-
101 заливать мозги
(водкой, вином и т. п.)прост., неодобр.drink oneself stupid; get soused; go on a bingeМария.
Трудновато вам придётся, Катя. Вокруг Филимонова лепятся всякие смекалистые мужички, вы их знаете лучше меня. Весь интерес жизни: набить брюхо, залить мозги водкой. (А. Салынский, Мария) — Maria. You're going to have a tough time of it, Katya. Filimonov is surrounded by a lot of crafty, hard-fisted grabbers. You know them only too well. Their only interest in life is to eat and drink themselves stupid. -
102 искатель приключений
1) (путешественник, следопыт) seeker after adventures; traveller; pathfinderПетя первым делом стал присматриваться к следам. У него был опытный, проницательный глаз искателя приключений. Он был окружён следами. Он читал их, как Майн Рида. (В. Катаев, Белеет парус одинокий) — The first thing Petya did was to study the footprints. He had the experienced, penetrating eye of a seeker after adventures. He was surrounded by footprints. He read them as though he were reading Mayne Reid.
2) неодобр., пренебр. (бродяга, авантюрист) adventurer; vagabond in search of adventure; soldier of fortuneИ откуда его принесло, ишь, торопится, с ненавистью смотрел Горяев на увеличивающуюся, ходко взмахивающую фигуру, - охотник из местных или так, бродяга, искатель приключений? (П. Проскурин, Тайга) — 'What ill wind has brought this man? Look at him, what a hurry he's in!' Goryaev gazed at the easy-moving figure as it grew larger and larger, asking himself whether it might not be some local hunter or a vagabond in search of adventure.
Русско-английский фразеологический словарь > искатель приключений
-
103 как кум королю
прост., шутл.cf. sit on top of the world; be (live) in clover, live like a fighting cock; live like a lord (like a prince); be comfy and cosy; be fortune's darlingНищая.
До революции я жила - кум королю! В то время я юродивой ходила. У меня в банке три с половиной тыщи лежало золотом. (Н. Погодин, Кремлёвские куранты) — Beggar: Before the Revolution I was sitting on top of the world! I played the weak-witted pious beggar then. And I had three and a half thousand in gold put away in the bank.Он сидел на высоком табурете, окружённый приборами, включал, выключал, настраивал, сам себе хозяин, кум королю. (Д. Гранин, Иду на грозу) — He sat on a high stool surrounded by apparatus. He switched on and switched off, and made adjustments, he was his own master, fortune's darling.
- Две ночи там переночевал, как кум королю. А вчерась всех нас - взашей! (Ю. Бондарев, Выбор) — 'We spent two nights there, comfy and cozy. But yesterday - we all got kicked out!'
-
104 не хлебом единым жив человек
посл., библ.man shall not live by bread alone; man does not live by bread alone- Без хлеба насущного не проживёшь. Но как толысо его становится вдоволь, человек сразу осознает, что не хлебом единым жив. И вот тут-то его обступают все проклятые вопросы бытия. (В. Ерёменко, Слепой дождь) — 'A man can't live without his daily bread. But as soon as he has eaten his fill, man realises that he does not live by bread alone. And then he is surrounded by all these cursed questions of existence.'
Русско-английский фразеологический словарь > не хлебом единым жив человек
-
105 прочая петрушка
<и> прочая петрушкапрост., шутл.... and stuff; and other odds and endsСоседние дивизии окружили, стиснули в Ривнах немецкую группировку. Много танков и прочая петрушка. (Ю. Бондарев, Последние залпы) — The divisions on our right flank surrounded the German forces in Rivny. Very powerful forces, but tightly encircled. They've tons of tanks and other ironmongery.
Русско-английский фразеологический словарь > прочая петрушка
-
106 двигаться толпой
Русско-английский большой базовый словарь > двигаться толпой
-
107 дорогой друг
1. dear friend2. dear friends -
108 их
1. them2. theirs3. their -
109 надежный друг
1. fast friend2. fast friends -
110 ограда
ж. fence -
111 окружить
1. encircle2. encompass3. environ4. hem inокружать; окружить — hem in
5. round up6. surround7. beset8. envelop9. gird10. hedge11. ringСинонимический ряд:1. опоясать (глаг.) облечь; обступить; опоясать; охватить2. оцепить (глаг.) взять в клещи; взять в кольцо; обложить; оцепить -
112 окружать
1. encompass2. environ3. hem inокружать; окружить — hem in
4. round up5. cluster6. cluster around7. clustered8. clustering9. encircle10. encircled11. skirted12. skirting13. surrounded14. surrounding15. surrounds16. surround17. beset18. envelop19. gird20. hedge21. ringСинонимический ряд:1. брать в кольцо (глаг.) брать в клещи; брать в кольцо; обкладывать; оцеплять2. опоясывать (глаг.) облегать; обступать; опоясывать; охватывать -
113 окруженный
1. embosomed with2. encircled3. skirted4. surroundedСинонимический ряд:1. опоясанный (прил.) облеченный; обступленный; опоясанный; охваченный2. оцепленный (прил.) взять в клещи; взять в кольцо; обложенный; оцепленный -
114 собираться толпой
1. trooped2. crowdкрики «ура!», несущиеся из толпы — the hurrahs of the crowd
с краю, сбоку, не в самой толпе — on the fringe of a crowd
3. mass4. troopРусско-английский большой базовый словарь > собираться толпой
-
115 толпой
1. aswarm2. posse3. crowd; throng; mob; swarm4. bevy5. herd6. mob7. multitude8. rabble9. throng10. train11. troopСинонимический ряд:гурьба (сущ.) ватага; гурьба; орава; орда -
116 (у)бежать
гл.1. to escape; 2. to get out; 3. to get away; 4. to flee; 5. to break through; 6. to break away/free/loose; 7. to run away/offРусские глаголы бежать/убежать не уточняют ни характера, ни причин, по которым совершается это действие. Наиболее близким к русским глаголам бежать/убежать эквивалентом является глагол to escape, остальные английские эквиваленты, сохраняя общее значение to escape подчеркивают причину, способ или направление этого действия.1. to escape — бежать, убежать, убегать, ускользать, избежать, спасаться (глагол to escape имеет общее значение избежать, убежать или уйти от опасности/уйти от неприятности как уже наступивших, так и только грозящих наступить в скором времени; глагол to escape не указывает на способ, как избежать опасности; он может относиться как к человеку, который уже испытывает трудности или неприятности, находится в опасности, так и к тому, кому они только еще грозят): to escape from prison — бежать из тюрьмы; to escape death — спастись от смерти; to escape danger (punishment) — избежать опасности (наказания) Не escaped with scratches. — Он отделался царапинами. It escaped me/my observation. — Это ускользнуло от моего внимания. Нis name escapes me/my memory. — Никак не могу вспомнить его имя. How can we know whether any gas escapes? — Как определить, нет ли утечки газа?2. to get out — бежать, убежать ( откуда-либо), вырваться, совершить побег (если есть риск того, что здесь может что-либо произойти в скором времени): Eventually we began to realize there was no way of getting out. — Наконец мы начали осознавать, что у нас нет никакой возможности убежать. All tourists and journalists are being advised to get out of the country as soon as possible. — Всем туристам и журналистам советуют, как можно скорее покинуть страну. Those cartons shouldn't be stacked against the door — it would be impossible to get out in an emergency — Нe надо ставить эти коробки к двери — в случае опасности они будут мешать выходу. People were running panic-stricken along the corridors desperate to get out of the burning building. — Люди в панике бежали по коридорам, отчаянно пытаясь выбраться из горящего здания. No one has ever managed to get out of this prison alive. — Никто еще не смог выбраться из этой тюрьмы ( живым). The doors and windows are all firmly locked — I don't know how we are going to get out. — Все двери и окна крепко заперты — я не знаю, как нам отсюда выбраться.3. to get away — бежать, убежать, избежать опасности (особенно непосредственно перед тем, как она может произойти): The streets are blocked with women and children, trying to get away into surrounding country side. — Все улицы запружены женщинами и детьми, пытающимися убежать из города. How could you let him get away? — Как вы допустили, что он убежал? The police believe the gunmen got away in a white Ford pick-up. — Полиция считает, что налетчики скрылись в белом пикапе «Форд».4. to flee — бежать, убежать, спасаться бегством ( как можно скорее от грозящей большой опасности): to flee the country — бежать из страны Up to five million refugees have fled to other countries. — Около пяти миллионов беженцев бежали в другие страны. The enemy fled in disorder. — Враг бежал в беспорядке. The clouds fled before the wind. — Ветер гнал облака. The earthquake victims have been forced to flee their homes. — Жертвы землетрясения были вынуждены бежать из своих домов. The police caught up with one of the gang, but the other three fled away. — Полиция нагнала одного из бандитов, но остальном удалось бежать.5. to break through — бежать, убежать, совершить побег ( особенно групповой и тщательно подготовленный): We are going to try to break through, are you coming with us? — Мы собираемся бежать, вы с нами?6. to break away/free/loose — бежать, убежать, вырваться (особенно от кого-либо, кто вас держит). With a violent twist he broke free and ran out of the room. — Резким движением он вырвался и бросился бежать вон из комнаты. One of the prisoners broke loose but was shot before he reached the fence. — Один из заключенных вырвался, но был застрелен прежде, чем добрался до забора.7. to run away/off — бежать, убежать, убегать, удирать ( от опасности или преследования): It is no use running away — the whole place is surrounded by police. — Нет смысла бежать, это место окружено полицией. We knew that if we run away from those dogs, they would probably attack us, so we moved slowly backwards towards the car. — Мы знали, что если побежим, то собаки могут наброситься на нас, поэтому мы медленно пятились к машине. -
117 пятно
- неизвестного происхождения (напр., на куполе или ранце парашюта) — not recognizable stain (on parachute canopy or pack)
- с яркой окантовкой (на экране рлс, изображающее наибопее опасные зоны в облачности) — black "hole" surrounded by bright area (on indicator display)
-, темное (на экране рлс) — black area /"hole"/
- яркое (на экране рлс) — bright areaРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > пятно
-
118 окружать
1. surround2. surrounded3. environ -
119 окружит
Русско-английский словарь по информационным технологиям > окружит
-
120 окружаем
1. surround2. surroundedРусско-английский словарь по информационным технологиям > окружаем
См. также в других словарях:
Surrounded — «Surrounded» Canción de Dream Theater Álbum Images and Words Publicación 1992 Grabación … Wikipedia Español
Surrounded (álbum de Björk) — Surrounded Box Set de Björk Publicación 27 de junio del 2006 Discográfica One Little Indian Productor(es) Varios Cronología de Björk … Wikipedia Español
Surrounded — est la quatrième chanson de l album Images And Words du groupe de metal progressif Dream Theater. La chanson parle d illumination spirituelle, mais pendant la tournée de l album, a été dédiée au joueur de tennis Arthur Ashe. C est également une… … Wikipédia en Français
surrounded by difficulties — index difficult Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
Surrounded — Infobox Album Name = ( surrounded) Type = box Artist = Björk Released = June 27, 2006 Recorded = Genre = Length = Label = One Little Indian Producer = Various Reviews = *Allmusic Rating|4|5 [http://allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg… … Wikipedia
Surrounded by Thieves — Infobox Album | Name = Surrounded by Thieves Type = studio Artist = High on Fire Released = 2002 Recorded = Genre = Heavy metal Label = Relapse Records Producer = Billy Anderson High on Fire Reviews = *Allmusic Rating|4.5|5… … Wikipedia
Surrounded (song) — Song infobox Name = Surrounded Type = Song Artist = Dream Theater Album = Images and Words Published = 1992 Released = 1992 track no = 4 Recorded = 1991 Genre = Progressive rock Length = 5:30 Writer = Kevin Moore Composer = Dream Theater Label =… … Wikipedia
Surrounded By Criminals — Infobox Album Name = Surrounded By Criminals Type = album Artist = Ghetto Twiinz Released = December 5, 1995 Recorded = 1995 Genre = Hip Hop Length = Label = Big Boy Records Producer = Charles Big Boy Temple, Brian Big Bass Gardner Reviews = Last … Wikipedia
surrounded — Often shrouded by fog and surrounded on three sides by surging seas, the gray stone lighthouse looms like a medieval keep (Time magazine); . . . and, to their dismay, they found that they were now completely surrounded by water (Outside… … Dictionary of troublesome word
surrounded encircled — enclosed enclosed adj. surrounded or closed in, usually on all sides. Opposite of {unenclosed}. [Narrower terms: {basined}; {capsulate, capsulated}; {closed, closed in(predicate)}; {coarctate}; {confined, fenced in, penned}; {embedded, fixed};… … The Collaborative International Dictionary of English
Surrounded by Silence — Infobox Album | Name = Surrounded by Silence Type = Album Artist = Prefuse 73 Released = March 21 2005 Recorded = Genre = Electronica Length = 60:48 Label = Warp Records WARP129 Producer = Prefuse 73 Reviews = *Allmusic Rating|3.5|5… … Wikipedia