-
21 дурдом
1) General subject: madhouse, crazy house, funny house, insane asylum, loony bin, mental hospital, nuthouse, snake pit ( a place of overcrowded squalor, esp. a poorly run mental hospital; originally from the title of a novel by Mary Jane Ward, 1946)2) Colloquial: silly talking, waste time tales (разговор не понимающих друг друга собеседников), bedlam3) Australian slang: giggle-house4) Jargon: bughouse, nut house, nut-box, nut-box college, nut-box factory, nut-box foudry, nut-box hatch, nut-box house, booby hatch, cuckoo's nest, dorky place, laughing academy5) American English: bonzo place, funny farm, nuttery -
22 кавардак
1) General subject: charivari, hullabaloo, mess, shambles, helter skelter, bedlam2) Makarov: devil and all to do, the devil and all to do -
23 нести несусветную чушь
General subject: speak bandog and BedlamУниверсальный русско-английский словарь > нести несусветную чушь
-
24 помешанный
1) General subject: addle-brained, addle-pated, addlebrained, barmy, brainsick, crack brain, crack brained, crack headed, crack skull, crack-brained, cracked, crackpot, crazed (на чем-л. или на ком-л.), deranged, far gone, far-gone, flighty, hipped (на чем-либо), hook, hung up (на чем-л.), kook, lunatic, mad (на чем-либо), madding, maniac, moonstruck, nutty, off (one's) trolley, off (one's) trolly, out of one's mind, potty, potty (на чем-л.), touched, wild, witless, (на) soppy (e.g. soppy about dogs), bats in the belfry, (на каком-либо деле, интересе) geek, (на каком-либо деле, интересе) nerd, delusional2) Colloquial: crack-brain, crack-headed, crack-skull, cracky, crazy (на чем-либо), hungup (на чем-л.), redwood, (на чем-то человек) freak (сущ. муж. р.), delusioned4) Obsolete: bedlam5) Australian slang: mad as a cut snake, off( one's) nana, wacko6) Psychology: maniacal8) Makarov: addle-headed -
25 сумасшедший дом
1) General subject: asylum, bedlam, funny house, insane asylum, lunatic asylum, home for the insane, nut house2) Colloquial: crazy house, madhouse, snake pit3) American: bughouse, funny farm, nut college, nuthouse4) Australian slang: rathouse5) Jargon: bin, booby hatch, nuttery, the bin6) Canadian: loonie bin (Canadian expression)7) Taboo: buggery -
26 С-596
ВАВИЛОНСКОЕ СТОЛПОТВОРЕНИЕ rather lit, disapprov NP sing only) total confusion, disorder: pandemonium chaos bedlam uproar.From the Biblical story of the building of the Tower («столпа творение») of Babel (Gen. 11:1-9). -
27 Т-102
ТИШЬ ДА (И) ГЛАДЬ (ДА (И) БОЖЬЯ БЛАГОДАТЬ) coll, occas. iron NP sing only fixed WO( usu. of a quiet, carefree life) total peace, serenitypeace and quiet (tranquillity).Николай Николаевич глядел в переулок и вспоминал прошлогоднюю петербургскую зиму, Гапона, Горького, посещение Витте, модных современных писателей. Из этой кутерьмы он удрал сюда, в тишь да гладь первопрестольной, писать задуманную им книгу (Пастернак 1). Nikolai Nikolaevich stood gazing into the distance. He thought of his last winter in Petersburg-Gapon, Gorky, the visit to Prime Minister Witte, modern, fashionable writers. From that bedlam he had fled to the peace and quiet of the ancient capital to write the book he had in mind (1a). -
28 вавилонское столпотворение
• ВАВИЛОНСКОЕ СТОЛПОТВОРЕНИЕ rather lit, disapprov[NP; sing only]=====⇒ total confusion, disorder:- pandemonium;- chaos;- bedlam;- uproar.—————← From the Biblical story of the building of the Tower ("столпа творение") of Babel (Gen. 11:1-9).Большой русско-английский фразеологический словарь > вавилонское столпотворение
-
29 тишь да гладь
• ТИШЬ ДА <И> ГЛАДЬ (ДА <И> БОЖЬЯ БЛАГОДАТЬ) coll, occas. iron[NP; sing only; fixed WO]=====⇒ (usu. of a quiet, carefree life) total peace, serenity:- peace and quiet (tranquillity).♦ Николай Николаевич глядел в переулок и вспоминал прошлогоднюю петербургскую зиму, Гапона, Горького, посещение Витте, модных современных писателей. Из этой кутерьмы он удрал сюда, в тишь да гладь первопрестольной, писать задуманную им книгу (Пастернак 1). Nikolai Nikolaevich stood gazing into the distance. He thought of his last winter in Petersburg - Gapon, Gorky, the visit to Prime Minister Witte, modern, fashionable writers. From that bedlam he had fled to the peace and quiet of the ancient capital to write the book he had in mind (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > тишь да гладь
-
30 тишь да гладь да божья благодать
• ТИШЬ ДА <И> ГЛАДЬ (ДА <И> БОЖЬЯ БЛАГОДАТЬ) coll, occas. iron[NP; sing only; fixed WO]=====⇒ (usu. of a quiet, carefree life) total peace, serenity:- peace and quiet (tranquillity).♦ Николай Николаевич глядел в переулок и вспоминал прошлогоднюю петербургскую зиму, Гапона, Горького, посещение Витте, модных современных писателей. Из этой кутерьмы он удрал сюда, в тишь да гладь первопрестольной, писать задуманную им книгу (Пастернак 1). Nikolai Nikolaevich stood gazing into the distance. He thought of his last winter in Petersburg - Gapon, Gorky, the visit to Prime Minister Witte, modern, fashionable writers. From that bedlam he had fled to the peace and quiet of the ancient capital to write the book he had in mind (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > тишь да гладь да божья благодать
-
31 тишь да гладь и божья благодать
• ТИШЬ ДА <И> ГЛАДЬ (ДА <И> БОЖЬЯ БЛАГОДАТЬ) coll, occas. iron[NP; sing only; fixed WO]=====⇒ (usu. of a quiet, carefree life) total peace, serenity:- peace and quiet (tranquillity).♦ Николай Николаевич глядел в переулок и вспоминал прошлогоднюю петербургскую зиму, Гапона, Горького, посещение Витте, модных современных писателей. Из этой кутерьмы он удрал сюда, в тишь да гладь первопрестольной, писать задуманную им книгу (Пастернак 1). Nikolai Nikolaevich stood gazing into the distance. He thought of his last winter in Petersburg - Gapon, Gorky, the visit to Prime Minister Witte, modern, fashionable writers. From that bedlam he had fled to the peace and quiet of the ancient capital to write the book he had in mind (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > тишь да гладь и божья благодать
-
32 тишь да и гладь да божья благодать
• ТИШЬ ДА <И> ГЛАДЬ (ДА <И> БОЖЬЯ БЛАГОДАТЬ) coll, occas. iron[NP; sing only; fixed WO]=====⇒ (usu. of a quiet, carefree life) total peace, serenity:- peace and quiet (tranquillity).♦ Николай Николаевич глядел в переулок и вспоминал прошлогоднюю петербургскую зиму, Гапона, Горького, посещение Витте, модных современных писателей. Из этой кутерьмы он удрал сюда, в тишь да гладь первопрестольной, писать задуманную им книгу (Пастернак 1). Nikolai Nikolaevich stood gazing into the distance. He thought of his last winter in Petersburg - Gapon, Gorky, the visit to Prime Minister Witte, modern, fashionable writers. From that bedlam he had fled to the peace and quiet of the ancient capital to write the book he had in mind (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > тишь да и гладь да божья благодать
-
33 тишь да и гладь и божья благодать
• ТИШЬ ДА <И> ГЛАДЬ (ДА <И> БОЖЬЯ БЛАГОДАТЬ) coll, occas. iron[NP; sing only; fixed WO]=====⇒ (usu. of a quiet, carefree life) total peace, serenity:- peace and quiet (tranquillity).♦ Николай Николаевич глядел в переулок и вспоминал прошлогоднюю петербургскую зиму, Гапона, Горького, посещение Витте, модных современных писателей. Из этой кутерьмы он удрал сюда, в тишь да гладь первопрестольной, писать задуманную им книгу (Пастернак 1). Nikolai Nikolaevich stood gazing into the distance. He thought of his last winter in Petersburg - Gapon, Gorky, the visit to Prime Minister Witte, modern, fashionable writers. From that bedlam he had fled to the peace and quiet of the ancient capital to write the book he had in mind (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > тишь да и гладь и божья благодать
-
34 тишь и гладь
• ТИШЬ ДА <И> ГЛАДЬ (ДА <И> БОЖЬЯ БЛАГОДАТЬ) coll, occas. iron[NP; sing only; fixed WO]=====⇒ (usu. of a quiet, carefree life) total peace, serenity:- peace and quiet (tranquillity).♦ Николай Николаевич глядел в переулок и вспоминал прошлогоднюю петербургскую зиму, Гапона, Горького, посещение Витте, модных современных писателей. Из этой кутерьмы он удрал сюда, в тишь да гладь первопрестольной, писать задуманную им книгу (Пастернак 1). Nikolai Nikolaevich stood gazing into the distance. He thought of his last winter in Petersburg - Gapon, Gorky, the visit to Prime Minister Witte, modern, fashionable writers. From that bedlam he had fled to the peace and quiet of the ancient capital to write the book he had in mind (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > тишь и гладь
-
35 тишь и гладь да божья благодать
• ТИШЬ ДА <И> ГЛАДЬ (ДА <И> БОЖЬЯ БЛАГОДАТЬ) coll, occas. iron[NP; sing only; fixed WO]=====⇒ (usu. of a quiet, carefree life) total peace, serenity:- peace and quiet (tranquillity).♦ Николай Николаевич глядел в переулок и вспоминал прошлогоднюю петербургскую зиму, Гапона, Горького, посещение Витте, модных современных писателей. Из этой кутерьмы он удрал сюда, в тишь да гладь первопрестольной, писать задуманную им книгу (Пастернак 1). Nikolai Nikolaevich stood gazing into the distance. He thought of his last winter in Petersburg - Gapon, Gorky, the visit to Prime Minister Witte, modern, fashionable writers. From that bedlam he had fled to the peace and quiet of the ancient capital to write the book he had in mind (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > тишь и гладь да божья благодать
-
36 тишь и гладь и божья благодать
• ТИШЬ ДА <И> ГЛАДЬ (ДА <И> БОЖЬЯ БЛАГОДАТЬ) coll, occas. iron[NP; sing only; fixed WO]=====⇒ (usu. of a quiet, carefree life) total peace, serenity:- peace and quiet (tranquillity).♦ Николай Николаевич глядел в переулок и вспоминал прошлогоднюю петербургскую зиму, Гапона, Горького, посещение Витте, модных современных писателей. Из этой кутерьмы он удрал сюда, в тишь да гладь первопрестольной, писать задуманную им книгу (Пастернак 1). Nikolai Nikolaevich stood gazing into the distance. He thought of his last winter in Petersburg - Gapon, Gorky, the visit to Prime Minister Witte, modern, fashionable writers. From that bedlam he had fled to the peace and quiet of the ancient capital to write the book he had in mind (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > тишь и гладь и божья благодать
-
37 бедлам
-
38 ад
* * *hell; bedlam Hades, the Underworld лит.* * *gehennahellhellsinfernonetherworldpandemoniumunderworldunderworlds -
39 гвалт
только ед.; разг.
rumpus, din* * ** * *rumpus, din, uproar, row, hubbub* * *charivarihullabaloonoiserowructionrumpusrumpusestow-rowuproar -
40 бедлам
м. разг.
См. также в других словарях:
Bedlam — is the former name of Bethlem Royal Hospital, one of the first psychiatric hospitals in Western Europe.Bedlam may also refer to:*Bedlam, North Yorkshire, a village in England *Bedlam, Shropshire, a small hamlet near Bitterley in Shropshire,… … Wikipedia
Bedlam — • A London hospital originally intended for the poor suffering from any ailment and for such as might have no other lodging, hence its name, Bethlehem, in Hebrew, the house of bread. Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Bedlam Be … Catholic encyclopedia
Bedlam — Bed lam, a. Belonging to, or fit for, a madhouse. The bedlam, brainsick duchess. Shak. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Bedlam — Bed lam, n. [See {Bethlehem}.] 1. A place appropriated to the confinement and care of the insane; a madhouse. Abp. Tillotson. [1913 Webster] 2. An insane person; a lunatic; a madman. [Obs.] [1913 Webster] Let s get the bedlam to lead him. Shak.… … The Collaborative International Dictionary of English
Bedlam — bezeichnet ein englisches Synonym für Chaos oder Wahnsinn, abgeleitet von dem Namen der Londoner psychiatrischen Klinik Bethlem Royal Hospital einen Horrorfilm aus dem Jahre 1946 mit Boris Karloff, siehe Bedlam (Film) ein kurzlebiges Bandprojekt… … Deutsch Wikipedia
Bedlam — Drame de Mark Robson, avec Boris Karloff, Anna Lee, Ian Wolf. Pays: États Unis Date de sortie: 1947 Technique: noir et blanc Durée: 1 h 20 Résumé Au XVIIIe siècle, une demi mondaine réussit à briser la tyrannie scandaleuse du… … Dictionnaire mondial des Films
bedlam — [bed′ləm] n. [ME Bedlam, Bethlem, var. of BETHLEHEM] 1. [B ] an old insane asylum (in full, St. Mary of Bethlehem), later a hospital for the mentally ill, in London 2. Archaic any insane asylum 3. any place or condition of noise and confusion … English World dictionary
Bedlam — (Bedlem), 1) Irrenhaus in London daher 2) überhaupt Tollhaus … Pierer's Universal-Lexikon
Bedlam — (spr. béddläm, korrumpiert aus Bethlehem), Name des berühmten Irrenhauses in London (St. George s Fields), das 1547 aus einer Propstei »Unsers Herrn von Bethlehem« (1246 gegründet) entstand, die von Heinrich VIII. bei Aufhebung det Klöster der… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Bedlam — (spr. béddlämm, aus »Bethlehem«), Irrenhaus in London; Bedlamit, Tollhäusler … Kleines Konversations-Lexikon
Bedlam — (spr. Beddlämm) oder Bethlehem Hospital, ein großes Irrenhaus in London, daher Bedlamit soviel als Wahnsinniger … Herders Conversations-Lexikon