is to establish a general framework, and then to give exceptions or further explanation and examples for each area in turn.Ex. These discussions will influence subsequent planning initiatives with regard to the design and layout of the new building.Ex. Two major projects in this area have been conducted to date.Ex. There are forty-six centres in twenty-five countries participating in the scheme.Ex. However rudimentary or advanced the system, and no matter what the age of the children involved, certain matters should be considered before setting out on the venture.Ex. In his book on the subject Hopkins lists and describes more than 600 such policy blueprints prepared by the Commission during the period 1958-1978.Ex. For instance, if children are doing a project work on dogs, they will hunt out anything and everything that so much as mentions them and the bits thus mined are assiduously transcribed into project folders.----* convocatoria de presentación de proyectos = call for projects, project plan, call for proposals.* CRISP (Recuperación Automatizada de Información sobre Proyectos Científicos) = CRISP (Computer Retrieval of Information on Scientific Projects).* desarrollar un proyecto = develop + project.* embarcarse en un proyecto = embark on + venture, embark on + project.* emprender un proyecto = undertake + project.* en proyecto = in the pipeline.* gestión mediante proyectos = project management.* grupo del proyecto = project team.* informe sobre el avance de un proyecto = progress report.* iniciar un proyecto = launch + effort.* llevar a cabo un proyecto = carry out + project, undertake + project, develop + project.* memoria de un proyecto = project report.* plazo de presentación de proyectos = call for proposals.* poner en marcha un proyecto = mobilise + effort.* presentación de un proyecto de manera convincente = business case.* presentar un proyecto = submit + project, present + project.* promover un proyecto = launch + project, launch + effort.* propuesta de proyecto = project proposal.* propuesta de proyecto de investigación = research proposal.* proyecto artístico = art project.* proyecto comercial = marketing project.* proyecto común = joint venture.* proyecto conjunto = cooperative venture, joint project.* Proyecto Cooperativo de Mecanización de las Bibliotecas de Birmingham (BLCMP = Birminghan Libraries Cooperative Mechanisation Project (BLCMP).* proyecto de ampliación = addition project.* proyecto de automatización = automation project.* proyecto de ayuda = aid project.* proyecto de ayuda humanitaria = relief project.* proyecto de colaboración = joint venture.* proyecto de construcción = construction project.* proyecto de conversión = conversion project.* proyecto de digitalización = electronic project [e-project], digitisation project.* proyecto de investigación = research project, research initiative.* proyecto de ley = green paper, legislative bill.* proyecto de marketing = marketing project.* proyecto de reforma = renovation project.* proyecto de renovación = renovation project.* proyecto de trabajo = work project.* proyecto educativo = education project.* proyecto empresarial = business venture.* proyecto en colaboración = collaborative project.* proyecto en común = joint effort.* proyecto en curso = work in progress.* proyecto experimental = experimental project.* proyecto favorito = pet project.* Proyecto Nacional de Lectura Optica de Textos de Agricultura (NATDP) = National Agricultural Text Digitizing Project (NATDP).* proyecto original = brain child [brainchild].* Proyecto para Sistemas Conectados (LSP) = Linked Systems Project (LSP).* proyecto piloto = pilot project, trial project, pilot scheme.* Proyecto sobre Metadatos del Dublin Core = Dublin Core Metadata Initiative (DCMI).* realizar un proyecto = conduct + project, undertake + project.* * *a) ( plan) plan¿que proyectos tienes para el próximo año? — what are your plans for next year?
tiene varios trabajos/un viaje en proyecto — she has several projects in the pipeline/she's planning a trip
b) ( trabajo) projectc) (Arquit, Ing) plans and costing* * *= brief, effort, framework, initiative, plan, project, scheme, venture, blueprint, project work.Ex: The architect's brief specifies that every square metre that funds will allow should be allocated.
Ex: Co-operative, carefully planned and financed internationally backed efforts have been the keynote of more recent activity.Ex: The intention is to establish a general framework, and then to give exceptions or further explanation and examples for each area in turn.Ex: These discussions will influence subsequent planning initiatives with regard to the design and layout of the new building.Ex: Two major projects in this area have been conducted to date.Ex: There are forty-six centres in twenty-five countries participating in the scheme.Ex: However rudimentary or advanced the system, and no matter what the age of the children involved, certain matters should be considered before setting out on the venture.Ex: In his book on the subject Hopkins lists and describes more than 600 such policy blueprints prepared by the Commission during the period 1958-1978.Ex: For instance, if children are doing a project work on dogs, they will hunt out anything and everything that so much as mentions them and the bits thus mined are assiduously transcribed into project folders.* convocatoria de presentación de proyectos = call for projects, project plan, call for proposals.* CRISP (Recuperación Automatizada de Información sobre Proyectos Científicos) = CRISP (Computer Retrieval of Information on Scientific Projects).* desarrollar un proyecto = develop + project.* embarcarse en un proyecto = embark on + venture, embark on + project.* emprender un proyecto = undertake + project.* en proyecto = in the pipeline.* gestión mediante proyectos = project management.* grupo del proyecto = project team.* informe sobre el avance de un proyecto = progress report.* iniciar un proyecto = launch + effort.* llevar a cabo un proyecto = carry out + project, undertake + project, develop + project.* memoria de un proyecto = project report.* plazo de presentación de proyectos = call for proposals.* poner en marcha un proyecto = mobilise + effort.* presentación de un proyecto de manera convincente = business case.* presentar un proyecto = submit + project, present + project.* promover un proyecto = launch + project, launch + effort.* propuesta de proyecto = project proposal.* propuesta de proyecto de investigación = research proposal.* proyecto artístico = art project.* proyecto comercial = marketing project.* proyecto común = joint venture.* proyecto conjunto = cooperative venture, joint project.* Proyecto Cooperativo de Mecanización de las Bibliotecas de Birmingham (BLCMP = Birminghan Libraries Cooperative Mechanisation Project (BLCMP).* proyecto de ampliación = addition project.* proyecto de automatización = automation project.* proyecto de ayuda = aid project.* proyecto de ayuda humanitaria = relief project.* proyecto de colaboración = joint venture.* proyecto de construcción = construction project.* proyecto de conversión = conversion project.* proyecto de digitalización = electronic project [e-project], digitisation project.* proyecto de investigación = research project, research initiative.* proyecto de ley = green paper, legislative bill.* proyecto de marketing = marketing project.* proyecto de reforma = renovation project.* proyecto de renovación = renovation project.* proyecto de trabajo = work project.* proyecto educativo = education project.* proyecto empresarial = business venture.* proyecto en colaboración = collaborative project.* proyecto en común = joint effort.* proyecto en curso = work in progress.* proyecto experimental = experimental project.* proyecto favorito = pet project.* Proyecto Nacional de Lectura Optica de Textos de Agricultura (NATDP) = National Agricultural Text Digitizing Project (NATDP).* proyecto original = brain child [brainchild].* Proyecto para Sistemas Conectados (LSP) = Linked Systems Project (LSP).* proyecto piloto = pilot project, trial project, pilot scheme.* Proyecto sobre Metadatos del Dublin Core = Dublin Core Metadata Initiative (DCMI).* realizar un proyecto = conduct + project, undertake + project.* * *1 (plan) plantiene el proyecto de formar su propia empresa he plans to set up his own businesses un proyecto muy ambicioso it is a very ambitious project o plantienen en proyecto publicarlo en marzo they plan to publish it in Marchtiene varios trabajos en proyecto she has several projects in the pipelinetodo se quedó en proyecto it never got beyond the planning stage2 (diseño) plan, designCompuesto:bill* * *
Del verbo proyectar: ( conjugate proyectar)
proyecto es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
proyectó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
proyectar
proyecto
proyectó
proyectar ( conjugate proyectar) verbo transitivo
1 ( planear) to plan;
2
‹ diapositivas› to project, show
‹ luz› to throw, project
proyecto sustantivo masculino
◊ ¿qué proyectos tienes para el próximo año? what are your plans for next year?;
tiene un viaje en proyecto she's planning a trip;
proyecto de ley bill
c) (Arquit, Ing) plans and costing
proyectar verbo transitivo
1 (luz) to project, throw: estos focos proyectan una luz intensa, these spotlights are very intense
(una sombra, silueta) to cast: mi mano proyecta su sombra sobre la pared, my hand casts a shadow on the wall
2 (un chorro, etc) to send out, give out [hacia, at]
3 (una película) to show
4 (una casa, un edificio) to design
5 (planear) to plan
proyecto sustantivo masculino
1 (idea) plan
tener algo en proyecto, to be planning sthg
2 (de trabajo) project
director de proyecto, project manager
3 (escrito, dibujo) designs
4 (de una ley) bill
' proyecto' also found in these entries:
Spanish:
abajo
- abandonar
- abandono
- acariciar
- accionariado
- acoger
- acogida
- aire
- anquilosar
- anticipo
- aprovechar
- bosquejo
- capitanear
- cobrar
- compilación
- cumplir
- definida
- definido
- desarrollar
- desechar
- distinguirse
- duda
- elaborar
- elaboración
- empresa
- encantada
- encantado
- encarrilar
- esbozar
- esperanza
- exposición
- fastidiar
- frustrada
- frustrado
- idea
- impracticable
- ley
- mantilla
- naufragar
- obra
- opositor
- opositora
- paralizarse
- pero
- pincelada
- programa
- rasgo
- realizarse
- recta
- renunciar
English:
abandon
- adjourn
- agree
- air
- alter
- alteration
- back out
- bill
- canvass
- carry out
- carry through
- chart
- clearance
- crop up
- done
- ecological
- estimate
- explain
- forge
- formulate
- go-ahead
- grant
- groundwork
- implement
- inaugurate
- inauguration
- ingenuity
- large-scale
- level with
- mad
- minimal
- pilot scheme
- prodigious
- progress
- project
- proposal
- scheme
- set aside
- shelve
- show
- sink
- sketch
- small-scale
- think through
- time limit
- unstuck
- wisdom
- argue
- driving
- go
* * *proyecto nm1. [plan] plan;tener en proyecto hacer algo to be planning to do sth;tengo el proyecto de viajar cuando me jubile I'm planning to travel when I retire2. [programa] project;un proyecto de investigación a research projectProyecto Genoma Humano Human Genome Project3. [diseño] [de edificio] design;[de pieza, maquinaria] plan4. [borrador] draftproyecto de ley bill5. Educ proyecto (de) fin de carrera final project [completed after the end of architecture or engineering degree];proyecto de investigación [de un grupo] research project;[de una persona] dissertation* * *m1 ( plan) plan;tener en proyecto hacer algo plan to do sth2 trabajo project* * *proyecto nm1) : plan, project2)proyecto de ley : bill* * *proyecto n1. (trabajo) project2. (propósito) plan -
97 MINNI
* * *I)n.1) memory (hann missti minnis ok þótti nær sem vitstolinn) leggja e-t í m., to lay up in the mind; reka m. til e-s, to call to mind;2) esp. in pl. memorials (slík m. hafa Íslendingar Haralds konungs ok mörg önnur); settir eptir (viz. dauða) bautasteinar til minnis, as a memorial;3) memory, of past time; þeir er vóru fyrir várt m., who lived before we can remember;4) memorial cup, toast (at old sacrifices and banquets); mæla fyrir minnum, to propose a toast.a. compar., answering to lítill, less, smaller; least, smallest (var minna karp þitt, meðan H. konungr lifði); er sá kallaðr minni maðr (lower in rank), er öðrum fóstrar barn.* * *1.compar. and superl. minnstr, answering to lítill, q. v.: [Ulf. miniza and minists; O. H. G. miniro; Germ. minder, minderste; Dan.-Swed. mindre, mindst; Lat. minor, minimus]:—lesser, smaller, and superl. least, smallest, of stature, quantity, following the same rule as lítill (q. v.), and opp. to meiri; minna lið, Grág. i. 44; minni laun, Nj. 10; máttr sem minnstr, Fms. xi. 102; minnstr ok vesalligstr, Háv. 53; var minna karp þitt, er …, Fms. vii. 21; þeir áttu minna í at hefna, Eg. 86; liggja í minna rúmi, Mork. 183; svá sem hann má minnstu við koma, Grág. i. 140.II. metaph., minnstir fyrir sér, Eg. 123; þú ert minni fyrir þér en ek hugða, Edda 33; þat lið er honum þótti minni fylgð í, Fms. iv. 350; sá er kallaðr minni maðr ( lower in rank) er öðrum fóstrar barn, Ld. 108: hence vera minni maðr, of a person who has done a dishonourable deed, dishonoured [cp. Lat. capitis minor]: eigi at minna, nevertheless, 216. minni-háttar and minnst-háttar, adv. of lesser, least degree, the least, Fs. 59.2.n. [Ulf. ga-minþi = μνεία; A. S. mynd; Engl. mind]:— memory; minni, vit ok skilning, minni at muna…, Skálda 169, Fbr. 137; hann misti minnis ok þótti nær sem vitstolinn, Fms. vi. 198; sumir hafa eigi m. þá er frá líðr hvernig þeim var sagt, ok gengusk þeim mjök í minni optliga, Ó. H. (pref.); leggja í minni, to keep in memory, Fb. ii. 353; því er ek má mínu minni á koma, Str. 2; reka minni til, Fms. vi. 256, Fb. i. 262; festask e-m í minni, Ó. H. 46; reka minni til e-s.2. memorials, esp. in pl.; þvílík minni hafa menn þar Haralds konungs, Fagrsk. 127; ok settir eptir bautasteinar til minnis, Ó. H. (pref.); hann hjó þat högg er menn hafa síðan at minnum haft, Fb. ii. 23, Fms. xi. 109: old saws or the like, hölzti eru þau minnin forn, Mkv.; ok skal orðtak vera forn minni, Edda (Ht.) 125.3. memory, of past time; þeirra er vóru fyrir várt minni, who lived before our memory, Íb. 16; þat er ór manna m., beyond the memory of man, D. N. iii. 34; ér erfðuð hann, þat er í mínu m., Skálda 171; ú-minni, lethargy.4. mind, consent (Dan. minde, ‘give sit minde til noget;’ Engl. ‘give one’s mind to it’); með sjálfs síns minni, K. Á. 70; utan biskup minni, D. N. i. 382.II. a memorial cup or toast, at old sacrifices and banquets: these memorial toasts were in the heathen age consecrated (signuð) to the gods Thor, Odin, Bragi, Frey, Njord, who, on the introduction of Christianity, were replaced by Christ, the Saints, the Archangel Michael, the Virgin Mary, and St. Olaf; the toasts to the Queen, Army, etc. in English banquets are probably a relic of this ancient Teutonic ceremony; Krists-minni, Fms. vii. 148; Máriu-m., x. 19; Ólafs-minni, N. G. L. ii. 445, cp. in the heathen age Braga-full; þar vóru öll minni signuð Ásum at fornum sið, Ó. H. 102; bera minni um eld, O. H. L. 18; bera öl um eld ok drekka m. á þann er gegnt var, Fms. vi. 442; fóru minni mörg ok skyldi horn drekka í minni hvert, Eg. 206; drakk hann þá öll minni krossalaus þau er bændr skenktu honum, Hkr. i. 144; mæla fyrir minnum, to speak to a toast, propose, give a toast, Orkn. 246, Fs. 147; skyldi þar um gólf ganga at minnum öllum, Eg. 253; Þorgils skyldi mæla fyrir minnum, en hann veik til Þórðar ok bað hann ráða hver minni fyrst væri drukkin, i. e. that Th. should be the toast-master, Sturl. i. 20 (the banquet in Reykhólar, A. D. 1119). At a funeral banquet the minni of the deceased was proposed by the heir, who at the same time made a vow (strengja heit); this rite performed, he took his father’s scat in the hall, and was henceforth the lawful heir, Fms. i. 161: a minni to a living person is nowhere mentioned. For the classical passages see Hák. S. Góða ch. 16, 17, Fms. i. 280; and for funeral banquets, Fagrsk. ch. 55.COMPDS: minnisdrykkja, minnisgóðr, minnishorn, minnislauss, minnisleysi, minnisstæðr, minnisveig, minnisverðr, minnisöl. -
98 limit
1. nпредел, лимит, граница
- age limit
- borrowing limit
- confidence limit
- consolidated limit
- contingent limit
- cost limit
- country lending limit
- credit limit
- debt limit
- daylight exposure limit
- daily price limit
- daily trading limit
- debiting limit
- debt limit
- divergence limit
- exemption limit
- expired time limit
- facility limit
- fluctuation limits
- foreign exchange limit
- foreign exchange and lending limit
- foreign exchange margin risk limit
- foreign exchange spot limit
- foreign exchange total limit
- indemnity limit
- intraday limit
- legal lending limit
- lending limit
- loading limit
- loan and deposit country of risk limit
- loan size limit
- lower limit
- narrow limit
- national debt limit
- overdraft limit
- position limit
- price limit
- prediction limits
- quota limits
- regulatory limit
- rigid limits
- reporting limit
- solvency limit
- speed limit
- spending limit
- stop limit
- time limit
- trading limit
- transaction limit
- underwriting limit
- upper limit
- weight limit
- limit of capital investments
- limit of credit
- limit of currency transactions
- limit of demand
- limit of efficiency
- limit of error
- limit of escalation
- limit of expenses
- limits of foreign borrowing
- limit of indebtedness
- limit of indemnity
- limit of liability
- limit of price fluctuations
- limit of profitability
- limit of spending
- limit of subsidies
- limit of weight
- limit of the working day
- limit up and down
- beyond the limit
- off limits
- within the limits
- within prescribed limits
- within the time limit
- assign a limit
- exceed a limit
- extend a time limit
- fall outside the limits
- fix a limit
- go beyond a limit
- set a limit
- set a limit on foreign workers
- stay within regulatory limits2. vограничивать, лимитировать, устанавливать предел
- limit the size -
99 Commemorations, Portuguese historic
As in so many other activities of Portugal and its people, in historic commemorative work, the past always seems present. For more than a century, Portugal has planned and sponsored a variety of historic commemorations related to the glorious Age of Discoveries era of historic Portugal. The Columban centenary commemorations, involving Spain and Italy in particular, have gained greater world attention, Portugal, nevertheless, has a history of her own commemorations.Whatever the political ideology of the governmental system involved, Portugal's historic commemorations have been continuous and well-planned, and have sought to stir national pride as well as regime loyalty. Portugal's official efforts in public commemoration date at least back to 1880, when the Portuguese celebrated the 300th anniversary of the death of the national epic poet, Luís de Camões. Others followed that sought to arouse national remembrance and encourage notions of national revival, by focusing either on biographical or national discovery dates. The next major commemoration was in 1894, when Portugal commemorated the 500th anniversary of the birth in 1394 of Prince Henry of Aviz (Prince Henry the Navigator) and, in 1897-99, the 400th anniversary of Vasco da Gama's discovery of the sea route to India.The 20th century has seen the most elaborate and publicized historic commemorations for Portugal. Besides its extensive propaganda program beginning in the 1930s, the Estado Novo put considerable effort into extensive historic commemorations, with the purpose of encouraging national pride and international respect, as well as regime loyalty. At least three national commemorations are worthy of note here, although scores of other events were held on a smaller scale. From June to December 1940, Portugal held the grand Double Centenary celebrations, which celebrated Portugal's emergence as an independent monarchy and state in 1140 (800 years) and the restoration of independence from Spain in 1640 (300 years). More than five months of activities included expensive publications of books and tourist materials, exhibits, academic conferences, and an outstanding Lisbon "world's fair" known as the "Exposition of the Portuguese World," staged at Belém, in front of the Monastery of Jerónimos, and involving the unveiling for the first time of the new Monument of the Discoveries.Two other commemorations of the Estado Novo deserve mention: the 1947 celebration of the 800th anniversary of the Portuguese taking of Lisbon (1147) from Moorish forces and the 1960 commemoration activities marking the 500th anniversary of the death of the central figure of the Portuguese Discoveries, Prince Henry the Navigator. The latter set of events took place during a time of political sensitivity, when the government's African policy was under strong international pressures.Since the Revolution of 25 April 1974, democratic Portugal has put substantial resources into commemorating various persons and events of the Age of Discoveries. In 1980, Portugal's scholars celebrated the 400th anniversary of the death of the national poet Camões in many books, articles, exhibits, and conferences. But this would all be overshadowed by the celebration of the 500th anniversary of the Portuguese Discoveries, which would run from 1988 to 2000. This elaborate effort involved the establishment of a government agency, the National Committee for the Commemoration of the Portuguese Discoveries, headed by one of Portugal's most eminent scholars on the subject, Dr. Vasco Graça Moura. Commemoration began in 1988 with the celebration and reenactment of the 1488 voyage of navigator Bartolomeu Dias from Lisbon to beyond the Cape of Good Hope, in South Africa. The 12-year cycle, the longest Discoveries commemorations of any century and of any Western country, put the 1992 Columban Quincentenary events somewhat in the shade.Between May and October 1998, Portugal held Expo '98 in Lisbon, a world's fair that was keyed to the celebration of the 500th anniversary of Vasco da Gama's discovery of an all-water route to India in 1498. This cycle ended in 2000, marking the 500th anniversary of the year that Portugal's Pedro Álvares Cabral discovered Brazil.Historical dictionary of Portugal > Commemorations, Portuguese historic
-
100 Bateman, John Frederick La Trobe
[br]b. 30 May 1810 Lower Wyke, near Halifax, Yorkshire, Englandd. 10 June 1889 Moor Park, Farnham, Surrey, England[br]English civil engineer whose principal works were concerned with reservoirs, water-supply schemes and pipelines.[br]Bateman's maternal grandfather was a Moravian missionary, and from the age of 7 he was educated at the Moravian schools at Fairfield and Ockbrook. At the age of 15 he was apprenticed to a "civil engineer, land surveyor and agent" in Oldham. After this apprenticeship, Bateman commenced his own practice in 1833. One of his early schemes and reports was in regard to the flooding of the river Medlock in the Manchester area. He came to the attention of William Fairbairn, the engine builder and millwright of Canal Street, Ancoats, Manchester. Fairbairn used Bateman as his site surveyor and as such he prepared much of the groundwork for the Bann reservoirs in Northern Ireland. Whilst the reports on the proposals were in the name of Fairbairn, Bateman was, in fact, appointed by the company as their engineer for the execution of the works. One scheme of Bateman's which was carried forward was the Kendal Reservoirs. The Act for these was signed in 1845 and was implemented not for the purpose of water supply but for the conservation of water to supply power to the many mills which stood on the river Kent between Kentmere and Morecambe Bay. The Kentmere Head dam is the only one of the five proposed for the scheme to survive, although not all the others were built as they would have retained only small volumes of water.Perhaps the greatest monument to the work of J.F.La Trobe Bateman is Manchester's water supply; he was consulted about this in 1844, and construction began four years later. He first built reservoirs in the Longdendale valley, which has a very complicated geological stratification. Bateman favoured earth embankment dams and gravity feed rather than pumping; the five reservoirs in the valley that impound the river Etherow were complex, cored earth dams. However, when completed they were greatly at risk from landslips and ground movement. Later dams were inserted by Bateman to prevent water loss should the older dams fail. The scheme was not completed until 1877, by which time Manchester's population had exceeded the capacity of the original scheme; Thirlmere in Cumbria was chosen by Manchester Corporation as the site of the first of the Lake District water-supply schemes. Bateman, as Consulting Engineer, designed the great stone-faced dam at the west end of the lake, the "gothic" straining well in the middle of the east shore of the lake, and the 100-mile (160 km) pipeline to Manchester. The Act for the Thirlmere reservoir was signed in 1879 and, whilst Bateman continued as Consulting Engineer, the work was supervised by G.H. Hill and was completed in 1894.Bateman was also consulted by the authorities in Glasgow, with the result that he constructed an impressive water-supply scheme derived from Loch Katrine during the years 1856–60. It was claimed that the scheme bore comparison with "the most extensive aqueducts in the world, not excluding those of ancient Rome". Bateman went on to superintend the waterworks of many cities, mainly in the north of England but also in Dublin and Belfast. In 1865 he published a pamphlet, On the Supply of Water to London from the Sources of the River Severn, based on a survey funded from his own pocket; a Royal Commission examined various schemes but favoured Bateman's.Bateman was also responsible for harbour and dock works, notably on the rivers Clyde and Shannon, and also for a number of important water-supply works on the Continent of Europe and beyond. Dams and the associated reservoirs were the principal work of J.F.La Trobe Bateman; he completed forty-three such schemes during his professional career. He also prepared many studies of water-supply schemes, and appeared as professional witness before the appropriate Parliamentary Committees.[br]Principal Honours and DistinctionsFRS 1860. President, Institution of Civil Engineers 1878, 1879.BibliographyAmong his publications History and Description of the Manchester Waterworks, (1884, London), and The Present State of Our Knowledge on the Supply of Water to Towns, (1855, London: British Association for the Advancement of Science) are notable.Further ReadingObituary, 1889, Minutes of the Proceedings of the Institution of Civil Engineers 97:392– 8.Obituary, 1889, Proceedings of the Royal Society 46:xlii-xlviii. G.M.Binnie, 1981, Early Victorian Water Engineers, London.P.N.Wilson, 1973, "Kendal reservoirs", Transactions of the Cumberland and Westmorland Antiquarian and Archaeological Society 73.KM / LRDBiographical history of technology > Bateman, John Frederick La Trobe
См. также в других словарях:
The Age of Reason — The Age of Reason: Being an Investigation of True and Fabulous Theology , a deistic treatise written by eighteenth century British radical and American revolutionary Thomas Paine, critiques institutionalized religion and challenges the inerrancy… … Wikipedia
Beyond the Invisible — Saltar a navegación, búsqueda «Beyond the Invisible» Sencillo de Enigma del álbum Le Roi Est Mort, Vive Le Roi! Lado B « Light of Your Smile (Música: Michael Cretu Letra: Michael Cretu/David Fairstein)» Publicac … Wikipedia Español
Beyond the Invisible — «Beyond the Invisible» … Википедия
Beyond the Black River — is one of the original short stories about Conan the Cimmerian, written by American author Robert E. Howard and first published in Weird Tales magazine circa 1935. The story was republished in the collections King Conan (Gnome Press, 1953) and… … Wikipedia
The Age of Hell — Album par Chimaira Sortie 16 août 2011 Genre Metalcore Label E1 Music Albums de Chimaira … Wikipédia en Français
Beyond the Gap — is a fantasy novel by Harry Turtledove. It is the first book of the Opening of the World series. The book centers around several citizens of the fictional Iron Age Empire of Raumsdalia, a land whose inhabitants have Nordic names. Raumsdalia is… … Wikipedia
Beyond the Sword — Civilization IV: Beyond the Sword Sid Meier s Civilization IV: Beyond the Sword Éditeur 2K Games Développeur Firaxis Concepteur Sid Meier Date de sortie France : 20 juillet 2007 USA : 23 juillet … Wikipédia en Français
Beyond the sword — Civilization IV: Beyond the Sword Sid Meier s Civilization IV: Beyond the Sword Éditeur 2K Games Développeur Firaxis Concepteur Sid Meier Date de sortie France : 20 juillet 2007 USA : 23 juillet … Wikipédia en Français
Beyond the Sea (film) — Infobox Film name = Beyond the Sea caption = Original poster director = Kevin Spacey producer = Andy Paterson Kevin Spacey Jan Fantl writer = Kevin Spacey Lewis Colick starring = Kevin Spacey Kate Bosworth John Goodman cinematography = Eduardo… … Wikipedia
The Age of Innocence — For other uses, see Age of innocence (disambiguation). The Age of Innocence … Wikipedia
Beyond the Beyond — Infobox VG| title = Beyond the Beyond developer = Camelot Software Planning publisher = SCEI (JP) SCEA (NA) designer = engine = released = November 3, 1995 (JP) August 31, 1996 (NA) genre = Console role playing game modes = Single player ratings … Wikipedia