Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

bayonetazo

  • 1 рана

    ра́на
    vundo.
    * * *
    ж.

    огнестре́льная ра́на — balazo m

    ко́лотая ра́на — herida punzante

    рва́ная ра́на — desgarradura f, desgarrón m

    ножева́я ра́на — cuchillada f

    штыкова́я ра́на — bayonetazo m

    глубо́кая ра́на — herida profunda (penetrante)

    перевяза́ть ра́ну — vendar (la herida)

    береди́ть ра́нау перен.renovar (abrir) la herida

    * * *
    ж.

    огнестре́льная ра́на — balazo m

    ко́лотая ра́на — herida punzante

    рва́ная ра́на — desgarradura f, desgarrón m

    ножева́я ра́на — cuchillada f

    штыкова́я ра́на — bayonetazo m

    глубо́кая ра́на — herida profunda (penetrante)

    перевяза́ть ра́ну — vendar (la herida)

    береди́ть ра́нау перен.renovar (abrir) la herida

    * * *
    n
    1) gener. plaga, herida, lascadura, lastimadura, saetazo (от стрелы)
    2) Salvad. chira

    Diccionario universal ruso-español > рана

  • 2 удар

    уда́р
    1. bato, frapo;
    нанести́ \удар fari baton (или frapon);
    2. перен. (тяжёлое потрясение) skuo, bato;
    \удары судьбы́ sortobatoj;
    3. (нападение, атака) atako;
    4. мед. apopleksio;
    со́лнечный \удар sunfrapo;
    ♦ \удар гро́ма tondrobato;
    быть в \ударе esti en bonhumoro, senti sin en sprita stato.
    * * *
    м.
    1) ( чем-либо) golpe m; choque m ( толчок); manotada f ( рукой); palmada f ( ладонью); estrellón m (Арг., Чили, Гонд.)

    уда́р ножо́м — cuchillada f

    уда́р топоро́м — hachazo m

    уда́р са́блей — sablazo m

    уда́р кинжа́лом — puñalada f

    уда́р штыко́м, штыково́й уда́р — bayonetazo m

    уда́р прикла́дом — culatazo m

    уда́р кулако́м — puñetazo m

    уда́р ты́льной стороно́й руки́ — revés m, sopapo m

    уда́р ного́й — puntapié m, patada f; coz f ( о животном)

    уда́р голово́й — cabezada f, cabezazo m

    уда́р в спи́ну перен. — golpe por la espalda, golpe a traición

    уда́р мо́лнии — rayo m

    одни́м уда́ром — de un solo golpe

    нанести́, отвести́ уда́р — asestar, parar un golpe

    уда́ры судьбы́ перен. — reveses de la fortuna; contrariedades f pl

    2) перен. ( потрясение) choque m, sacudida f
    3) (нападение, атака) ataque m, asalto m

    внеза́пный уда́р — ataque de (por) sorpresa

    гла́вный уда́р — ataque principal

    уда́р с во́здуха — asalto aéreo

    4) ( кровоизлияние в мозг) congestión cerebral

    апоплекси́ческий уда́р — ataque de apoplegía

    его́ хвати́л уда́р сниж.tuvo un insulto apoplético

    5) ( звук)

    уда́р гро́ма — trueno m ( en las nubes)

    уда́р ко́локола — campanillazo m

    6) спорт. tiro m, chut m; saque m (в футболе и т.п.); estocada f ( в фехтовании)

    свобо́дный уда́р — saque libre, friqui m

    штрафно́й уда́р — castigo m

    одиннадцатиметро́вый штрафно́й уда́р — penalty m

    углово́й уда́р — corner m, saque de esquina

    - находиться под ударом
    ••

    со́лнечный уда́р — insolación f; asoleada f (Кол., Чили, Гват.)

    теплово́й уда́р — golpe térmico

    поста́вить (подста́вить) под уда́р — exponer a un peligro; arriesgar (aventurar) algo

    приня́ть уда́р на себя́ — ponerse (exponerse) al peligro

    быть в уда́ре — estar inspirado, estar en forma (en vena)

    одни́м уда́ром двух за́йцев уби́ть погов.matar dos pájaros de un tiro

    * * *
    м.
    1) ( чем-либо) golpe m; choque m ( толчок); manotada f ( рукой); palmada f ( ладонью); estrellón m (Арг., Чили, Гонд.)

    уда́р ножо́м — cuchillada f

    уда́р топоро́м — hachazo m

    уда́р са́блей — sablazo m

    уда́р кинжа́лом — puñalada f

    уда́р штыко́м, штыково́й уда́р — bayonetazo m

    уда́р прикла́дом — culatazo m

    уда́р кулако́м — puñetazo m

    уда́р ты́льной стороно́й руки́ — revés m, sopapo m

    уда́р ного́й — puntapié m, patada f; coz f ( о животном)

    уда́р голово́й — cabezada f, cabezazo m

    уда́р в спи́ну перен. — golpe por la espalda, golpe a traición

    уда́р мо́лнии — rayo m

    одни́м уда́ром — de un solo golpe

    нанести́, отвести́ уда́р — asestar, parar un golpe

    уда́ры судьбы́ перен. — reveses de la fortuna; contrariedades f pl

    2) перен. ( потрясение) choque m, sacudida f
    3) (нападение, атака) ataque m, asalto m

    внеза́пный уда́р — ataque de (por) sorpresa

    гла́вный уда́р — ataque principal

    уда́р с во́здуха — asalto aéreo

    4) ( кровоизлияние в мозг) congestión cerebral

    апоплекси́ческий уда́р — ataque de apoplegía

    его́ хвати́л уда́р сниж.tuvo un insulto apoplético

    5) ( звук)

    уда́р гро́ма — trueno m ( en las nubes)

    уда́р ко́локола — campanillazo m

    6) спорт. tiro m, chut m; saque m (в футболе и т.п.); estocada f ( в фехтовании)

    свобо́дный уда́р — saque libre, friqui m

    штрафно́й уда́р — castigo m

    одиннадцатиметро́вый штрафно́й уда́р — penalty m

    углово́й уда́р — corner m, saque de esquina

    - находиться под ударом
    ••

    со́лнечный уда́р — insolación f; asoleada f (Кол., Чили, Гват.)

    теплово́й уда́р — golpe térmico

    поста́вить (подста́вить) под уда́р — exponer a un peligro; arriesgar (aventurar) algo

    приня́ть уда́р на себя́ — ponerse (exponerse) al peligro

    быть в уда́ре — estar inspirado, estar en forma (en vena)

    одни́м уда́ром двух за́йцев уби́ть погов.matar dos pájaros de un tiro

    * * *
    n
    1) gener. (êðîâîèçëèàñèå â ìîçã) congestión cerebral, (нападение, атака) ataque, achocadura, asalto, choque (толчок), empujón, encontrón (при встрече, столкновении), estrellón (Àðã., ×., Ãîñä.), magulladura, manotada (рукой), palmada (ладонью), topetón (одного предмета о другой), zapotazo, azote (волн и т.п.), beso (ëáîì), golpe, lapo (палкой и т.п.), percusión, porrada, tarja, zumbido, zumbo
    2) colloq. jaquimazo, trastazo, tiento
    3) liter. (ïîáðàñåñèå) choque, sacudida
    4) sports. chut, estocada (в фехтовании), saque (в футболе и т. п.), tiro
    5) eng. conmoción, latigazo, impacto (ñì.á¿. cheque)
    6) law. contusión, pucalada
    7) paint. toque
    8) footb. (по воротам) remate
    9) Peru. trompón
    10) Chil. estrellón
    11) Ecuad. trompada, trompazo

    Diccionario universal ruso-español > удар

  • 3 штык

    штык
    bajoneto;
    \штыково́й: \штыкова́я ата́ка atako per bajonetoj.
    * * *
    м.

    примкну́ть штык — armar la bayoneta

    уда́р штыко́м — bayonetazo m

    в штыки́! ( команда) — ¡a la bayoneta!

    ••

    встре́тить (приня́ть) в штыки́ — recibir de uñas

    держа́ться на штыка́х, опира́ться на штыки́ — apoyarse en el ejército

    * * *
    м.

    примкну́ть штык — armar la bayoneta

    уда́р штыко́м — bayonetazo m

    в штыки́! ( команда) — ¡a la bayoneta!

    ••

    встре́тить (приня́ть) в штыки́ — recibir de uñas

    держа́ться на штыка́х, опира́ться на штыки́ — apoyarse en el ejército

    * * *
    n
    gener. bayoneta

    Diccionario universal ruso-español > штык

  • 4 удар штыком

    n
    gener. bayonetazo

    Diccionario universal ruso-español > удар штыком

  • 5 штыковая рана

    adj
    gener. herida de bayoneta, bayonetazo

    Diccionario universal ruso-español > штыковая рана

  • 6 штыковой

    прил.

    штыковая ата́ка — ataque (carga) a la bayoneta

    штыкова́я ра́на — herida de bayoneta, bayonetazo m

    * * *
    adj

    Diccionario universal ruso-español > штыковой

См. также в других словарях:

  • bayonetazo — m. Golpe o herida de bayoneta. * * * bayonetazo. m. Golpe dado con la bayoneta. || 2. Herida hecha con esta arma …   Enciclopedia Universal

  • bayonetazo — 1. m. Golpe dado con la bayoneta. 2. Herida hecha con esta arma …   Diccionario de la lengua española

  • bayonetazo — {{#}}{{LM B04972}}{{〓}} {{[}}bayonetazo{{]}} ‹ba·yo·ne·ta·zo› {{《}}▍ s.m.{{》}} Corte hecho con una bayoneta …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • Manuel Eduardo de Gorostiza — Manuel María del Pilar Eduardo de Gorostiza y Cepeda (Veracruz, México, 13 de octubre de 1789 Tacubaya, México, 23 de octubre de 1851), dramaturgo, periodista y diplomático hispanomexicano. Contenido 1 Biografía 2 Bibliografía del autor …   Wikipedia Español

  • Luis Noval y Ferrao — Saltar a navegación, búsqueda Luis Noval y Ferrao Cabo Años de servicio 1909 Apodo Cabo noval Lealtad …   Wikipedia Español

  • Justo Germán Bermúdez — Capitán Lealtad  Argentina Servicio/ …   Wikipedia Español

  • José Somoza — y Muñoz (Piedrahíta, Ávila, 24 de octubre de 1781 íd., 4 de octubre de 1852), escritor liberal, hijo de Ignacio Somoza y Carvajal, sevillano que se avecindó en Piedrahita, y de Juana Muñoz Barrientos, de familia rica y bien emparentada. Estudió… …   Wikipedia Español

  • Marina: La Última Bala — Saltar a navegación, búsqueda Marina: La Última Bala Título Marina: La Última Bala Ficha técnica Dirección Richard Jordan Producción Esther Vaquero …   Wikipedia Español

  • Jenaro Sánchez Delgadillo — San Jenaro Sánchez Delgadillo Nacimiento 19 de septiembre 1886 Zapopan (Mèxico) Fallecimiento 17 de enero de 1927 Tamazulita Canonización 21 de mayo de 2000 por …   Wikipedia Español

  • Marina: La última bala — Título Marina: La Última Bala Ficha técnica Dirección Richard Jordan Producción Esther Vaquero …   Wikipedia Español

  • herir — (Del lat. ferire, golpear.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Dar un golpe o hacer una herida a una persona o un animal: ■ se hirió en la mano con un cuchillo. SE CONJUGA COMO sentir SINÓNIMO asestar lastimar traumatizar ANTÓNIMO …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»