-
1 błędnie
adv. 1. (nieprawidłowo) [wypełnić, napisać] incorrectly, wrongly- błędnie obliczyć coś to miscalculate sth- błędnie obliczył dochód he calculated his earnings a. income incorrectly- błędnie zapisał jej telefon he didn’t write down her number correctly2. (nieprzytomnie) vacantly, blankly- patrzył błędnie przed siebie, nikogo nie poznając he stared a. looked blankly ahead without seeing anyone* * *adv.1. (= niepoprawnie, niewłaściwie) erroneously, incorrectly, wrongly; błędnie interpretować dane misinterpret the data; napisać wyraz błędnie misspell a word; spell a word incorrectly.2. (= nieprzytomnie, obłąkanie) blindly, wildly.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > błędnie
-
2 błędnie informować
• misinformSłownik polsko-angielski dla inżynierów > błędnie informować
-
3 błędnie interpretować
• misinterpretSłownik polsko-angielski dla inżynierów > błędnie interpretować
-
4 błędnie obliczać
• miscount -
5 błędnie oceniać
• misjudge -
6 błędnie przedstawiać zagadnienie
• misrepresentSłownik polsko-angielski dla inżynierów > błędnie przedstawiać zagadnienie
-
7 błędnie przekształcić
• mistypeSłownik polsko-angielski dla inżynierów > błędnie przekształcić
-
8 błędnie skierować
• misdirect -
9 niepoprawnie
adv. (błędnie, wadliwie) [odpowiedzieć, napisać] incorrectly, wrongly- niepoprawnie wymawiać coś to pronounce sth incorrectly, to mispronounce sth- niepoprawnie wypełniony formularz an incorrectly completed a. filled US form* * *adv.1. (= błędnie) incorrectly, wrongly.2. (= zatwardziale) incorrigibly.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niepoprawnie
-
10 niewłaściwie
adv. improperly, wrongly- niewłaściwie dobrane kolory ill-matched colours- niewłaściwie zlokalizowana fabryka an improperly a. a wrongly located factory- zachowałeś się niewłaściwie you behaved improperly a. wrongly* * *adv( błędnie) wrongly; ( niestosownie) improperly* * *adv.1. (= błędnie) wrongly.2. (= niestosownie) inappropriately.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niewłaściwie
-
11 źle
adv. grad. 1. (nienależycie) poorly; (błędnie) wrongly- uczyć się źle to be a poor learner- źle coś zrozumieć to misunderstand sth- źle przygotowani zawodnicy poorly prepared competitors- źle pojęta solidarność solidarity wrongly understood- źle wybrać kierunek studiów to choose the wrong university course- źle wywiązywać się ze swoich obowiązków to carry out one’s obligations in an unsatisfactory manner- źle wychowany/ułożony ill-bred/-mannered2. (słabo) czuć się źle to feel bad a. unwell- źle wyglądać to look ill a. unwell3. (niedostatecznie) badly, poorly- źle odżywiane dziecko a poorly fed child- źle płatna praca a badly a. poorly paid job4. (nieuczciwie) badly- źle odnosić się do pracowników to treat one’s subordinates badly- źle się prowadzić to conduct oneself badly- kobieta/dziewczyna źle się prowadząca a girl/woman of ill repute5. (negatywnie) badly; ill książk.- mówić o kimś źle to speak badly a. ill of sb- takie zachowanie źle o tobie świadczy such behaviour does you little credit6. (nieżyczliwie) badly- być źle przyjętym przez kogoś to be badly received by sb- być źle usposobionym do czegoś/kogoś to be ill-disposed to(wards) sth/sb- źle traktował kolegów he treated his friends badly7. (nieprzyjemnie) źle mu było na obczyźnie/poza domem it was hard on him living abroad/away from home- źle się czuła w jego towarzystwie she felt uncomfortable in his company8. (niepomyślnie) badly- takie zabawy mogą się źle skończyć fun and games like that can end up badly- moje sprawy źle się układają my affairs aren’t going too well9 (jako równoważnik zdania) źle, że nie przyszedł od razu po pomoc it’s too bad (that) he didn’t ask for help straight away■ źle z nim/z nią pot. he/she is in a bad way pot.- i tak źle, i tak niedobrze pot. ≈ if it’s not one thing it’s another pot.* * *źle wyglądasz — you look bad lub ill
źle wychowany — bad-mannered, ill-mannered
źle się czuć — to be lub feel unwell
źle, że tak się stało — (it's) too bad (that) this happened
* * *adv.1. (= niedobrze) badly, wrongly, improperly, ill; być źle wychowanym be bad l. ill mannered; be mannerless; have no manners; źle się zachowywać misbehave/misconduct; be rude; bardzo źle o czymś świadczyć be an indictment of sth; mieć źle w głowie pot. be nuts; be crazy; be out of one's mind; źle się sprzedawać sell badly; źle się zacząć get off to a bad start; źle zacząć ( znajomość) get off the wrong foot; źle coś zrozumieć misunderstand l. misinterpret l. misapprehend sth; take sth in ill part; nie zrozum mnie źle don't get me wrong; źle dobrany (o osobach, rzeczach) ill-assorted, mismatched; źle skrywany (o żalu, pogardzie) ill-disguised; źle wymawiać mispronounce; źle stosować misapply; źle ocenić (sytuację, odległość, osobę) misjudge; źle rozegrać ( sytuację) mishandle; źle coś widzieć (np. scenę z góry) have a bad view of sth; być źle ubranym be badly dressed; look dowdy; źle działać ( o urządzeniu) perform badly; źle zaprojektowany badly designed.2. (= słabo, mizernie) poorly, badly; źle się czuć feel bad l. awful l. unwell; źle wyglądać look bad l. awful; z kimś jest źle sb is in a serious condition; źle odżywiony ill nourished, malnourished; źle sytuowany badly off.3. (= mało) badly, insufficiently; źle zarabiać be badly paid; źle opłacany ( o pracowniku) underpaid.4. (= nieuczciwie) źle się prowadzić have a bad reputation; źle mu z oczu patrzy pot. (= nie budzi zaufania) he doesn't inspire confidence.5. (= negatywnie, niekorzystnie) badly, poorly; mówić o kimś źle speak badly l. evil of sb; źle kogoś nastrajać put sb in a bad mood; źle na czymś wyjść lose out on sth.6. (= nieżyczliwie) źle traktować maltreat, ill-treat, mistreat, abuse (sb); treat sb badly; źle komuś życzyć wish sb ill; bear malice to sb; nie życzyć komuś źle bear sb no malice; źle wróżyć augur badly.7. (= nieprzyjemnie, ciężko, smutno) hard, sadly; źle mi bez ciebie I feel so bad l. sad without you; czuję się źle w jego towarzystwie I don't feel comfortable in his company; I don't feel at ease when he is around.8. (= niepomyślnie) badly; komuś źle poszło na egzaminie sb did badly in an exam; źle się komuś powodzi sb is doing badly; źle trafiłeś it's not the right time l. moment; on źle skończy he will come to no good; he will come to a bad l. sticky end; źle się skończyć come to grief l. a bad end l. no good; źle na tym wyjdziesz you will lose on it; źle się komuś przysłużyć do sb a bad service.9. ( o niepomyślnej sytuacji) badly, bad; źle z nami we're done for; oj, źle! too bad!; gorzej niż źle worse than bad; nie tak źle not too bad; gorzej już być nie może it can't be worse than that; things have gone from bad to worse; i tak źle, i tak niedobrze we are in a cleft stick.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > źle
-
12 akcent|ować
impf vt 1. Jęz. to stress, to accent [wyraz]- akcentować sylaby prawidłowo/błędnie to stress syllables correctly/incorrectly- w języku polskim akcentuje się zwykle przedostatnią sylabę in Polish the stress usually falls on the penultimate syllable- mówił wyraźnie, dobitnie akcentując każde słowo he spoke distinctly, clearly enunciating every word- sylaba akcentowana/nieakcentowana a stressed/an unstressed syllable ⇒ zaakcentować2. książk. (podkreślać) to stress, to emphasize [potrzebę, znaczenie]; to highlight, to accentuate [problemy]- szczególnie akcentować coś to place a. lay particular stress a. emphasis on sth- akcentował słowa gestami he emphasized his words with gestures ⇒ zaakcentować3. (nadawać zabarwienie emocjonalne) to emphasize [słowa, wypowiedź]- akcentował ironicznie swoje słowa he spoke with ironical emphasis, he emphasized the words ironically ⇒ zaakcentować4. (uwidaczniać) [sukienka, ubiór] to accentuate [talię, biodra]; to emphasize, to highlight [kształty, figurę] ⇒ zaakcentować 5. Muz. to accent, to stress [dźwięk, początek taktu]- dźwięk akcentowany an accented note ⇒ zaakcentowaćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > akcent|ować
-
13 anachronicznie
adv. 1. (niewspółcześnie) [wyglądać, brzmieć] out of date 2. (błędnie) anachronisticallyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > anachronicznie
-
14 interpret|ować
impf vt 1. (wyjaśniać) to interpret- błędnie coś interpretować to misinterpret sth- interpretować przepis jako niezgodny z konstytucją to interpret a regulation as unconstitutional ⇒ zinterpretować2. (odtwarzać) to interpret [rolę, utwór, poezję, arię] ⇒ zinterpretowaćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > interpret|ować
-
15 popraw|ić
pf — popraw|iać impf Ⅰ vt 1. (doprowadzić do porządku) to tidy up- poprawić makijaż to touch up one’s make-up- poprawić strój i włosy to smarten a. tidy oneself up- poprawiła sobie uczesanie przed lustrem she neatened a. tidied her hair in front of the mirror- poprawił krawat he straightened his tie- poprawiła poduszki she plumped up the cushions a. pillows2. (udoskonalić) to improve on [wyniki, rekord]; to amend [ustawę]- dobry koniak poprawił nam humory (a) good cognac raised our spirits- sąsiad poprawił jej nastrój swoją opowieścią the neighbour cheered her up with his story3. (zreperować) to mend- poprawić walący się płot to repair the dilapidated fence- poprawić źle uszytą suknię to make alterations to a. alter a badly-made dress4. (usunąć błędy, wprowadzić poprawki) to correct- poprawić dyktando/wypracowanie [nauczyciel] to mark a. correct mistakes in a dictation/composition; [uczeń] to correct one’s dictation/composition- poprawiała tekst czerwonym ołówkiem she marked a. corrected the text with a red pencil- poprawił błędy w korekcie/w maszynopisie he made corrections on the (galley) proofs/he made corrections to the manuscript5. (zwrócić uwagę mówiącemu) to correct- poprawiać swego rozmówcę to correct one’s interlocutor- poprawić błędnie wymówione nazwisko to correct a mispronounced name- nauczyciel angielskiego poprawiał wymowę uczniów the English teacher corrected the pupils’ pronunciation6. (powtórzyć cios) to hit (again)- uderzył go mocno i jeszcze poprawił he hit him hard and added another blow for good measureⅡ poprawić się — poprawiać się 1. (wygodniej usiąść) to sit more comfortably- poprawić się na krześle/w siodle to settle oneself more comfortably in one’s chair/the saddle2. (inaczej się wyrazić) to correct oneself- mówca starannie dobierał słowa i ciągle się poprawiał the speaker chose his words carefully and kept correcting himself- przejęzyczył się, ale zaraz się poprawił he made a slip of the tongue, but quickly amended what he had said3. (polepszyć się) to improve- pogoda się wreszcie poprawiła the weather’s improved at last- dzięki temu lekowi stan zdrowia pacjenta znacznie się poprawił the patient made a marked improvement with this drug4. (przytyć) to put on weight- dziecko poprawiło się i opaliło nad morzem the child put on weight and acquired a suntan at the seaside5. (zmienić się na lepsze) poprawić się w nauce to make better progress at school- poprawił się pod wpływem dobrego kolegi his behaviour improved under his friend’s good influence- □ poprawić rekord Sport to set a (new) record■ poprawiać zeszyty to mark a. correct homework- poprawiała zeszyty przez trzy godziny she spent three hours marking a. correcting the pupils’ exercise booksThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > popraw|ić
-
16 rozum|ować
impf vi to reason- rozumować logicznie/błędnie to reason logically/wrongly- błąd w rozumowaniu a mistake in reasoning, a fallacy- tok rozumowania the line of thoughtThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozum|ować
-
17 utożsam|ić
pf — utożsam|iać impf Ⅰ vt książk. to equate- te pojęcia są błędnie utożsamiane these notions are wrongly considered equivalent- utożsamić materię z energią to equate matter with energy- utożsamiać powagę z nudą to equate seriousness with boredomⅡ utożsamić się — utożsamiać się książk. 1. (identyfikować się) to identify- utożsamiać się z grupą ludzi/z kimś to identify with a group of people/with sb2. (być utożsamianym) te dwa pojęcia utożsamiają się people regard the two notions as being identicalThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > utożsam|ić
-
18 zacyt|ować
pf vt to quote [osobę, fragment]- błędnie coś zacytować to misquote sth ⇒ cytowaćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zacyt|ować
-
19 zinterpret|ować
/'zinterpre'tovatɕ/ pf vt 1. (wyjaśnić) to explain, to comment on- zinterpretować tekst/wypowiedź to comment on the text/statement- błędnie zinterpretowała przepisy she misinterpreted the regulations ⇒ interpretować2. (odtworzyć) to interpret [utwór muzyczny, poezję] ⇒ interpretowaćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zinterpret|ować
-
20 źle
См. также в других словарях:
błędnie — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł., {{/stl 8}}{{stl 7}}od przym. błędny w zn. 1., 2.: Obliczyć błędnie zadanie z fizyki. Był bardzo chory, nic nie słyszał, nie rozumiał, patrzył błędnie przed siebie. {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
błędnie — przysłów. od błędny a) w zn. 1: Ukazywać błędnie rzeczywistość. Napisać, obliczyć coś błędnie. b) w zn. 2: Patrzeć błędnie przed siebie … Słownik języka polskiego
krew — 1. Bez kropli krwi «o człowieku, o twarzy: bardzo blady»: (...) leżał na wznak. Twarz miał bladą, bez kropli krwi, oczy przymknięte. H. Rudnicka, Uczniowie. 2. Błękitna krew «pochodzenie arystokratyczne»: Daniel jest sierotą, a w jego żyłach nie… … Słownik frazeologiczny
łamany — Łamana polszczyzna, francuszczyzna itp. «mówić po polsku, francusku itp. z błędami, niepoprawnie, błędnie wymawiając wyrazy»: Wybiegając, zelżył mnie stekiem wyzwisk w łamanej polszczyźnie: zrozumiałam z nich tylko tyle, że wolałby pieniądze. TS… … Słownik frazeologiczny
nic — 1. Być niczym «nie mieć znaczenia, nie odgrywać żadnej roli»: (...) stał przed nim w postawie zasadniczej i myślał, że wobec niego jest niczym, pionkiem, którego w każdej chwili można wysłać na front wschodni albo zastrzelić w piwnicy. Andrzej… … Słownik frazeologiczny
akcentować — ndk IV, akcentowaćtuję, akcentowaćtujesz, akcentowaćtuj, akcentowaćował, akcentowaćowany 1. «wyróżniać głoskę, sylabę w wyrazie, wyraz w zdaniu za pomocą siły artykulacyjnej, wysokości tonu lub iloczasu» Prawidłowo, błędnie, wyraźnie akcentować.… … Słownik języka polskiego
anachronicznie — 1. «błędnie pod względem oznaczenia czasu, chronologii» 2. «niezgodnie z duchem czasu; niewspółcześnie, staroświecko» Myśleć, wyglądać anachronicznie … Słownik języka polskiego
blednąć — ndk Vc, blednąćnę, blednąćniesz, blednąćnij, bladł (blednąćnął), bladła (bledła), bledli 1. «stawać się bladym lub bledszym niż poprzednio, tracić rumieńce, naturalną barwę twarzy» Blednąć ze strachu, ze złości. Bladł i czerwieniał na przemian. 2 … Słownik języka polskiego
fałszywie — fałszywieej 1. «niezgodnie z prawdą, kłamliwie; błędnie» Zeznawać, donosić fałszywie. Tłumaczyć, rozumieć coś fałszywie. 2. «obłudnie, nieszczerze» Uśmiechać się fałszywie. 3. «dysonansowo, nieczysto» Brzmieć fałszywie. Grać, śpiewać fałszywie … Słownik języka polskiego
interpretować — ndk IV, interpretowaćtuję, interpretowaćtujesz, interpretowaćtuj, interpretowaćował, interpretowaćowany 1. «wyjaśniać, tłumaczyć, komentować» Interpretować fakty, prawa przyrody, wydarzenia, zarządzenia. Błędnie interpretować czyjeś wystąpienie.… … Słownik języka polskiego
kobza — ż IV, CMs. kobzazie; lm D. kobz «ludowy instrument muzyczny o kilku strunach, typu lutni, rozpowszechniony obecnie na Ukrainie i w Rumunii, znany w dawnej Polsce; nazwą tą określa się błędnie dudy» ‹ukr. z tur.› … Słownik języka polskiego