-
81 господствовать владеть
-
82 Effeff
сущ.общ. прекрасно, здорово разбираться в чем-то, быть докой в каких-то вопросах (ff=sehr fein) etw. aus dem Effeff verstehen [können, kenne, beherrschen] (Technisch versteht er seine Sache aus dem Effeff; Heute habe ich die Aufgabe in der Schule aus d) -
83 auf dem Spiel stehen
Die Zukunft der Firma steht auf dem Spiel. (E. M. Remarque. Der schwarze Obelisk)
Ich war reizbar an diesem Abend, vielleicht weil viel auf dem Spiel stand, aber ich wusste mich zu beherrschen. (D. Noll. Kippenberg)
"Wir stehen an einem Scheideweg", verkündet Angela Merkel mit schneidender Stimme. "Wir müssen uns entscheiden, ob jeder jeden Tag alles sagen darf." Entscheiden auch darüber, "wie wir mit unseren eigenen Beschlüssen umgehen". Nicht nur in der Frage, wie und wann über die Kanzlerkandidatur entschieden werde. Es stehe mehr auf dem Spiel. "Es geht um die Existenz der Union als mehrheits- und bündnisfähige Partei in dieser Bundesrepublik." (BZ. 2001)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > auf dem Spiel stehen
-
84 die Kurve raushaben
ugs.(die Kurve (he)raushaben [weghaben])(den richtigen Weg zur Lösung eines Problems gefunden haben; eine Übung o. Ä. beherrschen)найти путь к решению какой-л. проблемы, суметь что-л. решитьSeit drei Stunden versucht er, den Fernseher zu reparieren, aber er hat einfach die Kurve noch nicht heraus.
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > die Kurve raushaben
-
85 Effeff
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > Effeff
-
86 etw. im Griff haben
ugs.(etw. gut beherrschen, mit etw. gut umgehen können)владеть ситуацией, владеть обстановкойDer 75-jährige kann kaum noch sehen, weil er an Diabetes leidet. Verträge müssen ihm vorgelesen werden. Aber sein Reich hat er "im Griff", suggeriert er seinen Mitarbeitern. Er lenkt es als Phantom am Telefon. (BZ. 2002)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > etw. im Griff haben
-
87 sich, jmdn., etw. im Zaum halten
(sich, jmdn., etw. im Zaum(e) halten)(sich, jmdn., etw. beherrschen, zügeln)держать себя, кого-л., что-л. в узде; сдерживать себя, кого-л., что-л.Miguel hatte sich vorgenommen, seine Gefühle im Zaum zu halten. (L. Feuchtwanger. Goya)
... ich soll meine Rauflust im Zaum halten, bis ich an der Front bin. (D. Noll. Die Abenteuer des Werner Holt, I)
Er hielt Herbert Kuhl... mit seinem Blick im Zaum. (Chr. Wolf. Der geteilte Himmel)
Die frühere britische Premierministerin Margaret Thatcher hat Freitag ihren bisher schwersten Angriff gegen die politischen Zukunftspläne der Europäischen Gemeinschaft (EG) gerichtet. Vor Geschäftsleuten in Den Haag warnte sie vor einer wachsenden Macht Deutschlands. Die Gemeinschft werde nicht stark genug sein, Deutschland im Zaum zu halten - es werde nicht immer seine Interessen jenen der EG unterordnen. (BZ. 1992)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > sich, jmdn., etw. im Zaum halten
-
88 Übung macht den Meister
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > Übung macht den Meister
-
89 Fahrtechnik
-
90 Finte
fфинт, обманное движение -
91 Mittelfeld
n1. средняя часть поля; центральная зона2. группа спортсменов или команд, находящаяся в середине турнирной таблицы -
92 Spielgeschehen
nход игры; игровая обстановкаdas Spielgeschehen beherrschen — владеть инициативой в игре; контролировать ход игры;
das Spielgeschehen diktieren — владеть инициативой в игре; контролировать ход игры;
-
93 Abschnitt
ḿучасток местности; рубеж; этап (боя); ( морское дело) (боевая) часть- einen Abschnitt erreichen выходить на рубеж (без соприкосновения с противником)
- Abschnittе zuweisen pl назначать (выделять) участки (рубежи)
- Abschnitt, aktivierter участок радиоактивного заражения
- Abschnitt, angegriffener атакованный участок
- Abschnitt, befallener зараженный участок, участок заражения
- Abschnitt des beweglichen Sperrfeuers рубеж подвижного заградительного огня
- Abschnitt des gewaltsamen Überwindens von Wasserhindernissen участок форсирования водной преграды
- Abschnitt Gibraltar, Mittelmeer НАТО Гибралтарский район Средиземного моря
- Abschnitt Nordöstliches Mittelmeer НАТО Северо-Восточный район Средиземного моря
- Abschnitt Östliches Mittelmeer. ЯЛ ГО Восточный район Средиземного моря
- Abschnitt, provokationsgefährdeter участок возможных провокаций (на границе)
- Abschnitt Sanitätsdienst ( морское дело) медикосанитарная служба
- Abschnitt Schiffsführung ( морское дело) штурманская боевая часть
- Abschnitt, starker укрепленный участок
- Abschnitt Südöstliches Mittelmeer НАТО Юго-Восточный район Средиземного моря
- Abschnitt, sumpfiger заболоченный участок
- Abschnitt Überwasserwaffen ( морское дело) артиллерийская боевая часть
- Abschnitt Unterwasserwaffen ( морское дело) минноторпедная боевая часть
- Abschnitt, vergifteter зараженный участок, участок заражения
- Abschnitt, verminter заминированный участок
- Abschnitt, verseuchter участок бактериального заражения, зараженный участок
- Abschnitt Versorgung ( морское дело) интендантская служба
-
94 Feuer
ńогонь, стрельба; пожар; маяк- Feuer bekommen попадать под огонь; подвергаться огневому воздействию
- das Feuer an den Feind bringen вести огонь по противнику, поражать противника огнем
- das Feuer aushalten выдерживать огонь, выстоять под огнем
- das Feuer feindwärts verlegen переносить огонь вперед (в сторону противника)
- das Feuer nähren поддерживать огонь; усиливать огонь
- das Feuer steigern повышать интенсивность (темп) огня, усиливать огонь
- das Feuer straff zusammenfassen обеспечивать централизованное управление огнем
- das Feuer unterlaufen пробегать простреливаемый участок; броском преодолевать полосу (заградительного) огня
- durch Feuer lückenlos beherrschen обеспечивать сплошное поражение огнем, держать под сплошным обстрелом
- Feuer erhalten попадать под огонь; подвергаться огневому воздействию
- Feuer fangen загораться, воспламеняться
- mit Feuer überwachen контролировать огнем; вести огневое наблюдение
- unter Feuer nehmen обстреливать, брать под обстрел, подвергать обстрелу
- Feuer! Огонь!
- Feuer einstellen! Стой!, Прекратить огонь!
- Feuer, anhaltendes длительный огонь
- Feuer, atomares огонь атомной артиллерии
- Feuer, aufeinanderfolgendes zusammengefaßtes последовательное сосредоточение огня
- Feuer, beiderseitiges перестрелка
- Feuer, beobachtetes наблюдаемый (корректируемый) огонь
- Feuer, bewegliches подвижный огонь
- Feuer, dichtes плотный огонь
- Feuer, direktes огонь прямой наводкой
- Feuer, durchkämmendes прочесывающий огонь
- Feuer, eingeschossenes скорректированный огонь
- Feuer, festes ( морское дело) постоянный (маячный) огонь
- Feuer, flaches настильный огонь
- Feuer, flankierendes фланговый огонь
- Feuer, frontales фронтальный огонь
- Feuer, gegenseitiges перестрелка
- Feuer, geleitetes управляемый огонь
- Feuer, geplantes плановый огонь
- Feuer, geregeltes корректируемый (управляемый) огонь
- Feuer, geschützweises поорудийный огонь
- Feuer, gezieltes прицельный огонь
- Feuer, gut liegendes точный (меткий) огонь
- Feuer, heftiges интенсивный огонь
- Feuer, indirektes огонь непрямой наводкой
- Feuer, kombiniertes комбинированный огонь
- Feuer, konzentriertes сосредоточенный огонь
- Feuer, kreuzendes перекрестный огонь
- Feuer, laufendes беглый огонь
- Feuer, lebhaftes интенсивный огонь
- Feuer, maskiertes огонь с укрытой (замаскированной) позиции
- Feuer, massiertes массированный огонь
- Feuer, mehrschichtiges ( стрелковое оружие) многослойный огонь; ( артиллерия) многоярусный огонь
- Feuer, methodisches методический огонь
- Feuer mit Pendeln, verteiltes огонь с переносом веера по всей ширине цели
- Feuer, nichtatomares огонь обычной (неатомной) артиллерии
- Feuer, planmäßiges плановый огонь
- Feuer, reaktionsschnelles быстрое открытие огня (при появлении цели)
- Feuer, richtig liegendes точный огонь
- Feuer, schlagartig einsetzendes внезапно открываемый (массированный) огонь; огневой налет
- Feuer, schweres огонь тяжелой артиллерии (артиллерии большой мощности); мощный огневой налет
- Feuer, schwerstes огонь артиллерии (большой и) особой мощности
- Feuer, sporadisches спорадический огонь
- Feuer, steiles навесный огонь
- Feuer, stoßweises огонь очередями
- Feuer, treffsicheres точный (меткий) огонь
- Feuer, überlagerndes огонь внакладку
- Feuer, überlegenes огневое превосходство
- Feuer, unbeobachtetes ненаблюдаемый огонь
- Feuer, unplanmäßiges неплановый огонь
- Feuer, unregelmäßiges беспорядвчный огонь
- Feuer, unterbrochenes ( морское дело) затмевающийся маячный огонь
- Feuer, vereinigtes сосредоточенный огонь
- Feuer, vermehrtes усиленный огонь
- Feuer, verteiltes рассредоточенный огонь
- Feuer, vorbereitetes подготовленный огонь
- Feuer, weitreichendes огонь па большие дальности, огонь дальнобойной артиллерии
- Feuer, wirksames действительный (эффективный) огонь
- Feuer, wohlgenährtes частый (интенсивный) огонь
- Feuer, zusammengefaßtes сосредоточенный огонь
-
95 Brummer
m -s, =1. жужжалка. Ein dicker Brummer fliegt im Zimmer herum.2. здоровенный грузовик. Die schweren Brummer beherrschen die Straße.3. туша (об очень толстом человеке). Der olle Brummer kommt nicht durch die Tür.4. фальшивящий хорист. Es gibt ein paar Brummer in diesem Chor.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Brummer
-
96 Effeff
n (ff = sehr fein): etw. aus dem Effeff verstehen [können, kennen, beherrschen] прекрасно [здорово] разбираться в чём-л. [знать, понимать что-л.]. Du brauchst ihm das Spiel nicht mehr zu erklären, er kennt es aus dem Effeff.Heute habe ich die Aufgabe in der Schule aus dem Effeff gelöst.Technisch versteht er seine Sache aus dem Effeff.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Effeff
-
97 Faust
/. die Faust in der Tasche ballen скрывать свою злобу. Ich mußte mich beherrschen um nicht gleich loszuschlagen, darum ballte ich die Faust in der Tasche, mit der Faust auf den Tisch schlagen ударить [стукнуть] кулаком по столу, действовать решительно. Anstatt diplomatisch aufzutreten, vermasselte er die ganze Sache, indem er mit der Faust auf den Tisch schlug, auf eigene Faust на свой страх и риск. Na, diesmal mußt du auf eigene Faust handeln. (ein Stück Brot) auf die Faust nehmen есть на ходу. "Mutter, mach mir bitte eine Stulle." — "Komm her und setz dich." — "Ich nehme sie lieber auf die Faust." aus [von] der Faust weg essen есть руками (не пользуясь ножом и вилкой). Spar dir dein Besteck! Die Wurst schmeckt mir besser, wenn ich sie aus der Faust esse, die Fäuste oben haben [hochnehmen] внутренне приготовиться к преодолению сопротивления. Der Olle läßt sich nicht so einfach rumkriegen, da mußt du jetzt schon die Fäuste oben haben und auf einen harten Widerstand gefaßt sein.Ich rede mir ein, die Fäuste oben zu haben, obwohl der ganze Kampf um meine Rechte kaum Chancen hat. das paßt wie Faust aufs Auge фам. это совсем неуместно [не подходит, не годится]это идёт как корове седло. Deine abfällige Bemerkung über ihre Leistung paßt wie die Faust aufs Auge.Der rote Hut zu dem grünen Mantel paßt wie die Faust aufs Auge.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Faust
-
98 Höhe
f. (nicht) auf der Höhe sein быть (не) здоровымбыть (не) на высоте, (не) на уровне. Sie ist schon seit gestern nicht ganz auf der Höhe.Heute war er auf der Arbeit nicht auf der Höhe, weil er gestern eine lange Reise gemacht hatte.Der Sportler war heute nicht auf der Höhe, er sah sehr abgespannt aus.Als man ihn auf diesem wissenschaftlichen Gebiet auf den Zahn fühlte, war er auf der Höhe, in die Höhe gehen вспылить, разъяриться. Du solltest endlich lernen, dich zu beherrschen, statt beim kleinsten Anlaß in die Höhe zu gehen.Er geht leicht in die Höhe, es ist doch die Höhe! это уж слишком!, это предел! Schon wieder ist er besoffen. Das ist die Höhe!Wieder fällt der Zug aus. Das ist die Höhe!Wie unverschämt er lügt! Das ist ja die Höhe!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Höhe
-
99 Multi
m -s, -s1. мультимиллионер.2. — multinationaler Konzern международная монополия. Die Multis breiten sich weiter aus.Die Multis beherrschen den Rohstoff markt.Es gibt keinen internationalen Spannungsherd, wo die Multis nicht ihre Hände im Spiel haben.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Multi
-
100 obenhinaus:
obenhinaus wollen высоко метить. Er wollte obenhinaus, mußte aber sich mit einer ganz bescheidenen Stellung zufriedengeben.Die wollen zu sehr obenhinaus, pflegte meine Mutter über unsere Nachbarn zu sagen, jmd. ist [geht] gleich obenhinaus кто-л. вспыльчив, выходит из себя. Sie kann sich leider überhaupt nicht beherrschen und ist immer gleich obenhinaus.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > obenhinaus:
См. также в других словарях:
beherrschen — beherrschen … Deutsch Wörterbuch
Beherrschen — Beherrschen … Deutsch Wörterbuch
beherrschen — V. (Mittelstufe) Kenntnisse auf einem Gebiet haben Synonyme: können, kennen Beispiel: Sie hat alle Techniken der Malerei bis zur Perfektion beherrscht. Kollokation: eine Sprache beherrschen beherrschen V. (Aufbaustufe) seine Gefühle unter… … Extremes Deutsch
Beherrschen — Behêrrschen, verb. reg. act. die Herrschaft über etwas haben, und üben. Ein Land beherrschen. Seine Leidenschaften beherrschen. Er lässet sich von dem Geitze beherrschen. Der Hügel beherrschet die Stadt, figürlich, man kann die Stadt von dem… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Beherrschen — (Kriegsw.), s. Dominiren … Pierer's Universal-Lexikon
beherrschen — ↑dominieren, ↑kontrollieren, ↑regieren, ↑tyrannisieren … Das große Fremdwörterbuch
beherrschen — ↑ herrschen … Das Herkunftswörterbuch
beherrschen — ausüben (Macht, Amt); geltend machen (Einfluss); managen; regeln; herrschen; dominieren; vorherrschen; überragen; imstande sein; vermögen; i … Universal-Lexikon
beherrschen — be·hẹrr·schen; beherrschte, hat beherrscht; [Vt] 1 jemanden / etwas beherrschen (als Herrscher) Macht, Kontrolle über jemanden / etwas haben, ausüben <ein Gebiet, ein Volk beherrschen> 2 etwas beherrscht jemanden / etwas etwas übt einen… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
beherrschen — 1. die Herrschaft ausüben, dominieren, führen, herrschen, knebeln, kontrollieren, leiten, lenken, Macht ausüben, regieren, unterdrücken, verwalten, walten; (geh.): gebieten; (ugs.): unter der Fuchtel haben; (abwertend): tyrannisieren; (geh.… … Das Wörterbuch der Synonyme
Beherrschen — 1. Der wenig beherrscht, behält viele zu Freunden. 2. Man muss sich erst selbst beherrschen, ehe man andere commandirt. Lat.: Te ipsum continens impera. (Wiegand, 1034.) 3. Sich selbst beherrschen ist dar grösste Sieg. Lat.: Fortior est, qui se,… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon