Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

begære

  • 101 поваляться в ногах

    ВАЛИТЬСЯ < ПОВАЛИТЬСЯ> в НОГАХ <в НОЖКАХ coll> у кого
    [VP; subj: human or collect; usu. impfv]
    =====
    to beg for sth. humbly:
    - X валялся в ногах у Y-a X threw himself at Y's feet;
    - X groveled at Y's feet (at the feet of Y).
         ♦ Они стояли перед ним, лучшие его пастухи и гуртовщики, невозмутимые в своей правоте. Он неожиданно показался сам себе нашкодившим мальчишкой, и так-то ему вдруг захотелось, так захотелось поваляться у них в ногах, лишь бы они не бросили его среди этой проклятой снежной хляби, за сотни теперь вёрст от дому (Максимов 3). They stood before him, his best herdsmen and drovers, unshakable in their conviction that right was on their side. Suddenly he saw himself as a small boy who had misbehaved, and wanted, oh how desperately, to throw himself at their feet and beg them not to abandon him there in the middle of the infernal snow and slush, hundreds of miles from home (3a).
         ♦ Елисейково было повержено. Черкасово валялось у нас в ногах, Неугодово и Пекша молили о пощаде (Ерофеев 1). Eliseikovo was subdued. Cherkasovo lay prostrate at our feet; Neugodovo and Peksha begged for mercy (1a).
         ♦ Теперь, когда Вадим оказался с ним и нуждался в защите, не было на свете для Петра Васильевича преграды, какую он не сумел бы преодолеть, чтобы помочь внуку. Понадобится, он будет в ногах у местных властей валяться, но выхлопочет ему документы (Максимов 3). Now that Vadim was there and in need of protection, there was no obstacle on earth which Pyotr Vasilievich could not have overcome to help him [his grandson]. He would wangle papers for him, even if it meant groveling at the feet of the local powers-that-be (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > поваляться в ногах

  • 102 поваляться в ножках

    ВАЛИТЬСЯ < ПОВАЛИТЬСЯ> в НОГАХ <в НОЖКАХ coll> у кого
    [VP; subj: human or collect; usu. impfv]
    =====
    to beg for sth. humbly:
    - X валялся в ногах у Y-a X threw himself at Y's feet;
    - X groveled at Y's feet (at the feet of Y).
         ♦ Они стояли перед ним, лучшие его пастухи и гуртовщики, невозмутимые в своей правоте. Он неожиданно показался сам себе нашкодившим мальчишкой, и так-то ему вдруг захотелось, так захотелось поваляться у них в ногах, лишь бы они не бросили его среди этой проклятой снежной хляби, за сотни теперь вёрст от дому (Максимов 3). They stood before him, his best herdsmen and drovers, unshakable in their conviction that right was on their side. Suddenly he saw himself as a small boy who had misbehaved, and wanted, oh how desperately, to throw himself at their feet and beg them not to abandon him there in the middle of the infernal snow and slush, hundreds of miles from home (3a).
         ♦ Елисейково было повержено. Черкасово валялось у нас в ногах, Неугодово и Пекша молили о пощаде (Ерофеев 1). Eliseikovo was subdued. Cherkasovo lay prostrate at our feet; Neugodovo and Peksha begged for mercy (1a).
         ♦ Теперь, когда Вадим оказался с ним и нуждался в защите, не было на свете для Петра Васильевича преграды, какую он не сумел бы преодолеть, чтобы помочь внуку. Понадобится, он будет в ногах у местных властей валяться, но выхлопочет ему документы (Максимов 3). Now that Vadim was there and in need of protection, there was no obstacle on earth which Pyotr Vasilievich could not have overcome to help him [his grandson]. He would wangle papers for him, even if it meant groveling at the feet of the local powers-that-be (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > поваляться в ножках

  • 103 падать в ноги

    ПАДАТЬ/УПАСТЬ <ПАСТЬ obs> В НОГИ комуНОГАМ чьим, кого obs, НА КОЛЕНИ перед кем)
    [VP, subj: human]
    =====
    to beg s.o. for sth. humbly (sometimes kneeling):
    - X went down on his knees before (to) Y.
         ♦ Я упаду ему в ноги, думает Смайльс Гендон, и попрошу у него защиты против моих обидчиков, лишивших меня наследства (Олеша 3). I shall fall at his feet, Miles Hendon thinks, and beg for his protection from those who have offended me and deprived me of my legacy (3a).
         ♦ "...Я пал в ноги ему и слезно умолял; а он закричал благим матом: "Пошел, пошел!"" (Гончаров 1). "...I went down on my knees before him with tears in my eyes, but he yelled with all his might: 'Get out! Get out!'" (1b)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > падать в ноги

  • 104 падать к ногам

    ПАДАТЬ/УПАСТЬ <ПАСТЬ obs> В НОГИ комуНОГАМ чьим, кого obs, НА КОЛЕНИ перед кем)
    [VP, subj: human]
    =====
    to beg s.o. for sth. humbly (sometimes kneeling):
    - X went down on his knees before (to) Y.
         ♦ Я упаду ему в ноги, думает Смайльс Гендон, и попрошу у него защиты против моих обидчиков, лишивших меня наследства (Олеша 3). I shall fall at his feet, Miles Hendon thinks, and beg for his protection from those who have offended me and deprived me of my legacy (3a).
         ♦ "...Я пал в ноги ему и слезно умолял; а он закричал благим матом: "Пошел, пошел!"" (Гончаров 1). "...I went down on my knees before him with tears in my eyes, but he yelled with all his might: 'Get out! Get out!'" (1b)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > падать к ногам

  • 105 падать на колени

    ПАДАТЬ/УПАСТЬ <ПАСТЬ obs> В НОГИ комуНОГАМ чьим, кого obs, НА КОЛЕНИ перед кем)
    [VP, subj: human]
    =====
    to beg s.o. for sth. humbly (sometimes kneeling):
    - X went down on his knees before (to) Y.
         ♦ Я упаду ему в ноги, думает Смайльс Гендон, и попрошу у него защиты против моих обидчиков, лишивших меня наследства (Олеша 3). I shall fall at his feet, Miles Hendon thinks, and beg for his protection from those who have offended me and deprived me of my legacy (3a).
         ♦ "...Я пал в ноги ему и слезно умолял; а он закричал благим матом: "Пошел, пошел!"" (Гончаров 1). "...I went down on my knees before him with tears in my eyes, but he yelled with all his might: 'Get out! Get out!'" (1b)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > падать на колени

  • 106 падать пасть в ноги

    ПАДАТЬ/УПАСТЬ <ПАСТЬ obs> В НОГИ комуНОГАМ чьим, кого obs, НА КОЛЕНИ перед кем)
    [VP, subj: human]
    =====
    to beg s.o. for sth. humbly (sometimes kneeling):
    - X went down on his knees before (to) Y.
         ♦ Я упаду ему в ноги, думает Смайльс Гендон, и попрошу у него защиты против моих обидчиков, лишивших меня наследства (Олеша 3). I shall fall at his feet, Miles Hendon thinks, and beg for his protection from those who have offended me and deprived me of my legacy (3a).
         ♦ "...Я пал в ноги ему и слезно умолял; а он закричал благим матом: "Пошел, пошел!"" (Гончаров 1). "...I went down on my knees before him with tears in my eyes, but he yelled with all his might: 'Get out! Get out!'" (1b)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > падать пасть в ноги

  • 107 пасть в ноги

    ПАДАТЬ/УПАСТЬ <ПАСТЬ obs> В НОГИ комуНОГАМ чьим, кого obs, НА КОЛЕНИ перед кем)
    [VP, subj: human]
    =====
    to beg s.o. for sth. humbly (sometimes kneeling):
    - X went down on his knees before (to) Y.
         ♦ Я упаду ему в ноги, думает Смайльс Гендон, и попрошу у него защиты против моих обидчиков, лишивших меня наследства (Олеша 3). I shall fall at his feet, Miles Hendon thinks, and beg for his protection from those who have offended me and deprived me of my legacy (3a).
         ♦ "...Я пал в ноги ему и слезно умолял; а он закричал благим матом: "Пошел, пошел!"" (Гончаров 1). "...I went down on my knees before him with tears in my eyes, but he yelled with all his might: 'Get out! Get out!'" (1b)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > пасть в ноги

  • 108 пасть к ногам

    ПАДАТЬ/УПАСТЬ <ПАСТЬ obs> В НОГИ комуНОГАМ чьим, кого obs, НА КОЛЕНИ перед кем)
    [VP, subj: human]
    =====
    to beg s.o. for sth. humbly (sometimes kneeling):
    - X went down on his knees before (to) Y.
         ♦ Я упаду ему в ноги, думает Смайльс Гендон, и попрошу у него защиты против моих обидчиков, лишивших меня наследства (Олеша 3). I shall fall at his feet, Miles Hendon thinks, and beg for his protection from those who have offended me and deprived me of my legacy (3a).
         ♦ "...Я пал в ноги ему и слезно умолял; а он закричал благим матом: "Пошел, пошел!"" (Гончаров 1). "...I went down on my knees before him with tears in my eyes, but he yelled with all his might: 'Get out! Get out!'" (1b)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > пасть к ногам

  • 109 пасть на колени

    ПАДАТЬ/УПАСТЬ <ПАСТЬ obs> В НОГИ комуНОГАМ чьим, кого obs, НА КОЛЕНИ перед кем)
    [VP, subj: human]
    =====
    to beg s.o. for sth. humbly (sometimes kneeling):
    - X went down on his knees before (to) Y.
         ♦ Я упаду ему в ноги, думает Смайльс Гендон, и попрошу у него защиты против моих обидчиков, лишивших меня наследства (Олеша 3). I shall fall at his feet, Miles Hendon thinks, and beg for his protection from those who have offended me and deprived me of my legacy (3a).
         ♦ "...Я пал в ноги ему и слезно умолял; а он закричал благим матом: "Пошел, пошел!"" (Гончаров 1). "...I went down on my knees before him with tears in my eyes, but he yelled with all his might: 'Get out! Get out!'" (1b)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > пасть на колени

  • 110 упасть в ноги

    ПАДАТЬ/УПАСТЬ <ПАСТЬ obs> В НОГИ комуНОГАМ чьим, кого obs, НА КОЛЕНИ перед кем)
    [VP, subj: human]
    =====
    to beg s.o. for sth. humbly (sometimes kneeling):
    - X went down on his knees before (to) Y.
         ♦ Я упаду ему в ноги, думает Смайльс Гендон, и попрошу у него защиты против моих обидчиков, лишивших меня наследства (Олеша 3). I shall fall at his feet, Miles Hendon thinks, and beg for his protection from those who have offended me and deprived me of my legacy (3a).
         ♦ "...Я пал в ноги ему и слезно умолял; а он закричал благим матом: "Пошел, пошел!"" (Гончаров 1). "...I went down on my knees before him with tears in my eyes, but he yelled with all his might: 'Get out! Get out!'" (1b)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > упасть в ноги

  • 111 упасть к ногам

    ПАДАТЬ/УПАСТЬ <ПАСТЬ obs> В НОГИ комуНОГАМ чьим, кого obs, НА КОЛЕНИ перед кем)
    [VP, subj: human]
    =====
    to beg s.o. for sth. humbly (sometimes kneeling):
    - X went down on his knees before (to) Y.
         ♦ Я упаду ему в ноги, думает Смайльс Гендон, и попрошу у него защиты против моих обидчиков, лишивших меня наследства (Олеша 3). I shall fall at his feet, Miles Hendon thinks, and beg for his protection from those who have offended me and deprived me of my legacy (3a).
         ♦ "...Я пал в ноги ему и слезно умолял; а он закричал благим матом: "Пошел, пошел!"" (Гончаров 1). "...I went down on my knees before him with tears in my eyes, but he yelled with all his might: 'Get out! Get out!'" (1b)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > упасть к ногам

  • 112 упасть на колени

    ПАДАТЬ/УПАСТЬ <ПАСТЬ obs> В НОГИ комуНОГАМ чьим, кого obs, НА КОЛЕНИ перед кем)
    [VP, subj: human]
    =====
    to beg s.o. for sth. humbly (sometimes kneeling):
    - X went down on his knees before (to) Y.
         ♦ Я упаду ему в ноги, думает Смайльс Гендон, и попрошу у него защиты против моих обидчиков, лишивших меня наследства (Олеша 3). I shall fall at his feet, Miles Hendon thinks, and beg for his protection from those who have offended me and deprived me of my legacy (3a).
         ♦ "...Я пал в ноги ему и слезно умолял; а он закричал благим матом: "Пошел, пошел!"" (Гончаров 1). "...I went down on my knees before him with tears in my eyes, but he yelled with all his might: 'Get out! Get out!'" (1b)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > упасть на колени

  • 113 Христом-богом

    ХРИСТОМ-БОГОМ просить, умолять obs
    [NPinnrurm Invar; adv (intensif)]
    =====
    (to implore, beg s.o.) earnestly, beseechingly:
    - in Christ's < God's> name;
    - for the love of Christ <God, Jesus>;
    - for Christ's < God's> sake.
         ♦ Он тридцатилетним опытом знал, что... ещё два раза остановят его и пошлют за забытыми вещами, и уже после этого ещё раз остановят, и графиня сама высунется к нему в окно и попросит его Христом-богом ехать осторожнее на спусках (Толстой 6). His thirty years' experience had taught him that...he would be stopped at least twice for some forgotten article that would have to be sent for, and then again for the Countess to lean out the window and beg him in God's name to drive carefully down the hill (6a).
         ♦ "Егор, - взмолилась Люба. - Христом-богом прошу, скажи, они ничего с тобой не сделают?" (Шукшин 1). "Egor!" beseeched Lyuba. "Please, for the love of Christ, tell me they're not going to do anything to you" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Христом-богом

  • 114 алчный

    adj. begærlig, pengegrisk
    * * *
    adj
    к +dat, дo + gen
    grisk, grådig, begærlig efter ngt

    Русско-датский словарь > алчный

  • 115 вожделение

    sb. begær
    * * *
    sb n
    attrå, begær.

    Русско-датский словарь > вожделение

  • 116 желание

    sb. begær, behag, drift, lyst, vilje, ønske
    * * *
    sb n
    1 ønske
    гореть желанием være optændt af ønsket (om at...)
    2 begær, attrå, lyst.

    Русско-датский словарь > желание

  • 117 смолить

    vt ipf
    1 pf
    высмолить
    imprægnere med tjære ell. beg
    2 pf
    осмолить
    bestryge, tætne med tjære ell. beg; tjære.

    Русско-датский словарь > смолить

  • 118 взмолиться

    сов. (о пр.)
    beg (for), implore (for)

    взмолиться о пощаде — beg / ask for mercy, ask for quarter

    Русско-английский словарь Смирнитского > взмолиться

  • 119 выпрашивать

    выпросить (что-л. у кого-л.)
    get* (smth. out of smb.), get* (smb.) to give one (smth.); несов. тж. ask (smb. for smth., smth. of smb.), solicit (smb. for smth., smth. of smb.), try to get (smth. out of smb.), beg (smth. of smb.), beg (smb. for smth.)

    Русско-английский словарь Смирнитского > выпрашивать

  • 120 извинение

    с.
    pardon, apology, excuse

    просить извинения у кого-л. — beg smb.'s pardon, apologize to smb.

    прошу извинения — excuse me, I beg your pardon, I apologize, (I am) sorry разг.

    Русско-английский словарь Смирнитского > извинение

См. также в других словарях:

  • beg — [beg] v past tense and past participle begged present participle begging ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(ask)¦ 2¦(money/food)¦ 3¦(animal)¦ 4 I beg your pardon 5 I beg to differ 6 beg the question 7 be going begging 8 beg, borrow, or steal ▬▬▬▬▬ …   Dictionary of contemporary English

  • beg — [ beg ] verb ** 1. ) intransitive or transitive to ask for help, an opportunity, etc. in a way that shows you want it very much: Don t go! he begged. beg someone (not) to do something: She had written a letter begging him to come back. We begged… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • Beg — Beg, v. t. [imp. & p. p. {Begged}; p. pr. & vb. n. {Begging}.] [OE. beggen, perh. fr. AS. bedecian (akin to Goth. bedagwa beggar), biddan to ask. (Cf. {Bid}, v. t.); or cf. beghard, beguin.] 1. To ask earnestly for; to entreat or supplicate for;… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • beg — [beg] vt. begged, begging [ME beggen < Anglo Fr begger < begart < OFr begard, religious mendicant < MDu beggaert] 1. to ask for as charity or as a gift [he begged a dime] 2. to ask for earnestly as a kindness or favor vi. 1. to ask… …   English World dictionary

  • beg — (v.) c.1200, perhaps from O.E. bedecian to beg, from P.Gmc. *beth ; or possibly from Anglo Fr. begger, from O.Fr. begart (see BEGGAR (Cf. beggar)). The O.E. word for beg was wædlian, from wædl poverty. Of trained dogs, 1816. As a courteous mode… …   Etymology dictionary

  • beg — ► VERB (begged, begging) 1) ask earnestly or humbly for something. 2) ask for food or money as charity. 3) (of a dog) sit up with the front paws raised in the hope of a reward. ● beg off Cf. ↑beg off …   English terms dictionary

  • Beg — refers to: * Begging * Beg or Baig an alternative form of the Turkic title Bey (chieftain, governor etc). It is also used by Iranian, Afghan and Pakistani people. * BEG is the IATA abbreviation for Belgrade Nikola Tesla Airport * Beg , a song… …   Wikipedia

  • beg — bȅg m <N mn bègovi/bȅzi jez. knjiž.> DEFINICIJA 1. pov. a. plemićki naslov u Osmanskom Carstvu b. visoki vojni ili civilni dostojanstvenik [alajbeg; beglerbeg; sandžak beg] 2. reg. gospodin, gospodar, ugledan čovjek, dodaje se iza vlastitog …   Hrvatski jezični portal

  • Beg — Beg, n. [Turk. beg, pronounced bay. Cf. {Bey}, {Begum}.] A title of honor in Turkey and in some other parts of the East; a bey. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Beg — Beg, v. i. To ask alms or charity, especially to ask habitually by the wayside or from house to house; to live by asking alms. [1913 Webster] I can not dig; to beg I am ashamed. Luke xvi. 3. [1913 Webster] || …   The Collaborative International Dictionary of English

  • BEG — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}}   Sigles d une seule lettre   Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»