-
21 no|ga
f 1. (kończyna) leg- przednie/tylne nogi front legs a. forelegs/hind legs- złamać nogę to break one’s leg- skręcić nogę w kostce to sprain one’s ankle- założyć nogę na nogę to cross one’s legs- siedzieć ze skrzyżowanymi nogami to sit cross-legged- chwiać się na nogach to stagger- ledwo a. z trudem trzymać się na nogach to be about to collapse- trzymać a. utrzymywać się na nogach to keep one’s balance- nie zdołał a. nie umiał utrzymać się na nogach he lost his balance- nogi ugięły się pode mną/pod nią I/she went weak at the knees- iksowate nogi a. nogi w iks knock knees- mieć iksowate nogi to be knock-kneed2. (stopa) foot- palce u nóg toes- deptać komuś po nogach w tańcu to tread a. step on sb’s toes while dancing- powłóczyć nogami to drag one’s feet3. (część stołu, krzesła, przyrządu) leg- stolik/taboret na trzech nogach a three-legged table/stool- stół na jednej a. o jednej nodze a pedestal table4. pot., pejor. (niezaradna osoba) also-ran; basket case pot., obraźl.; (tępak) turkey pot., duffer pot.- zawsze byłem noga z matmy I’ve always been a duffer at maths- postąpił jak noga he blew it pot.- □ noga wykroczna Sport back leg- noga wypadowa Sport leading foot■ do góry nogami topsy-turvy, upside down- świat przewrócony do góry nogami a topsy-turvy world- przewrócić wszystko do góry nogami to turn everything upside down- noga! a. do nogi! (do psa) heel!- chodzić przy nodze a. za nogą [pies] to walk a. follow at a. to heel- do nogi a. co do nogi to the last person- wystrzelali wszystkich co do nogi they wiped out all of them- na drugą nogę! pot. let’s drink another one- na jednej nodze on a. at the double- w nogach łóżka a. posłania at the foot of the bed- w nogę [iść, maszerować] in step- w nogi! run for it!- dali nogę z ostatniej lekcji they bunked off GB pot. a. played hook(e)y from US pot. the last period- trzecia noga pot., żart. a walking stick- wziąć nogi za pas to take to one’s heels- bronić się przed czymś rękami i nogami to resist a. oppose sth- być cały dzień a. nieustannie na nogach to be on the go every minute of the day a. without a break- być jedną nogą w grobie a. na tamtym świecie to be at death’s door, to be on one’s last legs; to have one foot in the grave pot., żart.- robić coś na ostatnich nogach to do sth with one’s last strength- iść a. wlec się noga za nogą to drag one’s feet- iść w nogi [alkohol] to make walking difficult- ledwo powłóczyć nogami a. wlec nogi za sobą to be on one’s last legs- (ze zmęczenia) ledwo a. z trudem trzymał się na nogach (being so tired) he could barely stand- mieć dobre nogi to be a good walker- nakryć się nogami pot. to fall (down) on one’s back- nie móc ruszyć ręką, ani nogą to be too tired to stir- padać a. rzucać się komuś do nóg (na znak czci, wdzięczności) to fall a. drop a. sink to one’s knees before sb; (na znak pokory, oddania) to bend a. bow the a. one’s knee to sb- podciąć komuś nogi [silne wrażenia, emocje] to make sb weak at the knees; (spowodować upadek) to trip sb (up)- postawić kogoś na nogi (finansowo) to provide sb with a firm financial footing; (zdrowotnie) to make sb feel good again- schodzić a. uchodzić nogi do kolan to be exhausted by walking- stanąć mocno na nogach (zdrowotnie) to be back on one’s feet; (finansowo) to establish oneself on a firm financial footing- stanąć na własnych nogach to stand on one’s own (two) feet- ściąć a. zwalić a. zbić kogoś z nóg (pozytywnie) to sweep sb off their feet; (negatywnie) to knock sb off their feet- tracić grunt pod nogami (w konfliktowej sytuacji) to lose ground- traktować kogoś per noga a. per nogam to treat sb in a scornful way- wstać lewą nogą pot., żart. to get out of bed on the wrong side- wyciągać nogi pot. (iść szybciej) to walk with long strides- zmienić nogę to fall into step- zmylić nogę to break step- jesteśmy już/jeszcze jedną nogą na wakacjach our thoughts are already/still on holidays- jesteś tu z nami tylko jedną nogą you’re here with us merely physically but your thoughts are elsewhere- moja/jego noga więcej tu nie postanie I/he will never set foot in this place again- noga się mu/mi powinęła his/my luck has run out- nogi mu/jej odjęło przest. his/her legs are paralysed- nogi odmawiają mi posłuszeństwa my legs fail me- nogi same ją/jego niosą she/he walks effortlessly- nogi wrosły jej w ziemię she was petrified- ziemia a. grunt usuwa mi/nam się spod nóg I am/we are finding myself/ourselves in a precarious situation- żywa noga stąd nie ujdzie no one will get out of here alive- kto nie ma w głowie, ten ma w nogach pot. forgetful people waste more time- ręka rękę myje, noga nogę wspiera przysł. you scratch my back and I’ll scratch yours przysł.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > no|ga
-
22 noga
* * *f.Gen.pl. nóg1. (= kończyna dolna) leg; do nogi! here!, come!; w nogi! run!; do nogi broń! ground arms!; kula u nogi ball and chain, albatross; do góry nogami upside down; na jednej nodze (= szybko) on the double; co sił w nogach as fast as one's legs can carry one; ktoś kuty na cztery nogi a sly old fox; brać nogi za pas take to one's heels; bronić się przed czymś rękami i nogami fight sth tooth and nail; być (od rana) na nogach to be one one's feet (all day); być jedną nogą na tamtym świecie have one foot in the grave; dać nogę pot. make tracks; iść noga za nogą walk at a snail's pace; lecieć l. padać z nóg be on one's last legs; mieć iksowate nogi be bowlegged; nakryć się nogami pot. (= przewrócić się) take a tumble, fall head over heels; poczuć grunt pod nogami feel on solid ground; tracić grunt pod nogami be out of one's depth; podstawić komuś nogę trip sb up; postawić kogoś na nogi get l. put sb on his l. her feet; powłóczyć nogami shuffle one's feet; przewrócić coś do góry nogami (= rozrzucić bezładnie) turn sth upside down; rzucać komuś kłody pod nogi put a spoke in sb's wheel; stanąć na nogi l. nogach (= dorobić się) stand on one's feet (again); (= wyzdrowieć) get back on one's feet; ściąć kogoś z nóg knock sb off his l. her feet; traktować kogoś per noga żart. not give sb an ounce of respect; wstać lewą nogą get up on the wrong side of the bed; wyciągać nogi pick up one's pace; wyciągnąć nogi (= umrzeć) kick the bucket; wybić co do nogi kill every last one; choroba ścięła go z nóg he was off his feet with an illness; moja noga tu więcej nie postanie I'll never set foot here again; noga mu się powinęła (= przewrócił się) he tripped over himself; (= popełnił błąd) he slipped up; nie czuję nóg my legs are failing me.2. (= stopa) foot.4. pot. (= niedołęga) twerp, goof; noga z chemii sb hopeless at chemistry.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > noga
-
23 hochkommen
v/i (unreg., trennb., ist -ge-)1. nach oben: come up2. (aufstehen) get up, get on one’s feet; hinten 53. fig. get on ( oder ahead); nach Schwierigkeit etc.: get back on one’s feet; niemanden neben sich hochkommen lassen not allow any competition4. umg., fig.: mir kam alles wieder hoch I brought everything up again; Erinnerungen etc.: it all came (flooding) back; siehe auch hoch II 7* * *hoch|kom|menvi sep irreg aux sein1) (inf = hinauf-, heraufkommen) to come up2) (inf)das Essen ist ihm hochgekommen — he threw up (his meal) (inf)
es kommt mir hoch — it makes me sick
3) (= aufstehen können) to (manage to) get up; (fig = sich aufraffen, gesund werden) to get back on one's feet4) (inf beruflich, gesellschaftlich) to come up in the worldhóchkommen lassen — not to tolerate competition
* * *hoch|kom·menirreg Hilfsverb: seinI. vi2. (hin-, heraufkommen)▪ [zu jdm] \hochkommen to come up [or in] [to sb]kommen Sie doch zu mir ins Büro hoch come up to my office▪ [wieder] \hochkommen to come up [again]; Taucher a. to [re]surface5. (fam)▪ es kommt jdm hoch it makes sb sickwenn ich nur daran denke, kommt es mir schon hoch! it makes me sick just thinking about it!6. (in Erscheinung treten)7.II. vt▪ etw \hochkommen to come up sth* * *1) come up2) (fig.): (vorwärts kommen) get on3) (aus dem Magen)ihr kam das Essen hoch — she threw up (coll.) or brought up her meal
es kommt einem hoch, wenn... — (fig.) it makes you sick when...
4) (sich erheben) get up; (sich erheben können) be able to get up* * *hochkommen v/i (irr, trennb, ist -ge-)1. nach oben: come upniemanden neben sich hochkommen lassen not allow any competition4. umg, fig:mir kam alles wieder hoch I brought everything up again; Erinnerungen etc: it all came (flooding) back; → auch hoch B 7* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein (ugs.)1) come up2) (fig.): (vorwärts kommen) get onihr kam das Essen hoch — she threw up (coll.) or brought up her meal
es kommt einem hoch, wenn... — (fig.) it makes you sick when...
4) (sich erheben) get up; (sich erheben können) be able to get up -
24 sesto
m noun adj sixth* * *sesto2 s.m.1 ( ordine) order: mettere in sesto i propri affari, to settle one's affairs; rimettersi in sesto, to get back on one's feet again2 (arch.) curve (of an arch): sesto acuto, ogive; arco a sesto acuto, pointed (o ogival) arch; a tutto sesto, round3 (tip.) format, size.* * *I 1. ['sɛsto]aggettivo sixth2.sostantivo maschile (f. -a) sixthII ['sɛsto]sostantivo maschile1) arch. curvearco a sesto acuto — lancet o pointed arch
2)rimettere in sesto qcn., qcs. — to put sb., sth. back on their feet
rimettersi in sesto — (fisicamente) to get back on one's feet again; (economicamente) to recover financially; (rendersi presentabile) to tidy oneself up
* * *sesto1/'sεsto/ ⇒ 26, 5sixth; avere un sesto senso to have a sixth sense(f. -a) sixth.————————sesto2/'sεsto/sostantivo m.2 rimettere in sesto qcn., qcs. to put sb., sth. back on their feet; rimettersi in sesto (fisicamente) to get back on one's feet again; (economicamente) to recover financially; (rendersi presentabile) to tidy oneself up. -
25 Kraft
Präp. (+ Gen) by virtue of; on the strength of; kraft Gesetzes by law* * *die Kraftfortitude; verdure; power; vigour; vigor; vigorousness; puissance; strength; force; vis; might* * *Krạft [kraft]f -, -e['krɛftə]1) (körperlich, sittlich) strength no pl; (geistig, schöpferisch) powers pl; (militärisch, wirtschaftlich) strength, power; (von Prosa, Stimme) strength, power, force; (= Energie) energy, energies pler kann vor Kraft nicht mehr laufen (hum) — he's so muscle-bound he can hardly move
die Kräfte ( mit jdm) messen — to try or pit one's strength (against sb); (fig) to pit oneself against sb
wenn man alle Kräfte anspannt or zusammennimmt — if you summon up all your strength
mit letzter Kraft — with one's last ounce of strength
die Kraft aufbringen, etw zu tun — to find the strength to do sth
mit vereinten Kräften werden wir... — if we combine our efforts or if we join forces we will...
die Kraft der Verzweiflung — the strength born of desperation
das geht über meine Kräfte, das übersteigt meine Kräfte — it's more than I can take, it's too much for me
mit aller or voller Kraft — with all one's might or strength
er will mit aller Kraft durchsetzen, dass... — he will do his utmost to ensure that...
aus eigener Kraft — by oneself; (fig auch) by one's own efforts, single-handedly
er tat, was in seinen Kräften stand — he did everything (with)in his power
nicht bei Kräften sein — not to be in very good shape
See:→ messen2) (PHYS einer Reaktion etc) force; (der Sonne etc) strength, power (no pl = Wirksamkeit, liter, BIBL = Macht) powerdie treibende Kraft (fig) — the driving force
das Gleichgewicht der Kräfte (Pol) — the balance of power
3) (usu pl: in Wirtschaft, Politik etc) force4) no pl (JUR = Geltung) forcein Kraft sein/treten/setzen — to be in/come into/bring into force
außer Kraft sein — to have ceased to be in force, to be no longer in force
außer Kraft setzen — to cancel, to annul
5) no pl(NAUT: = Geschwindigkeit)
halbe/volle Kraft voraus! — half/full speed ahead* * *die1) (strength or power that can be felt: the force of the wind.) force2) (a person or thing that has great power: the forces of Nature.) force3) ((an) ability: A witch has magic power; A cat has the power of seeing in the dark; He no longer has the power to walk.) power4) (strength, force or energy: muscle power; water-power; ( also adjective) a power tool (=a tool operated by electricity etc. not by hand).) power5) (the quality of being strong: He got his strength back slowly after his illness; I hadn't the strength to resist him.) strength* * *<-, Kräfte>[kraft, pl ˈkrɛftə]fich hatte nicht die \Kraft, weiterzugehen I didn't have the strength to walk any furtherwenn man alle Kräfte zusammennimmt if you summon up all your strengther ist am Ende seiner Kräfte he can't take any moremit aller \Kraft with all one's strengthsie wollen mit aller \Kraft durchsetzen, dass... they will do their utmost to ensure that...die \Kraft aufbringen, etw zu tun to find the strength to do sthnach besten Kräften to the best of one's abilitybei Kräften bleiben to keep one's strength upaus eigener \Kraft by oneself [or one's own efforts]mit frischer \Kraft with renewed energyüber jds Kräfte gehen to be more than sb can cope withdas geht über meine Kräfte it's more than I can takegeistige/schöpferische Kräfte mental/creative powersmit seinen Kräften Haus halten müssen to have to conserve one's strengthwieder zu Kräften kommen to regain one's strengthmit letzter \Kraft with one's last ounce of strengthseine Kräfte [mit jdm] messen to try [or pit] one's strength [against sb]die militärische/wirtschaftliche \Kraft eines Landes the military/economic strength of a countryseine Kräfte sammeln to gather one's strengthnicht bei Kräften sein to not be in very good shapewieder bei Kräften sein to have [got] one's strength backin jds Kräften stehen to be within sb's powerssie tat, was in ihren Kräften stand she did everything [with]in her powerich will Ihnen gern[e] behilflich sein, soweit es in meinen Kräften steht I will do everything within my power to help youjds Kräfte übersteigen to be too much for sbmit vereinten Kräften with combined efforts, in a combined effortmit vereinten Kräften müssten wir es schaffen if we combine our efforts [or join forces] we should succeeddie \Kraft der Verzweiflung the strength born of desperationnicht wissen, wohin mit seiner \Kraft (fam) to be brimming with energyich weiß nicht, wohin mit meiner \Kraft I'm just bubbling over with energyaußer \Kraft sein to be no longer [or have ceased to be] in forceein Gesetz außer \Kraft setzen to repeal a lawaußer \Kraft treten to cease to be in forcein \Kraft bleiben/sein to remain/be in forcein \Kraft treten to come [or enter] into force3. (Energie) power, forcedie heilende \Kraft der Sonne the healing power of the sunmagnetische Kräfte magnetic attraction singdie treibende \Kraft the driving forcehalbe/volle \Kraft voraus! half/full speed ahead!das Gleichgewicht der Kräfte the balance of powerreaktionäre Kräfte rebel forces6. (Arbeitskraft) employee, worker* * *die; Kraft, Kräfte1) strengthgeistige/schöpferische Kräfte — mental/creative powers
wieder bei Kräften sein — have [got] one's strength back
aus eigener Kraft — by oneself or one's own efforts
ich werde tun, was in meinen Kräften steht — I shall do everything [with]in my power
mit vereinten Kräften sollte es gelingen — if we join forces or combine our efforts we should succeed
nach [besten] Kräften — to the best of one's ability
2) (Wirksamkeit) power3) (ArbeitsKraft) employee; (in einer Fabrik) employee; workerKräfte — employees/workers; personnel pl.; (Angestellte auch) staff pl.
5) (Physik) forcedie treibende Kraft — (fig.) the driving force
6) (Seemannsspr.)volle/halbe Kraft voraus! — full/half speed ahead!
7) inaußer Kraft setzen — repeal < law>; countermand < order>
außer Kraft sein/treten — no longer be/cease to be in force
in Kraft treten/sein/bleiben — come into/be in/remain in force
* * *rohe Kraft brute force;am Ende seiner Kräfte at the end of one’s strength, at one’s last gasp;aus eigener Kraft by one’s own efforts, under one’s own steam;mit aller Kraft with all one’s might;mit frischen Kräften with renewed strength ( oder vigo[u]r);mit letzter Kraft with one’s last ounce of strength;nach besten Kräften to the best of one’s ability;übersteigt meine Kräfte that’s more than I can handle;Kräfte sammeln gather strength;an den Kräften zehren sap one’s strength ( oder energy);wieder bei Kräften sein have regained one’s strength ( oder energy); (gesund sein) be back on one’s feet;wieder zu Kräften kommen regain one’s strength ( oder energy); (gesund werden) get back on one’s feet;Kraft verleihen give strength (+dat to), fig einer Argumentation etc: lend force (to); → Spiel 1, vereint etcüberirdische Kräfte supernatural forces;heilende Kraft healing power;treibende Kraft driving force; fig auch powerhouse;Kraft und Masse force and mass;Arbeit ist Kraft mal Weg work is force times distance3. (Macht, auch TECH, ELEK) power;volle Kraft voraus SCHIFF full speed ahead;mit voller/halber Kraft at full/half speedwir müssen noch eine Kraft fürs Lager einstellen we need to take on another member of staff (US to hire somebody) for the warehouse5. (politische Kraft, Machtgruppe) force, power;dritte Kraft third force;reaktionäre/revolutionäre Kräfte reactionary/revolutionary forces;die Regierung hat allen verfassungsfeindlichen Kräften den Kampf angesagt the government has declared war on all anti-constitutional forces6. (Geltung, Rechtsgültigkeit):in Kraft sein be in force, be effective;in Kraft setzen put into force, enforce;in Kraft treten come into effect ( oder force), become effective;außer Kraft setzen annul; (Gesetz) repeal; (Vertrag etc) cancel; (Regel) auch overrule; zeitweilig: suspend;außer Kraft sein/treten no longer be in force/cease to be in force, expire* * *die; Kraft, Kräfte1) strengthgeistige/schöpferische Kräfte — mental/creative powers
wieder bei Kräften sein — have [got] one's strength back
aus eigener Kraft — by oneself or one's own efforts
ich werde tun, was in meinen Kräften steht — I shall do everything [with]in my power
mit vereinten Kräften sollte es gelingen — if we join forces or combine our efforts we should succeed
nach [besten] Kräften — to the best of one's ability
2) (Wirksamkeit) power3) (ArbeitsKraft) employee; (in einer Fabrik) employee; workerKräfte — employees/workers; personnel pl.; (Angestellte auch) staff pl.
5) (Physik) forcedie treibende Kraft — (fig.) the driving force
6) (Seemannsspr.)volle/halbe Kraft voraus! — full/half speed ahead!
7) inaußer Kraft setzen — repeal < law>; countermand < order>
außer Kraft sein/treten — no longer be/cease to be in force
in Kraft treten/sein/bleiben — come into/be in/remain in force
* * *¨-e f.force n.power n.puissance n.strength n.verdure n.vigor n.vis (mechanics) n. -
26 retaper
retaper [ʀ(ə)tape]➭ TABLE 11. transitive verb( = remettre en état) (inf) [+ maison] to do up ; [+ voiture] to fix up ; [+ lit] to straighten ; [+ malade, personne fatiguée] to buck up (inf)2. reflexive verba. ( = guérir) to get back on one's feet* * *ʀ(ə)tape1) (colloq) ( réparer) to do up [maison, auto]2) (colloq) ( rétablir) [traitement] to put [somebody] on his/her feet again3) ( arranger) to straighten [lit]* * *ʀ(ə)tape vt1) [maison, voiture] to do up2) * (= revigorer) [personne] to buck up3) [document] to retype* * *retaper verb table: aimerA vtr1 ○( réparer) to do up [maison, auto]; une vieille ferme retapée an old farmhouse which has been done up;2 ○( rétablir) [séjour, traitement] retaper qn to put sb on his/her feet again;3 ( dactylographier) to retype [lettre];4 ( arranger) to straighten [lit].B se retaper○ vpr [convalescent] to recover, to get better.[rətape] verbe transitif[voiture] to fix ou to do up (separable)————————1. [physiquement] to get back on one's feet again————————se retaper (familier) verbe pronominal transitif -
27 foot
what size are your feet? welche Schuhgröße haben Sie?;to be [back] on one's feet [wieder] auf den Beinen sein;to drag one's feet schlurfen;to put one's feet up die Füße hochlegen;to set \foot in sth einen Fuß in etw akk setzen;at sb's feet zu jds Füßen;at the \foot of one's bed am Fußende des Betts;at the \foot of the page am SeitenendePHRASES:the boot [or shoe] is on the other \foot die Situation ist umgekehrt;see, the boot is on the other \foot now siehst du, das Blatt hat sich gewendet;to have a \foot in both camps auf beiden Seiten beteiligt sein;to have feet of clay auch nur ein Mensch sein, seine Schwächen haben;to get a \foot in the door einen Fuß in die Tür kriegen ( fam), [mit einem Fuß] hineinkommen;to put one's \foot to the floor (Am) Gas geben;to have one \foot in the grave mit einem Bein im Grab stehen;to have both feet on the ground mit beiden Beinen fest auf der Erde stehen;to get one's feet under the table ( Brit) sich etablieren;to have the world at one's feet die Welt in seiner Macht haben;to put one's best \foot forward sich akk anstrengen;to get off on the right/wrong foot einen guten/schlechten Start haben;to get one's feet wet nasse Füße bekommen;to drag one's feet herumtrödeln;to put one's \foot down ( insist) ein Machtwort sprechen;( esp Brit) ( accelerate) Gas geben;to think on one's feet eine schnelle Entscheidung treffen;to be under sb's feet zwischen jds Füßen herumlaufen;to \foot sth etw bezahlen -
28 Damm
m; -(e)s, Dämme2. (Bahndamm) embankment; (Hafendamm) embankment, (harbour) wall; (Dammweg) causeway; (Schutzwall) embankment, bes. Am. levee; (Fahrdamm) street, road(way); (Fahrbahn) carriageway; über den Damm gehen cross the road ( oder street)3. fig. (Hindernis) barrier; der Damm brach und er begann zu weinen his defen|ces (Am. -ses) broke and he began to cry4. umg., fig.: wieder auf dem Damm sein be fighting fit again, be back on one’s feet; nicht ganz auf dem Damm sein be (feeling) a bit under the weather; jemanden wieder auf den Damm bringen get s.o.(up) on his ( oder her) feet again; nicht recht auf dem Damm sein be not up to the mark5. ANAT. perineum* * *der Dammweir; dam; levee; causey; causeway; dyke; embankment; dike; bank; mound* * *Dạmm [dam]m -(e)s, ordm;e['dɛmə]1) (= Deich) dyke (Brit), dike (esp US); (= Staudamm) dam; (= Hafendamm) wall; (= Uferdamm) embankment, levee (esp US); (= Verkehrsverbindung zu Insel) causeway; (fig) barriereinen Damm ( entgegen)setzen (fig) — to check sth
wenn wir das kleinste bisschen nachgeben, werden alle Dämme brechen — if we give way at all, the floodgates will open
2) (= Bahndamm, Straßendamm) embankment3) (dial = Fahrdamm) road5) (fig inf)wieder auf dem Damm sein — to be back to normal
geistig auf dem Damm sein — to be with it (inf)
nicht recht auf dem Damm sein — not to be up to the mark (inf)
* * *der1) (a man-made barrier across a river.) barrage2) (a bank or ridge made eg to keep back water or to carry a railway over low-lying places etc.) embankment* * *<-[e]s, Dämme>[ˈdam, pl ˈdɛmə]mwenn wir das kleinste bisschen nachgeben, werden alle Dämme brechen if we give way at all, the floodgates will open wide4.▶ nicht [ganz] auf dem \Damm sein to not feel up to the mark, to be out of sorts* * *der; Damm[e]s, Dämme1) embankment; levee (Amer.); (Deich) dike; (StauDamm) dam; (fig.) bulwark2) (StraßenDamm, BahnDamm) embankment* * *2. (Bahndamm) embankment; (Hafendamm) embankment, (harbour) wall; (Dammweg) causeway; (Schutzwall) embankment, besonders US levee; (Fahrdamm) street, road(way); (Fahrbahn) carriageway;über den Damm gehen cross the road ( oder street)3. fig (Hindernis) barrier;4. umg, fig:wieder auf dem Damm sein be fighting fit again, be back on one’s feet;nicht recht auf dem Damm sein be not up to the mark5. ANAT perineum* * *der; Damm[e]s, Dämme1) embankment; levee (Amer.); (Deich) dike; (StauDamm) dam; (fig.) bulwark2) (StraßenDamm, BahnDamm) embankment* * *¨-e m.bank n.causeway n.dam n.embankment n.levee n. -
29 oyoq
1. leg, foot; end, limit, far end; place in a room closest to the door (i.e., farthest from the place of honor). oyoq ostida underfoot; near at hand, at every step of the way. oyoq bos to walk; to take a step; to go to. oyoq kiyimi footwear. oyoq osti bo’l to be trampled. oyoq osti qil to trample. oyoqqa bos to take steps, to (begin to) walk; to move forward. oyoqqa bostir to set on one’s feet; to set going. oyoqqa tur to stand up; to rise up; to get back on one’s feet. oyoqqa turg’iz /qo’y to set back on one’s feet, to set aright. oyoq ustida standing up. oyoqda/oyoq ustida/oyoquzra tur to stand on one’s own two feet. oyoqdan yiq(it) to topple; to undermine. oyoqdan qol to lose one’s ability to walk; to break down, to no longer be usable. oyoqda qoldir to leave standing, to leave in the lurch. bir oyoqi to’rda, bir oyoqi go’rda to have one foot in the grave. suyuq oyoq/oyoqi engil loose, whorish. oyoqi olti, qo’li etti overjoyed, on cloud nine. oyoq olish behavior, comportment. oyoqi osmonda foiled, defeated, overthrown. og’ir oyoq pregnant. oyoqi kuygan tovuqdek like a chicken with its head cut off. o’z oyoqi bilan on his own. oyoqi osmondan keldi to be overthrown. oyoq uchi bilan/oyoq tira to stand up for o.s., to be obstinate. oyoqim tortamayapti to have second thoughts about going. oyoq uzat /oyoq chiqar to become wayward. oyoq ostidan chiq to appear underfoot. oyoq qo’y to set to (doing s.t.). yuziga oyoq qo’y to do s.t. that flies in the face (of another). oyoqiga bosh ur /oyoqiga yiqil to bow down before s.o., to prostrate o.s. before s.o. o’z oyoqidan yit to leave of one’s own accord, to make o.s. scarce. oyoqidan tort to tattle on, to sell out (one’s accomplices). osmonga chiqsang oyoqingdan tortaman, erga kirsang, qulog’ingdan I’ll catch you no matter what. oyoqini osmondan keltir to overthrow. oyoqini qo’lga urib as fast as one’s legs can carry one. ikki oyoqini bir Etikka tiq /oldingi oyoqlar forelegs. oyoq mashina sewing machine. oyoq uchida on tiptoe. oyoq chal to trip up. oyoq chalishtirib o’tir to sit with one’s legs crossed. oyoqi ildam quick legged, nimble. oyoqdan hor to have one’s feet get tired. oyoq qo’l hand and foot; helper. oyoq qo’lli/oyoq qo’li chaqqon oyoqi to’rtta bo’l to be married, hitched. oyoq uz to stop visiting or frequenting 2. (originally wooden) dish, bowl; drinking glass -
30 aufrappeln
v/refl (trennb., hat -ge-) umg.1. (mühsam aufstehen) struggle to one’s feet2. nach Krankheit: get back on one’s feet again, recover3. aufraffen I* * *auf|rap|pelnvr sep (inf)1)See:er hat sich nach seiner Krankheit endlich wieder aufgerappelt — he at last recovered from or got over his illness
* * *auf|rap·pelnvr (fam)2. s. aufraffen I.* * *reflexives Verb (ugs.)1) struggle to one's/its feet2) (fig.) recover* * *aufrappeln v/r (trennb, hat -ge-) umg1. (mühsam aufstehen) struggle to one’s feet* * *reflexives Verb (ugs.)1) struggle to one's/its feet2) (fig.) recover -
31 ben
bone, leg* * *(et -)( på stikkontakt) pin;( bierhverv) side line, private work;( sinecure) sinecure, soft job;( biindtægt) perk;[ finde sine ben] find one's feet;[ få det forkerte ben først ud af sengen] get out of bed on the wrong side;(dvs kunne ikke klare sig) they (etc) wiped the floor with him;(dvs blev ikke hørt) he couldn't get a word in edgeways;[ have et ben i hver lejr] have a foot in both camps;[ have ben i næsen] have a mind of one's own;(fig) have one's feet (firmly planted) on the ground;[ det er der ingen ben i] that is perfectly simple, that is plain sailing;[ han løb så hurtigt som hans ben kunne bære ham] he ran as fast as his legs would carry him;[ med børnene rendende mellem benene på en] with the children under one's feet;(se også I. hale);[ falde over sine egne ben] fall (el. stumble) over one's own legs;[ være ved at falde over sine egne ben af iver] be falling over oneself;[ hjælpe en på benene] help somebody to his feet;(fig) set somebody on his feet;[ hans formue fik hurtigt ben at gå på] he went through his fortune in no time;( efter fald) pick oneself up;( rejse sig for at tale) get on (el. come to) one's feet;[ komme ned på benene] land on one's feet;(fig) get up ( fx an exhibition);[ stille en hær på benene] raise an army;[ han kunne næsten ikke stå på benene] he could hardly stand up (el. keep on his feet);[ stå på egne ben] stand on one's own two feet;(dvs oppe) be up and about,( efter sygdom også) be back on one's feet again;[ hele byen er på benene] the whole town is astir;[ slå benene væk under en] knock somebody off his feet;[ sætte det længste ben foran] put one's best foot forward;[ jeg vil aldrig sætte mine ben i hans hus] I will never set foot in his house;[ tage benene på nakken] take to one's heels;[ gøre sig ud til bens] cut up rough;[ let til bens] light-footed;(dvs en drink) a bird never flew on one wing. -
32 pente
pente [pɑ̃t]feminine noun• être en pente douce/raide to slope gently/steeply• pente à 4% [de route] 4% gradient* * *pɑ̃t1) ( déclivité) slopeune pente de 10% — a gradient of 1 in 10 GB, a 10% gradient US
descendre or aller en pente douce — to slope gently down
2) Mathématique gradient••avoir la dalle or le gosier en pente — (colloq) to drink like a fish (colloq)
être sur la mauvaise pente, être sur une pente savonneuse — [délinquant] to be on the slippery slope GB, to be going astray; [entreprise] to be going downhill
* * *pɑ̃t nfLe toit de cette maison est en pente. — This house has a sloping roof.
* * *pente nf1 ( déclivité) slope; pente douce/raide gentle/steep slope; une pente de 10% a gradient of 1 in 10 GB, 10% gradient US; toit/rue en pente sloping roof/street; terrain en pente sloping plot; jardin en pente garden on a slope; descendre or aller en pente douce to slope gently down;2 Math gradient;3 ( direction) direction; être sur la bonne pente to be going in the right direction; l'économie est sur la pente ascendante the economy is showing an upward trend.avoir la dalle or le gosier en pente○ to drink like a fish○; être sur la mauvaise pente, être sur une pente savonneuse [délinquant] to be on the slippery slope GB, to be going astray; [entreprise, économie] to be going downhill; remonter la pente to get back on one's feet.[pɑ̃t] nom fémininune forte pente a steep incline ou slope[descente, montée] slopeune pente de 10 % a 1 in 10 gradient4. GÉOGRAPHIE5. (locution)a. [en meilleure santé] he's back on his feet againb. [financièrement] he's solvent againêtre sur une pente glissante ou savonneuse to be on a slippery slope————————en pente locution adjectivalela route est en pente the road is on a slope ou an incline————————en pente locution adverbialedescendre/monter en pente douce/raide to slope gently/sharply down/up -
33 foot
n (pl feet)to drag one's feet on smth — тянуть время в каком-л. деле
to get back on one's feet — перен. снова вставать на ноги
to stand on one's own (two) feet — прочно стоять на ногах; быть самостоятельным
-
34 aufrichten
(trennb., hat -ge-)I v/t3. fig. (ermutigen) set s.o. up, comfort, console; jemanden wieder aufrichten give fresh heart to s.o.II v/refl1. get up; im Bett: sit up; aus gebückter Haltung: straighten up, straighten o.s.; sich zu voller oder zur vollen Größe aufrichten draw o.s. up to one’s full height3. fig.: sich ( wieder) aufrichten pick o.s. up, take heart; sich an jemandem aufrichten lean on s.o., find s.o. very supportive; sich an jemandem / etw. ( wieder) aufrichten take heart from s.o. / s.th.* * *to right; to erect;sich aufrichtento straighten up; to sit up* * *auf|rich|ten sep1. vt1) (= in aufrechte Lage bringen) Gegenstand to put or set upright; jdn to help up; Oberkörper to raise (up), to straighten (up)2) (= aufstellen) to erect, to put up; (fig) to set up2. vr(= gerade stehen) to stand up (straight); (= gerade sitzen) to sit up (straight); (aus gebückter Haltung) to straighten up; (fig moralisch) to pick oneself up, to get back on one's feetsich im Bett áúfrichten — to sit up in bed
sich an jdm áúfrichten (fig) — to find new strength in sb, to take heart from sb
* * *1) (to cause to stand upright or to lift: The dog cocked its ears.) cock3) (to bring back to the correct, usually upright, position: The boat tipped over, but righted itself again.) right* * *auf|rich·tenI. vt1. (in aufrechte Lage bringen)▪ etw \aufrichten to put [or set] sth uprighteinen Patienten \aufrichten to sit up a patient2. (aufstellen)die Flagge \aufrichten to raise [or sep run up] a flag▪ jdn [wieder] \aufrichten to put new heart into [or give fresh courage to] sbII. vr1. (aufrechte Stellung einnehmen)▪ sich akk \aufrichten (gerade stehen) to stand up [straight]; (gerade sitzen) to sit up [straight]; (aus gebückter Haltung) to straighten up* * *1.transitives Verb1) erectden Kopf/Oberkörper aufrichten — raise one's head/upper body
jemanden aufrichten — (auf die Beine stellen) help somebody up
2) (trösten)2.jemanden [wieder] aufrichten — give fresh heart to somebody
reflexives Verbsich an jemandem/etwas [wieder] aufrichten — take heart from somebody/something
* * *aufrichten (trennb, hat -ge-)A. v/t1. (Oberkörper) straighten up;wieder aufrichten set sth straight againjemanden wieder aufrichten give fresh heart to sb4. (errichten) put up, erect;wieder aufrichten put sth up againB. v/rzur vollen Größe aufrichten draw o.s. up to one’s full height2.3. fig:sich (wieder) aufrichten pick o.s. up, take heart;sich an jemandem aufrichten lean on sb, find sb very supportive;sich an jemandem/etwas (wieder) aufrichten take heart from sb/sth* * *1.transitives Verb1) erectden Kopf/Oberkörper aufrichten — raise one's head/upper body
jemanden aufrichten — (auf die Beine stellen) help somebody up
2) (trösten)2.jemanden [wieder] aufrichten — give fresh heart to somebody
reflexives Verb1) stand up [straight]; (aus gebückter Haltung) straighten up; (nach einem Sturz) get to one's feet2) (Mut schöpfen) take heartsich an jemandem/etwas [wieder] aufrichten — take heart from somebody/something
* * *v.to sit up v. -
35 get
get [get]━━━━━━━━━━━━━━━━━3. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━a. ( = have, receive, obtain) avoir━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► Some get + noun combinations may take a more specific French verb.━━━━━━━━━━━━━━━━━• first I need to get a better idea of the situation je dois d'abord me faire une meilleure idée de la situation► have/has got• how many have you got? combien en avez-vous ?• I've got it! ( = have safely) (ça y est) je l'ai !• you're okay, I've got you! ne t'en fais pas, je te tiens !b. ( = find) trouver• it's difficult to get a hotel room in August c'est difficile de trouver une chambre d'hôtel en août• you get different kinds of... on trouve plusieurs sortes de...c. ( = buy) acheter• where do they get their raw materials? où est-ce qu'ils achètent leurs matières premières ?d. ( = fetch, pick up) aller chercher• can you get my coat from the cleaners? est-ce que tu peux aller chercher mon manteau au pressing ?• can I get you a drink? est-ce que je peux vous offrir quelque chose ?e. ( = take) prendref. ( = call in) appelerg. ( = prepare) préparerh. ( = catch) [+ disease, fugitive] attraper ; [+ name, details] comprendre• we'll get them yet! on leur revaudra ça !• he'll get you for that! qu'est-ce que tu vas prendre ! (inf)• you've got it in one! (inf) tu as tout compris !• let me get this right, you're saying that... alors, si je comprends bien, tu dis que...j. ( = answer) can you get the phone? est-ce que tu peux répondre ?• I'll get it! j'y vais !► to get + adjective━━━━━━━━━━━━━━━━━► This construction is often translated by a verb alone. Look up the relevant adjective.━━━━━━━━━━━━━━━━━• when do you think you'll get it finished? ( = when will you finish it) quand penses-tu avoir fini ?• you can't get anything done round here ( = do anything) il est impossible de travailler ici► to get sb/sth to do sth━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━• to get sth going [+ machine] faire marcher qch► to get sb/sth somewhere• how can we get it home? comment faire pour l'apporter à la maison ?• to get sth upstairs monter qch► to get sb/sth + preposition• to get o.s. into a difficult position se mettre dans une situation délicate• how do you get there? comment fait-on pour y aller ?• can you get there from London by bus? est-ce qu'on peut y aller de Londres en bus ?• what time do you get to Sheffield? à quelle heure arrivez-vous à Sheffield ?► to get + adverb/preposition• how did that box get here? comment cette boîte est-elle arrivée ici ?• what's got into him? qu'est-ce qui lui prend ?• now we're getting somewhere! (inf) enfin du progrès !• how's your thesis going? -- I'm getting there où en es-tu avec ta thèse ? -- ça avance• where did you get to? où étais-tu donc passé ?• where can he have got to? où est-il passé ?• where have you got to? (in book, work) où en êtes-vous ?► to get + adjective━━━━━━━━━━━━━━━━━► This construction is often translated by a verb alone.━━━━━━━━━━━━━━━━━• how stupid can you get? il faut vraiment être stupide !• to get used to sth/to doing s'habituer à qch/à faire► to get + past participle (passive)━━━━━━━━━━━━━━━━━► Reflexive verbs are used when the sense is not passive.━━━━━━━━━━━━━━━━━► to get to + infinitive• students only get to use the library between 2pm and 8pm les étudiants ne peuvent utiliser la bibliothèque qu'entre 14 heures et 20 heures► have got to + infinitive ( = must)• have you got to go and see her? est-ce que vous êtes obligé d'aller la voir ?• you've got to be joking! tu plaisantes !► to get + -ing ( = begin)• I got to thinking that... (inf) je me suis dit que...3. compounds• he's got lots of get-up-and-go il est très dynamique ► get-well card noun carte f de vœux (pour un prompt rétablissement)a. ( = move about) se déplacer• he gets about with a stick/on crutches il marche avec une canne/des béquilles• she gets about quite well despite her handicap elle arrive assez bien à se déplacer malgré son handicapb. ( = travel) voyagerc. [news] circuler• the story had got about that... des rumeurs circulaient selon lesquelles...• it has got about that... le bruit court que...• I don't want it to get about je ne veux pas que ça s'ébruite► get above inseparable transitive verb• to get above o.s. avoir la grosse tête (inf)• you're getting above yourself! pour qui te prends-tu ?► get across[person crossing] traverser ; [meaning, message] passer• the message is getting across that people must... les gens commencent à comprendre qu'il faut...b. ( = manage) se débrouiller• to get along without sth/sb se débrouiller sans qch/qnc. ( = progress) [work] avancer ; [student, invalid] faire des progrèsd. ( = be on good terms) (bien) s'entendre→ get about→ get rounda. [+ object, person, place] atteindreb. [+ facts, truth] découvrirc. ( = suggest) what are you getting at? où voulez-vous en venir ?d. (British) ( = attack) s'en prendre àa. ( = leave) partir• we are not going to be able to get away this year nous n'allons pas pouvoir partir en vacances cette année• get away (with you)! (inf) à d'autres !b. ( = escape) s'échapper• she moved here to get away from the stress of city life elle est venue s'installer ici pour échapper au stress de la vie citadine• he went to the Bahamas to get away from it all il est allé aux Bahamas pour laisser tous ses problèmes derrière lui( = suffer no consequences)• you'll never get away with that! on ne te laissera pas passer ça ! (inf)a. ( = return) revenir• let's get back to why you didn't come yesterday revenons à la question de savoir pourquoi vous n'êtes pas venu hier• can I get back to you on that? (inf) puis-je vous recontacter à ce sujet ? ; (on phone) puis-je vous rappeler à ce sujet ?b. ( = move backwards) reculer• get back! reculez !a. ( = recover) [+ sth lent, sth lost, stolen] récupérer ; [+ strength] reprendre ; [+ one's husband, partner] faire revenirb. ( = return) rendre• I'll get it back to you as soon as I can je vous le rendrai dès que possible► get back at (inf) inseparable transitive verb( = retaliate against) prendre sa revanche sura. ( = pass) passerb. ( = manage) arriver à s'en sortir (inf)• may I get down? (at table) est-ce que je peux sortir de table ?• get down! ( = climb down) descends ! ; ( = lie down) couche-toi !c. ( = make note of) noterd. ( = depress) déprimer• when you get down to it there's not much difference between them en y regardant de plus près il n'y a pas grande différence entre euxa. [person] ( = enter) entrer ; ( = be admitted to university, school) être admis• do you think we'll get in? tu crois qu'on réussira à entrer ?b. ( = arrive) [train, bus, plane] arriverc. ( = be elected) [member] être élu ; [party] accéder au pouvoira. [+ harvest] rentrer• did you get your essay in on time? as-tu rendu ta dissertation à temps ?b. ( = buy) acheterc. ( = fit in) glisser• he managed to get in a game of golf il a réussi à trouver le temps de faire une partie de golf► get into inseparable transitive verba. ( = enter) [+ house, park] entrer dans ; [+ car, train] monter dans• to get into the way of doing sth ( = make a habit of) prendre l'habitude de faire qchb. [+ clothes] mettre• I can't get into these jeans any more je ne peux plus rentrer dans ce jean► get in with inseparable transitive verba. ( = gain favour of) (réussir à) se faire bien voir deb. ( = become friendly with) se mettre à fréquenter• he got in with local drug dealers il s'est mis à fréquenter les trafiquants de drogue du quartier► get off• to get off to a good start [project, discussion] bien partirc. ( = escape) s'en tirerd. ( = leave work) finir ; ( = take time off) se libérera. [+ bus, train] descendre deb. [+ clothes, shoes] enleverc. ( = dispatch) I'll phone you once I've got the children off to school je t'appellerai une fois que les enfants seront partis à l'écoled. ( = save from punishment) faire acquittera. to get off a bus/a bike descendre d'un bus/de vélo• get off the floor! levez-vous !b. ( = be excused) (inf) to get off gym se faire dispenser des cours de gym► get off with (inf) inseparable transitive verb► get onb. ( = advance, make progress) avancer• how are you getting on? comment ça marche ? (inf)• how did you get on? comment ça s'est passé ?c. ( = succeed) réussir• if you want to get on, you must... si tu veux réussir, tu dois...d. ( = agree) s'entendre( = put on) [+ clothes, shoes] mettrea. ( = get in touch with) se mettre en rapport avec ; ( = speak to) parler à ; ( = ring up) téléphoner àb. ( = start talking about) aborder• we got on to (the subject of) money nous avons abordé la question de l'argent► get on with inseparable transitive verba. ( = continue) continuer• while they talked she got on with her work pendant qu'ils parlaient, elle a continué à travaillerb. ( = start on) se mettre à• I'd better get on with the job! il faut que je m'y mette !► get out• get out! sortez !• let's get out of here! sortons d'ici !b. ( = escape) s'échapper (of de)• you'll have to do it, you can't get out of it il faut que tu le fasses, tu ne peux pas y échapper• some people will do anything to get out of paying taxes certaines personnes feraient n'importe quoi pour éviter de payer des impôts• he's trying to get out of going to the funeral il essaie de trouver une excuse pour ne pas aller à l'enterrementc. [news] se répandre ; [secret] être éventé• wait till the news gets out! attends que la nouvelle soit ébruitée !a. ( = bring out) [+ object] sortirb. ( = remove) [+ nail, tooth] arracher ; [+ stain] enleverc. ( = free) [+ person] faire sortirb. ( = recover from) to get over an illness se remettre d'une maladie• I can't get over the fact that... je n'en reviens pas que... + subja. [+ person, animal, vehicle] faire passerb. ( = communicate) faire comprendre ; [+ ideas] communiquer► get over with separable transitive verb( = have done with) en finir• I was glad to get the injections over with j'étais content d'en avoir fini avec ces piqûres► get round= get abouta. [+ obstacle, difficulty, law] contourner• I don't think I'll get round to it before next week je ne pense pas trouver le temps de m'en occuper avant la semaine prochaine► get throughb. ( = be accepted, pass) [candidate] être reçu ; [motion, bill] passer• I phoned you several times but couldn't get through je t'ai appelé plusieurs fois mais je n'ai pas pu t'avoird. ( = communicate with) to get through to sb communiquer avec qna. [+ hole, window] passer par ; [+ hedge] passer à travers ; [+ crowd] se frayer un chemin à traversb. ( = do) [+ work] faire ; [+ book] lire (en entier)• we get through £150 per week nous dépensons 150 livres par semained. ( = survive) how are they going to get through the winter? comment vont-ils passer l'hiver ?• we couldn't get through a day without arguing pas un jour ne se passait sans que nous ne nous disputionsa. [+ person, object] faire passer• to get the message through to sb that... faire comprendre à qn que...• this is the only place where villagers can get together c'est le seul endroit où les gens du village peuvent se réunir[+ people, ideas, money] rassembler ; [+ group] former( = pass underneath) passer par-dessous• to get under a fence/a rope passer sous une barrière/une corde► get up• what time did you get up? à quelle heure t'es-tu levé ?b. (on a chair, on stage) montera. we eventually got the truck up the hill on a finalement réussi à faire monter le camion jusqu'en haut de la côtea. ( = catch up with) rattraperb. ( = reach) arriver à• where did we get up to last week? où en sommes-nous arrivés la semaine dernière ?• do you realize what they've been getting up to? tu sais ce qu'ils ont trouvé le moyen de faire ?• what have you been getting up to lately? qu'est-ce que tu deviens ?* * *Note: This much-used verb has no multi-purpose equivalent in French and therefore is very often translated by choosing a synonym: to get lunch = to prepare lunch = préparer le déjeunerget is used in many idiomatic expressions ( to get something off one's chest etc) and translations will be found in the appropriate entry (chest etc). This is also true of offensive comments ( get lost etc) where the appropriate entry would be lostRemember that when get is used to express the idea that a job is done not by you but by somebody else ( to get a room painted etc) faire is used in French followed by an infinitive ( faire repeindre une pièce etc)When get has the meaning of become and is followed by an adjective (to get rich/drunk etc) devenir is sometimes useful but check the appropriate entry (rich, drunk etc) as a single verb often suffices ( s'enrichir, s'enivrer etc)For examples and further uses of get see the entry below[get] 1.1) ( receive) recevoir [letter, grant]; recevoir, percevoir [salary, pension]; Television, Radio capter [channel]2) ( inherit)to get something from somebody — lit hériter quelque chose de quelqu'un [article, money]; fig tenir quelque chose de quelqu'un [trait, feature]
3) ( obtain) ( by applying) obtenir [permission, divorce, licence]; trouver [job]; ( by contacting) trouver [plumber]; appeler [taxi]; ( by buying) acheter [item] ( from chez); avoir [ticket]to get something for nothing/at a discount — avoir quelque chose gratuitement/avec une réduction
to get somebody something —
to get something for somebody — ( by buying) acheter quelque chose à quelqu'un
4) ( subscribe to) acheter [newspaper]5) ( acquire) se faire [reputation]6) ( achieve) obtenir [grade, mark, answer]he got it right — ( of calculation) il a obtenu le bon résultat; ( of answer) il a répondu juste
7) ( fetch) chercher [object, person, help]to get somebody something —
8) (manoeuvre, move)to get somebody/something upstairs/downstairs — faire monter/descendre quelqu'un/quelque chose
can you get between the truck and the wall? — est-ce que tu peux te glisser entre le camion et le mur?
9) ( help progress)10) ( contact)11) ( deal with)I'll get it — ( of phone) je réponds; ( of doorbell) j'y vais
12) ( prepare) préparer [breakfast, lunch etc]13) ( take hold of) attraper [person] (by par)I've got you, don't worry — je te tiens, ne t'inquiète pas
to get something from ou off — prendre quelque chose sur [shelf, table]
to get something from ou out of — prendre quelque chose dans [drawer, cupboard]
14) (colloq) ( oblige to give)to get something from ou out of somebody — faire sortir quelque chose à quelqu'un [money]; fig obtenir quelque chose de quelqu'un [truth]
15) (colloq) ( catch) gen arrêter [escapee]got you! — gen je t'ai eu!; ( caught in act) vu!
16) Medicine attraper [disease]17) ( use as transport) prendre [bus, train]18) ( have)to have got — avoir [object, money, friend etc]
19) ( start to have)to get (hold of) the idea ou impression that — se mettre dans la tête que
20) ( suffer)21) ( be given as punishment) prendre [five years etc]; avoir [fine]22) ( hit)to get somebody/something with — toucher quelqu'un/quelque chose avec [stone, arrow]
23) (understand, hear) comprendrenow let me get this right... — alors si je comprends bien...
‘where did you hear that?’ - ‘I got it from Paul’ — ‘où est-ce que tu as entendu ça?’ - ‘c'est Paul qui me l'a dit’
24) (colloq) (annoy, affect)what gets me is... — ce qui m'agace c'est que...
25) (learn, learn of)to get to do — (colloq) finir par faire
how did you get to know ou hear of our organization? — comment avez-vous entendu parler de notre organisation?
26) ( have opportunity)to get to do — avoir l'occasion de faire, pouvoir faire
27) ( start)to get to doing — (colloq) commencer à faire
then I got to thinking that... — puis je me suis dit que...
28) ( must)to have got to do — devoir faire [homework, chore]
you've got to realize that... — il faut que tu te rendes compte que...
29) ( persuade)30) ( have somebody do)31) ( cause)2.1) ( become) devenir [suspicious, old]how lucky/stupid can you get! — il y en a qui ont de la chance/qui sont vraiment stupides!
2) ( forming passive)3) ( become involved in)to get into — (colloq) ( as hobby) se mettre à; ( as job) commencer dans; fig
4) ( arrive)how did you get here? — ( by what miracle) comment est-ce que tu es arrivé là?; ( by what means) comment est-ce que tu es venu?
5) ( progress)6) (colloq) ( put on)to get into — mettre, enfiler (colloq) [pyjamas, overalls]
•Phrasal Verbs:- get at- get away- get back- get by- get down- get in- get into- get off- get on- get onto- get out- get over- get up••get along with you! — (colloq) ne sois pas ridicule!
get away with you! — (colloq) arrête de raconter n'importe quoi! (colloq)
I'll get you (colloq) for that — je vais te le faire payer (colloq)
he's got it bad — (colloq) il est vraiment mordu
to get it together — (colloq) se ressaisir
to get with it — (colloq) se mettre dans le coup (colloq)
-
36 remplumer
se remplumer ʀɑ̃plyme verbe pronominal1) (colloq) [personne] ( en argent) to get back on one's feet; ( en poids) to put some weight back on2) [oiseau] to grow new feathers* * *2 [oiseau] to grow new feathers.[rɑ̃plyme]se remplumer verbe pronominal intransitif -
37 courant
courant, e [kuʀɑ̃, ɑ̃t]1. adjectivea. ( = normal) [dépenses] everyday ; [modèle, taille] standardb. ( = fréquent) commonc. ( = en cours) [année, semaine] current2. masculine nouna. [de cours d'eau, mer, atmosphère] current• courant d'air froid/chaud (Meteorology) cold/warm air currentb. ( = mouvement) movement• on s'est rencontré un soir et le courant est tout de suite passé we met one evening and hit it off straight away (inf)d. ( = cours) dans le courant du mois in the course of the monthe. ► au courant• oui, je suis au courant yes, I know• si jamais ça recommence, tenez-moi au courant if it happens again let me know3. feminine noun* * *kuʀɑ̃
I
II
1.
courante kuʀɑ̃, ɑ̃t adjectif1) ( fréquent) [mot, pratique, erreur] common2) ( ordinaire) [langue] everyday; [procédure, fonctionnement] usual, ordinary; Commerce [taille] standard3) ( avec référence temporelle) [semaine, mois, année, prix] current
2.
nom masculin1) (mouvement de l'eau, de l'air) currentcontre le courant — lit against the current; fig against the tide
suivre le courant — lit to go with the current, to go downstream; fig to go with the flow
remonter le courant — fig to get back on one's feet
2) Électrotechnique currentle courant passe bien entre elle et lui — fig they get on very well
3) ( tendance) trend4) ( déplacement) movement5) ( période)
3.
au courant locution adjective1) ( informé)mettre quelqu'un au courant — to put somebody in the picture, to fill somebody in (de about)
2) ( au fait)pour les questions techniques demande à Paul, il est très au courant — for technical questions ask Paul, he knows all about it
•Phrasal Verbs:* * *kuʀɑ̃, ɑ̃t courant, -e1. adj1) (= fréquent) commonC'est une erreur courante. — It's a common mistake.
2) (= normal) standardC'est un modèle courant. — It's a standard model.
3) (= en cours) (affaires, dépenses, balance, transactions) currentSee:2. nm1) (électrique) current, powerle courant passe entre fig Le courant passe entre ces deux passionnés de musique. — These two music-lovers get on like a house on fire.
2) [cours d'eau] current3) (= tendance) trendêtre au courant de [fait, nouvelle] — to know about
Je ne suis pas au courant de ses projets pour l'été. — I don't know about her plans for the summer.
mettre qn au courant (d'une nouvelle) — to tell sb, (pour un travail) to teach sb the basics, to brief sb
mettre qn au courant de [fait, nouvelle] — to tell sb about, [travail] to teach sb the basics of, to brief sb about
se tenir au courant — to keep o.s. up-to-date, to keep up
se tenir au courant de [innovations] — to keep o.s. up-to-date on, to keep up with
J'essaie de me tenir au courant de l'actualité. — I try to keep up with the news.
dans le courant de (= pendant) — during, in the course of
Je le ferai dans le courant de la semaine. — I'll do it some time during the week.
le 10 courant COMMERCE — the 10th inst
* * *I.A adj1 ( fréquent) [mot, pratique, erreur] common; l'expression est de plus en plus courante the expression is becoming increasingly common; il est courant de faire it is common to do;2 ( ordinaire) [langue] everyday; [procédure, fonctionnement] usual, ordinary; Comm [taille] standard;3 ( avec référence temporelle) [semaine, mois, année] current; le 15 du mois courant the 15th of this month, the 15th inst.; bénéfice courant profit for the year.B nm1 ( mouvement de l'eau) current; un courant fort/faible a strong/weak current; il y a beaucoup de courant there's a strong current; nager/ramer contre le courant to swim/to row against the current; aller contre le courant fig to go against the tide; suivre le courant lit to go with the current, to go downstream; fig to go with the flow; remonter le courant [saumon] to swim upstream; [embarcation] to sail against the current; fig [personne, entreprise] to get back on one's feet;3 Électrotech current; courant électrique electric current; il n'y a plus de courant the power has gone off; remettre le courant to switch the power back on; le courant passe lit the power's on; le courant ne passe pas there's no power; le courant passe bien entre elle et lui fig they get on very well; il faut que le courant passe avec le public fig you have to have a good rapport with the audience; certains soirs le courant ne passe pas avec le public fig on some evenings there's just no rapport with the audience;4 ( tendance) trend; un courant culturel/politique/religieux a cultural/political/religious trend; un courant de pensée/d'opinion a current of thought/of opinion;5 ( déplacement) movement; les courants migratoires/de population migratory/population movements; ⇒ plume;6 ( période) dans le courant de in the course of; dans le courant du mois/de l'année/de la journée in the course of the month/of the year/of the day; demain, dans le courant de la journée some time tomorrow.C au courant loc adj1 ( informé) être au courant to know (de qch about sth); tu étais au courant et tu n'as rien dit! you knew and you didn't say anything!; je ne suis pas du tout au courant de ce qu'il veut faire I really don't know what he wants to do; mettre qn au courant to put sb in the picture, to fill sb in (de qch about sth); il serait préférable de les mettre au courant it would be better to put them in the picture; tenir qn au courant to keep sb posted (de qch about sth); tiens-moi au courant de l'affaire, ça m'intéresse keep me posted about the case, I'm interested;2 ( au fait) être très au courant to know all about it; pour les questions techniques demande à Paul, il est très au courant for technical questions ask Paul, he knows all about it; pour un spécialiste il n'a pas l'air très au courant for a specialist he doesn't really seem to know what he's doing; mettre qn au courant to bring sb up to date (de qch on sth); nous vous mettrons au courant du nouveau système we will bring you up to date on the new system; se tenir au courant to keep up to date (de qch on sth); j'essaie de me tenir au courant de ce qui se fait en informatique I'm trying to keep up to date with what's happening in computing.D courante nfcourant d'air draught GB, draft US; faire courant d'air to make a draught (avec with); leur fils est un vrai courant d'air hum their son is never in one place for more than five minutes at a time; courant alternatif, CA alternating current, AC; courant ascendant updraught; courant atmosphérique Aviat air flow; Météo air stream; courant continu, CC direct current, DC; courant descendant Aviat downdraught; courant d'induction or induit Électrotech induction current; courant porteur carrier current.II.courant prép some time in; courant janvier some time in January.Ien anglais courant in everyday ou conversational English3. [normal - modèle, pointure] standard4. [actuel] current————————courante nom féminin(familier) [diarrhée]II[kurɑ̃] nom masculin1. ÉLECTRICITÉcourant alternatif/continu alternating/direct currentb. (figuré) to follow the crowd, to go with the tidenager contre ou remonter le courant3. [dans l'air] currentcourant (atmosphérique) airstream, currentles courants de l'opinion currents ou trends in public opinion————————au courant locution adjectivale[informé]personne/journal bien au courant well-informed person/paperil est parti mais les gens au courant n'ont rien dit he left but those who knew about it ou who were in the know kept quiet————————au courant locution adverbialese tenir au courant to keep abreast of things ou oneself informedmettre quelqu'un au courant to let somebody know, to fill somebody intenir quelqu'un au courant to keep somebody posted ou informed————————au courant de locution prépositionnelle1. [informé de]2. (littéraire) [au fil de]a. [rapidement] to dash something offb. [sans effort] to pen something with easedans le courant de locution prépositionnellein ou during the course of -
38 ozdravio
impf get well (again), be well again, get over (ili recover from) one's illness, recover one's health, be restored to health, get on one's feet again, get/be back on one's feet, coll pull through | -la je she is well again, she is back on her feet -
39 стать на ноги
1) General subject: become independent, find one's feet, get back on ( one's) feet, recover, to be (get) on (one's) feet, set on his legs, light on feet (после падения или прыжка)2) Set phrase: stand on one's own feet3) Makarov: find feet -
40 Lot
n; -(e)s, -e1. (Senkblei) plumbline; aus dem Lot out of plumb; im Lot perpendicular; fig. all right; aus dem Lot geraten fig. come unstuck; Person: auch be thrown (off balance); wieder ins Lot bringen straighten out; wieder ins Lot kommen straighten itself out; Person: get o.s. sorted out; auch gesundheitlich: get back on one’s feet again2. MATH. perpendicular; das Lot von Punkt C auf die Strecke AB fällen drop a perpendicular from C on the line AB3. NAUT. sounding line4. (Lötzinn) solder* * *das Lotlead* * *I [loːt]nt -(e)s, -e1) (= Senkblei) plumb line; (NAUT) sounding line, plumb lineim Lót sein — to be in plumb
das Lót fällen — to drop a perpendicular
seine Finanzen wieder ins Lót bringen — to put one's finances back on an even keel
die Sache ist wieder im Lót — things have been straightened out
die Sache wieder ins ( rechte) Lót bringen — to put things right, to put the record straight (inf)
aus dem Lót geraten — to be thrown out of kilter
4) (= Lötmetall) solderIIm - s (BIBL)Lot* * *<-[e]s, -e>[lo:t]ntim \Lot sein [o stehen] to be plumbaußer \Lot sein to be out of plumb3. (fig)etw ins [rechte] \Lot bringen to put sth right, to sort sth outjdn/etw aus dem \Lot bringen to put sb off [or fam throw sb for a loop]/to put sth out of kilter[wieder] ins \Lot kommen to be back to normalim \Lot sein to be alright [or all right]seine Gesundheit ist nicht im \Lot he's in a bad way [or in poor health5. MATH perpendiculardas \Lot auf eine Gerade fällen to drop a perpendicular6.<pl Lot>7. (Material zum Löten) plumb8.* * *das; Lot[e]s, Lote1) (Senkblei) plumb[-bob]2)nicht im Lot sein, außer Lot sein — be out of plumb
nicht im Lot sein — (fig.) not be straightened or sorted out
[wieder] ins Lot kommen — (fig.) be all right [again]
3) (Geom.) perpendicular* * *1. (Senkblei) plumbline;aus dem Lot out of plumb;im Lot perpendicular; fig all right;wieder ins Lot bringen straighten out;wieder ins Lot kommen straighten itself out; Person: get o.s. sorted out; auch gesundheitlich: get back on one’s feet again2. MATH perpendicular;das Lot von Punkt C auf die Strecke AB fällen drop a perpendicular from C on the line AB3. SCHIFF sounding line4. (Lötzinn) solder* * *das; Lot[e]s, Lote1) (Senkblei) plumb[-bob]2)nicht im Lot sein, außer Lot sein — be out of plumb
nicht im Lot sein — (fig.) not be straightened or sorted out
[wieder] ins Lot kommen — (fig.) be all right [again]
3) (Geom.) perpendicular* * *-e n.perpendicular n.plumb line n.plummet n.plump n.
См. также в других словарях:
back on one's feet — return to good financial or physical health He is finally back on his feet after his company went out of business … Idioms and examples
get back on one's feet — {v. phr.} To once again become financially solvent; regain one s former status and income, or health. * /Max got back on his feet soon after his open heart surgery. Tom s business was ruined due to the inflation, but he got back on his feet again … Dictionary of American idioms
get back on one's feet — {v. phr.} To once again become financially solvent; regain one s former status and income, or health. * /Max got back on his feet soon after his open heart surgery. Tom s business was ruined due to the inflation, but he got back on his feet again … Dictionary of American idioms
get\ back\ on\ one's\ feet — v. phr. To once again become financially solvent; regain one s former status and income, or health. Max got back on his feet soon after his open heart surgery. Tom s business was ruined due to the inflation, but he got back on his feet again … Словарь американских идиом
get back on one's feet — (Slang) return to normal life (after being sick or following serious problems) … English contemporary dictionary
on one's feet — {adv. phr.} 1. Standing or walking; not sitting or lying down; up. * /Before the teacher finished asking the question, George was on his feet ready to answer it./ * /In a busy gasoline station, the attendant is on his feet all day./ Compare: TO… … Dictionary of American idioms
on one's feet — {adv. phr.} 1. Standing or walking; not sitting or lying down; up. * /Before the teacher finished asking the question, George was on his feet ready to answer it./ * /In a busy gasoline station, the attendant is on his feet all day./ Compare: TO… … Dictionary of American idioms
on\ one's\ feet — adv. phr. 1. Standing or walking; not sitting or lying down; up. Before the teacher finished asking the question, George was on his feet ready to answer it. In a busy gasoline station, the attendant is on his feet all day. Compare: to one s feet… … Словарь американских идиом
put one on one's feet — See: ON ONE S FEET(2) … Dictionary of American idioms
put one on one's feet — See: ON ONE S FEET(2) … Dictionary of American idioms
regain one's feet — {v. phr.} To get back up again after falling down. * /Tom fell while he skied down the hill but he regained his feet quickly./ Compare: TO ONE S FEET … Dictionary of American idioms