Перевод: с итальянского на русский

с русского на итальянский

bensi

  • 1 bensì

    bensì cong 1) конечно же, правда же 2) но, а (скорее...), хотя (и)...

    Большой итальяно-русский словарь > bensì

  • 2 bensì

    bensì cong 1) конечно же, правда же 2) но, а (скорее …), хотя (и) …

    Большой итальяно-русский словарь > bensì

  • 3 bensì

    cong.
    а; скорее; напротив

    non è andato a studiare a New York, bensì a Londra — он поехал учиться не в Нью-Йорк, а в Лондон

    non è avaro, bensì parsimonioso — он не жадный, он, скорее, бережливый

    non bisogna rinunciare, bensì insistere — не надо сдаваться, напротив, надо настаивать на своём!

    Il nuovo dizionario italiano-russo > bensì

  • 4 bensi

    союз
    а, напротив, скорее

    non hai ragione tu, bensì lui — скорее прав он, а не ты

    * * *
    1. нареч.
    общ. но
    2. сущ.
    общ. а, напротив, скорее, конечно же, а (скорее)

    Итальяно-русский универсальный словарь > bensi

  • 5 bensì

    союз
    а, напротив, скорее

    non hai ragione tu, bensì lui — скорее прав он, а не ты

    * * *
    сущ.
    общ. и правда, конечно же

    Итальяно-русский универсальный словарь > bensì

  • 6 bensì

    cong
    1) конечно же, правда же
    2) но, а (скорее...), хотя (и)...

    Большой итальяно-русский словарь > bensì

  • 7 fervorino

    m
    1) наставление, назидание
    2) шутл. лекция
    ci vuol altro che fervorino, bensì una lavata di testa — тут одними лекциями не обойдёшься, нужна хорошая головомойка
    gli farò un bel fervorino разг. — ну, я ему (по)расскажу...
    Syn:

    Большой итальяно-русский словарь > fervorino

  • 8 sibbene

    книжн.
    см. bensì

    Большой итальяно-русский словарь > sibbene

  • 9 fervorino

    fervorino m 1) наставление, назидание 2) scherz лекция ci vuol altro che fervorino, bensì una lavata di testa -- тут одними лекциями не обойдешься, нужна хорошая головомойка gli farò un bel fervorino fam -- ну, я ему расскажу... 3) teatr ant речь на публику

    Большой итальяно-русский словарь > fervorino

  • 10 fervorino

    fervorino m 1) наставление, назидание 2) scherz лекция ci vuol altro che fervorino, bensì una lavata di testa — тут одними лекциями не обойдёшься, нужна хорошая головомойка gli farò un bel fervorino fam — ну, я ему расскажу … 3) teatr ant речь на публику

    Большой итальяно-русский словарь > fervorino

  • 11 sibbene

    Большой итальяно-русский словарь > sibbene

  • 12 già

    avv.
    1.
    1) уже, уж

    sono certa di averlo già visto — я уверена, что мы уже когда-то встречались

    2) (ormai) теперь, уже

    - Sono pronta. - Di già? — - Я готова. - Уже?

    4) (ex) бывший, в прошлом, некогда

    le presento il ministro dell'agricoltura, già ministro degli esteri! — познакомьтесь: министр сельского хозяйства, в прошлом (бывший) министр иностранных дел!

    già dimora patrizia, è ora un ristorante di lusso — бывший дворянский особняк ныне шикарный ресторан

    5) (affermazione) да, ну да, вот именно, конечно

    già, è vero! — да, это так!

    - Allora ho ragione io? - già! — - Значит, прав я? - Конечно!

    già, dovevo aspettarmelo! — ну да, этого следовало ожидать!

    6) (sopraddetto) вышеупомянутый
    7) (pleonastico, non si traduce)

    glielo disse non già come padre, bensì come amico — он говорил с ним не как отец, а как друг

    2.

    già che ci siamo, dimmi che ne pensi — раз об этом зашла речь, выскажи своё мнение!

    già che passavo di lì, sono entrato in libreria — оказавшись рядом, я зашёл в книжный магазин

    Il nuovo dizionario italiano-russo > già

  • 13 ma

    1. cong.
    но, (però) однако; (bensì) а, да; (rafforzativo) разве, же

    non soltanto traduce libri, ma insegna anche — он не только переводит, но и преподаёт

    l'ho chiamato, ma non era in casa — я ему позвонил, но его не было дома

    vorrei cambiare la macchina, ma non ho soldi — я бы хотел купить новую машину, да денег нет

    oggi non è lunedì, ma martedì — сегодня не понедельник, а вторник

    non solo gli ha fatto compagnia, ma lo ha anche rincuorato — он не только побыл с ним, но и приободрил его

    Filippo non è bravo, ma bravissimo — Филиппо не просто молодец, он большой молодец

    "Conosce bene, ma bene il tedesco" (G. Carducci) — "Он хорошо знает немецкий, знает как следует" (Дж. Кардуччи)

    oggi è freddo, ma è una bellissima giornata — сегодня холодно, тем не менее день прекрасный

    Bach mi piace, ma Mozart è divino! — Баха я люблю, но всё же Моцарт - бог

    è un uomo anziano, ma ancora in gamba — он пожилой человек, но хорошо сохранился

    ma gliel'hai promesso! — ты, однако, ему обещал!

    2. m.
    но

    ma c'era un piccolo "ma" — но было маленькое "но"

    non c'è ma che tenga! — никаких "но"! (не желаю слышать никаких возражений!)

    non si fa la storia con i "se" e con i "ma" — история не признаёт никаких "если бы да кабы"

    3.

    ma che festeggiamenti e festeggiamenti! — да какой там праздник! (о каком празднике может идти речь!)

    ma chi ti credi di essere? — да кто ты такой, чтобы так со мной разговаривать!

    questo è poco, ma sicuro! — уверяю тебя!

    Il nuovo dizionario italiano-russo > ma

  • 14 -G1054

    a) «серое преосвященство», «серый кардинал» [отец Жозеф — монах-францисканец, подручный и тайный агент кардинала Ришелье];
    b) тайный советчик (высокопоставленного лица), человек, обладающий властью, но предпочитающий оставаться в тени:

    Il Perro pensava che in certe circostanze chi governa non sono i ministri bensì la polizia. Egli aspirava al posto di capo della polizia per diventare una specie di insostituibile eminenza grigia a Tereso invecchialo e stanco. (A. Moravia, «La mascherata»)

    Перро полагал, что при известных обстоятельствах не министры правят страной, а полиция. Он мечтал о посте начальника полиции, чтобы стать чем-то вроде незаменимого серого преосвященства при стареющем и дряхлеющем Терезо.

    Frasario italiano-russo > -G1054

  • 15 -G579

    chiudere (или finire, fornire) i (suoi) giorni (тж. chiudere il chiaro giorno или i propri giorni)

    покончить счеты с жизнью, умереть:

    Ragionamento malinconico... in quella vecchia farmacia dove si era bensì appoggiato ma dove pensava, fermamente pensava, di non finire i suoi giorni. (M. Puccini, «Scoperta del tempo»)

    Печальные размышления... в этой старой аптеке, которая, правда, служила ему опорой, но где он решил, да, твердо решил, не оставаться до конца своих дней.

    Frasario italiano-russo > -G579

  • 16 -I357

    отвязаться, отделаться:

    Ma in carne ed ossa non le venne innanzi come una giovane, una possibile coetanea di lui, bensì come una già avanti negli anni, un po' troppo anzi perché l'impresa di levarsela d'intorno potesse confermarsi tanto facile. (G. Testori, «Il Brianza e altri racconti»)

    Но образ Ванды предстал перед ней не в виде молодой девушки, ровесницы иво, а в виде зрелой, даже слишком зрелой женщины, так что избавиться от этого было не так-то просто.

    Lui, che per anni nemmeno l'aveva guardata, a un tratto le s'era messo intorno.... (C. Cassola, «La ragazza di Bube»)

    В течение нескольких лет он не обращал на нее никакого внимания и вдруг стал бегать за ней.

    Frasario italiano-russo > -I357

  • 17 -L657

    злые языки:

    Le male lingue possono bensì oscurare per un istante la vera gloria, ma sono come le nuvole che si dileguano presto dinanzi al sole. (G. A. Scartazzini, «Cenni sopra Pietro Fanfani»)

    Злые языки, право же, могут на какой-то миг затенить даже настоящую славу, но их можно сравнить с облаками, которые быстро расходятся под лучами солнца.

    —...Tu non ignori che le male lingue mi dicono amante di Sofia Zeno. (U. Caimpenta, «Il Fornaretto di Venezia»)

    —...Ты, видимо, знаешь, что злые языки называют меня любовником Софии Зено.

    (Пример см. тж. - C376).

    Frasario italiano-russo > -L657

  • 18 -T573

    вбить в голову:

    Lei però è diverso: lei gli ha messo in testa di avergli venduto non già il suo tempo o la sua capacità, bensì l'anima. (G. Arpino, «Ultime storie»)

    Вы не такой. Вы убедили начальство в том, что не только ваше время и способности принадлежат работе, но и ваша душа.

    I proprietari mica capiscono tutto, certe cose bisogna ficcargliele in testa per forza. (G. Arpino, «Ultime storie»)

    Хозяева далеко не все понимают. Некоторые вещи надо силой вдалбливать им в головы.

    (Пример см. тж. - F276).

    Frasario italiano-russo > -T573

См. также в других словарях:

  • bensì — cong. [comp. di ben(e )1 e sì ], lett. [con valore avversativo, contrapposto a una negazione precedente e talora unito pleonasticamente a un ma, per maggiore efficacia: non è venuto lui, (ma ) b. il suo socio ] ▶◀ al contrario, anzi, invece, ma,… …   Enciclopedia Italiana

  • bensì — ben·sì cong., avv. 1. cong. AU con valore avversativo: ma, invece, spec. in correlazione a una negazione precedente: quel passo non è di Leopardi, bensì di Foscolo; anche unito a ma: la fotografia non è stata scattata a Venezia, ma bensì a… …   Dizionario italiano

  • bensì — {{hw}}{{bensì}}{{/hw}}cong. Con valore avvers., però, ma, invece, anzi (in correlazione con una espressione negativa): non bisogna indugiare, bensì agire …   Enciclopedia di italiano

  • bensì — cong. però, ma, invece, anzi, al contrario, contuttociò, nondimeno …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • Stephano Bensi —  Stephano Bensi Spielerinformationen Voller Name Stephano Bensi Geburtstag 10. August 1988 Geburtsort Luxemburg Position Stürmer …   Deutsch Wikipedia

  • Benzi — This unusual surname is probably Italian, although the spelling in that country is apparently Bensi or Benza (see below). What is certain is that the name is one of the several hundred variant spellings which derive from Benedictus and… …   Surnames reference

  • Haptoglobin — (abbreviated as Hp) is a protein in the blood plasma that binds free hemoglobin released from erythrocytes with high affinity and thereby inhibits its oxidative activity. The haptoglobin hemoglobin complex will then be removed by the… …   Wikipedia

  • Patrick Rondat — is a French guitarist. He plays instrumental heavy metal associated with diverse influences such as new age music, Progressive metal, classical music and jazz.BiographyHe has played with Elegy, Consortium Project, G3 with Joe Satriani and Steve… …   Wikipedia

  • Streptococcus pyogenes — Taxobox color = lightblue name = Streptococcus pyogenes image width = 240px image caption = S. pyogenes bacteria @ 900x magnification. regnum = Bacteria phylum = Firmicutes classis = Bacilli ordo = Lactobacillales familia = Streptococcaceae genus …   Wikipedia

  • Franco-Provençal language — language name=Franco Provençal, Arpitan nativename=patouès, arpetan pronunciation=/patuˈe/ /patuˈɑ/ states=flag|Italy flag|France flag|Switzerland region=Valle d Aosta, Piedmont, Foggia, Franche Comté, Savoie, Bresse, Bugey, Dombes, Beaujolais,… …   Wikipedia

  • Oussama Mellouli — أسامة الملولي Personal information Nickname(s) Ous Nationality …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»