Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

bdrücken

  • 1 abdrücken

    1. vt
    1) сдавливать, сжимать; мять

    Furcht drücken mir das Herz ab. перен — Моё сердце сжалось от ужаса.

    2) крепко обнимать, сжимать в объятиях
    3) делать отпечаток; делать слепок (с чего-л)
    4) оттеснять, отталкивать
    5)

    das Gewéhr auf j-n ábdrücken — выстрелить из ружья в кого-л

    2.
    vi выстрелить, произвести выстрел, нажать на спусковой крючок
    3. sich ábdrücken
    2) (von D) отталкиваться (от чего-л)

    Универсальный немецко-русский словарь > abdrücken

  • 2 abdrucken

    éínen Artikel in der Zéítung ábdrucken — напечатать статью в газете

    Универсальный немецко-русский словарь > abdrucken

  • 3 Gurgel

    f <-, -n> горло, глотка

    j-m die Gúrgel ábdrücken, [zúdrücken, ábschnüren, zúschnüren] — 1) задушить кого-л (жгутом, верёвкой и т. п.), 2) фам задушить, разорить

    j-n bei der Gúrgel pácken [fássen] — вцепиться кому-л в горло

    j-m an die Gúrgel fáhren* [spríngen*] (s) — схватить кого-л за горло

    das Geld durch die Gúrgel jágen разгпропить деньги

    die Gúrgel spülen — промочить горло

    sich (D) die Gúrgel schmíéren* [ölen] фам шутлпромочить горло

    Универсальный немецко-русский словарь > Gurgel

  • 4 Herz

    n <-ens, -en>

    Das Herz schlägt / klopft. — Сердце бьётся / стучит.

    Er hat ein schwáches Herz. — У него слабое сердце.

    Mir stóckte das Herz vor Entsétzen. высок — У меня сердце замерло от ужаса.

    2) обыкн высок сердце, душа

    im Grúnde j-s Herzens — в глубине души

    Sie hat kein Herz. — У неё нет сердца (она бесчувственная, жестокая).

    3) как обращение:
    5) сердце, центр

    im Herzen Déútschlands — в (самом) сердце Германии

    6) фигура в форме сердца (напр из золота, шоколада и т. п.)
    7) карт черви (масть)

    Herz ist Trumpf. — Черви — козыри.

    Mir dreht sich das Herz im Léíb(e) herúm. / Mir blútet das Herz. — У меня сердце кровью обливается.

    Mir lacht das Herz im Léíb(e). — У меня душа [сердце] радуется.

    Das Herz schlägt höher. — Сердце учащённо бьётся (от нетерпения, волнения и т. п.).

    Mein Herz hängt an ihn. — Я привязался к нему всем сердцем.

    Sein Herz gehört der Musík. высок — Его сердце отдано музыке.

    Mir ist [wird] das Herz. / Mir ist [wird] (es) schwer ums Herz. — У меня тяжело на сердце.

    Mir rutscht [fällt] das Herz in die Hóse[n]. разг, обыкн шутл — У меня сердце в пятки ушло.

    Sie hátte nicht das Herz, ihn ánzurufen. — У неё не хватило смелости [духу, духа] ему позвонить.

    Ich hábe [tráge] das Herz auf der Zúnge. высок — У меня что на уме, то и на языке.

    Es war mir aus dem Hérzen gespróchen. — Это было мне по душе.

    léíchten Herzens — с лёгким сердцем

    schwéren [blútenden] Herzens — с тяжёлым сердцем

    aus tíéfstem Herzen высок — искренне; от всего сердца

    j-m das Herz bréchen* высокразбить кому-л сердце

    j-m das Herz ábdrücken высок — огорчить, опечалить кого-л

    das Herz auf dem réchten Fleck háben — быть порядочным [смелым, честным и т. п.] человеком

    j-n / etw. (A) auf Herz und Níéren prüfen разг — подробно проверять кого-л / что-л

    ein Kind únter dem Herzen tragen поэт — носить под сердцем ребёнка

    ein Herz und éíne Sééle sein — жить душа в душу

    álles, was das Herz begéhrt — всё что душе угодно

    das Herz in die Hand [in béíde Hände] néhmen*, sich (D) ein Herz fássen — собраться с духом, набраться смелости, собрать всё мужество в кулак

    sein Herz an j-n verlíéren* высок — полюбить кого-л всем сердцем

    j-m sein Herz schénken поэт — отдать кому-л своё сердце, сильно полюбить кого-л

    j-m das Herz schwer máchen — огорчать кого-л

    j-s Herz im Sturm eróbern высокзавоевать чьё-л сердце

    séínem Herzen éínen Stoß gében*решиться (сделать что-л)

    séínem Herzen Luft máchen разгвыпустить пар

    aus séínem Herzen kéíne Mördergrube máchen — говорить что думаешь

    sich in die Herzen der Ménschen stéhlen* высок — завоевать симпатии [сердца] людей

    es nicht übers Herz bríngen*, etw. — (А) zu tun быть не в состоянии сделать что-л

    sich (D) etw. (A) vom Herzen réden высокоблегчить душу

    Универсальный немецко-русский словарь > Herz

  • 5 abdrücken

    ábdrücken
    I vt
    1. сдави́ть; мять; отдави́ть

    die Angst drückte ihm das Herz ab — от стра́ха у него́ сжа́лось се́рдце

    2. кре́пко обнима́ть, сжима́ть в объя́тиях
    3. де́лать отпеча́ток; де́лать сле́пок (с чего-л.)

    ine Mǘ nze in Gips abdrücken — сде́лать ги́псовый сле́пок с моне́ты

    4. оттесня́ть, отта́лкивать
    II vi нажа́ть на спусково́й крючо́к
    1. отпеча́таться (тж. перен.)

    die mrisse des Kö́ rpers h tten sich im Sand abgedrückt — очерта́ния те́ла отпеча́тались на песке́

    2. отта́лкиваться (тж. спорт.от земли, планки, бруса)

    Большой немецко-русский словарь > abdrücken

  • 6 abdrucken

    ábdrucken vt
    (на)печа́тать

    Большой немецко-русский словарь > abdrucken

  • 7 Hahn

    Hahn I m -(e)s, Hä́ hne
    1. пету́х
    2. охот. саме́ц ( птиц)

    j-m den r ten Hahn aufs Dach s tzen уст. — пусти́ть кому́-л. кра́сного петуха́ ( поджечь дом)

    da kräht kein Hahn (mehr) danch разг. — и ду́мать об э́том давно́ забы́ли; никому́ до э́того (бо́льше) де́ла нет

    Hahn im Korb sein — быть еди́нственным мужчи́ной в о́бществе же́нщин; ≅ во́семь де́вок, оди́н я

    wenn der Hahn ier legt разг. шутл. — ≅ когда́ рак сви́стнет

    von iner S che so viel verst hen*, wie der Hahn vom ierlegen разг. — ≅ разбира́ться в чём-л. как свинья́ в апельси́нах

     
    Hahn II m -(e)s, Hä́ hne и - en
    2. уст. куро́к ( у оружия); гаше́тка

    den Hahn sp nnen — взводи́ть куро́к; ста́вить куро́к на боево́й взвод

    den Hahn bdrücken — спусти́ть куро́к

    Большой немецко-русский словарь > Hahn

  • 8 Mindestmaß

    Míndestmaß n -es, -e
    ми́нимум, минима́льный разме́р

    auf ein Mindestmaß s nken — сни́зить до ми́нимума

    auf ein Mindestmaß reduzeren [herbsetzen, her bdrücken, beschrä́ nken] — свести́ до ми́нимума

    Большой немецко-русский словарь > Mindestmaß

  • 9 wiederabdrucken

    wiederábdrucken vt (prät dr ckte weder ab, part II wieder bgedruckt) полигр.
    перепеча́тывать

    Большой немецко-русский словарь > wiederabdrucken

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»