-
41 сама себя раба бьёт, коли нечисто жнёт
W: die Magd schlägt sich selbst, wenn sie nicht sauber mäht; E: für die eigenen Versäumnisse (Nachlässigkeiten) muß man selbst büßen; Nachlässigkeit straft sich selbstРусско-Немецкий словарь идиом > сама себя раба бьёт, коли нечисто жнёт
-
42 ответить
1) ántworten vi ( на что-либо - auf A); beántworten vt, Ántwort gében (непр.) (кому́-либо - D); erwídern vt, vi (auf A) (возразить; отреагировать); entgégnen vi (D)он отве́тил на моё письмо́ — er hat méinen Brief beántwortet, er hat auf méinen Brief geántwortet
он мне не отве́тил — er ist mir die Ántwort schúldig geblíeben
отве́тить на чу́вство — ein Gefühl erwídern
отве́тить уро́к — die Áufgabe áufsagen
2) ( нести ответственность за что-либо) die Verántwortung trágen (непр.) (für); Réde und Ántwort stéhen (непр.)вы мне за э́то отве́тите! — das wird noch ein Náchspiel háben!; das wérden Sie mir büßen müssen!
-
43 похмелье
сKátzenjammer m; Káter m (разг.)••в чужо́м пиру́ похме́лье — für frémde Féhler büßen müssen
-
44 пройти
1) géhen (непр.) vi (s), dúrchgehen (непр.) vi (s); durch etw. géhen (непр.) vi (s)пройти́ ми́мо — passíeren vt; vorübergehen (непр.) vi (s), vorbéigehen (непр.) vi (s)
пройти́ путь — éinen Weg zurücklegen
мы прошли́ де́сять киломе́тров — wir háben zehn Kilométer zurückgelegt
пройти́ по мо́сту — über die Brücke géhen (непр.) vi (s)
о́тпуск уже́ прошёл — die Úrlaubszeit ist schon verstríchen
не прошло́ и ме́сяца... — es war kaum ein Mónat vergángen...
вре́мя ещё не прошло́ — die Zeit ist noch nicht ábgelaufen
3) ( проникнуть) hinéingehen (непр.) vi (s); dúrchdringen (непр.) vi (s), durch etw. géhen (непр.) vi (s)вода́ не прохо́дит (в раковине и т.п.) — das Wásser fließt nicht ab
дождь прошёл — der Régen hat áufgehört
боль прошла́ — der Schmerz ist vorbéi [vergángen]
у меня́ прошла́ охо́та к э́тому — mir ist die Lust dazú vergángen
5) ( изучить) dúrchnehmen (непр.) vt, behándeln vt6) ( распространиться) sich verbréitenпрошёл слух, что... — es verbréitete sich das Gerücht, daß...
7) (о собрании, концерте и т.п.) státtfinden (непр.) vi; verláufen (непр.) vi (s)вчера́ прошло́ собра́ние акционе́ров — géstern fand éine Aktionärsversammlung statt
конце́рт прошёл с успе́хом — das Konzért verlíef erfólgreich
8) (быть утверждённым - о резолюции и т.п.) dúrchgehen (непр.) vi (s)предложе́ние прошло́ без обсужде́ния — der Ántrag ist óhne Diskussión dúrchgegangen
кандида́т прошёл — der Kandidát ist dúrchgekommen [ist gewählt wórden]
9) (выполнить какие-либо обязанности, назначения) dúrchmachen vt; ábleisten vtпройти́ курс лече́ния — éine Behándlung dúrchmachen
пройти́ вое́нную слу́жбу — den Wéhrdienst ábleisten
••э́то тебе́ не пройдёт да́ром — das wird dir nicht so dúrchgehen, dafür wirst du noch büßen müssen
э́то не пройдёт! — das geht nicht!
-
45 расплатиться
1) bezáhlen vt; záhlen vi (в ресторане и т.п.)распла́ти́ться по счёту — éine Réchnung begléichen (непр.)
распла́ти́ться с долга́ми — die Schúlden ábzahlen
3) ( за что-либо - искупить вину) sühnen vt, büßen vt -
46 расплачиваться
1) bezáhlen vt; záhlen vi (в ресторане и т.п.)распла́ти́ться по счёту — éine Réchnung begléichen (непр.)
распла́ти́ться с долга́ми — die Schúlden ábzahlen
3) ( за что-либо - искупить вину) sühnen vt, büßen vt -
47 спустить
1) ( опустить) heráblassen (непр.) vt, herúnterlassen (непр.) vt; hináblassen (непр.) vt, hinúnterlassen (непр.) vtспусти́ть флаг — die Flágge [die Fáhne] éinziehen (непр.) [stréichen (непр.)]
2)спусти́ть кора́бль на́ воду — ein Schiff vom Stápel láufen lássen (непр.)
спусти́ть шлю́пку — ein Boot áussetzen
3) ( отпустить) lóslassen (непр.) vtспусти́ть соба́ку с це́пи — den Hund von der Kétte (lós)lássen (непр.)
спусти́ть соба́к на кого́-либо — die Húnde auf j-m (A) hétzen
4) разг. ( промотать) vergéuden vtспусти́ть все де́ньги — das gánze Geld dúrchbringen (непр.)
••я ему́ э́того не спущу́ — das laß' ich ihm nicht dúrchgehen, er wird mir dafür büßen
спусти́ть кого́-либо с ле́стницы — j-m (A) die Tréppe hinúnterwerfen (непр.)
-
48 Написание ß
ß пишется (как и раньше):• после долгой гласной (открытого слога) или дифтонга:außer - вне, заaußerdem - кроме тогоäußern - выражать, высказыватьäußerlich - внешнеbeißen - кусать, откусыватьbloß - голый, обнажённый, непокрытыйdie Blöße - нагота, обнажённостьdas Bußgeld - денежный штрафder Buß- und Bettag - день покаяния и молитвыbüßen - поплатиться, понести наказаниеdraußen - снаружи, во дворе, на улицеfleißig - прилежныйder Floß - плотflößen - сплавлять (лес)der Fuß - ступняdas Gefäß - сосуд, посудинаdie Geldbuße - денежный штрафgroß - большойdie Größe - размер, величиеgrüßen - приветствоватьder Gruß - приветheiß - горячий, жаркийdas Maß - мера, размер, мерка, предел, границаdie Maß - литровая кружка (пива)der Maßstab - масштабmäßig - умеренныйmaßgebend - авторитетный, компетентныйdie Muße - свободное время, досугmüßig gehen - бездельничатьder Müßiggang - безделье, тунеядствоPreußen - Пруссияdie Straße - улицаsüß - сладкийgenießen - наслаждатьсяfließen - течь, литься, струитьсяließen - позволили, оставилиder Ruß - сажаdie Soße - соусder Stoß - удар, толчокder Verstoß - нарушениеweiß - белыйЕсли на компьютере или пишущей машинке отсутствует ß, то разрешено писать ss.При написании всего слова большими буквами (в заголовках, на плакатах и т. п.) вместо ß пишется SS (STRASSE).Однако в документах фамилия или имя пишется с ß (ANTON GROß).В Швейцарии ß не применяется.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Написание ß
-
49 искупать
-
50 искупать
-
51 наплакаться
pf. sich ausweinen; F schwer büßen müssen; seine liebe Not haben werden -
52 отвечать
-
53 отвечать
-
54 платить
-
55 платить
-
56 расплачиваться
, < расплатиться> bezahlen (с Т D, bei D); abrechnen; begleichen (по Д A); Schulden abzahlen ( jemandem); büßen; F fig. heimzahlen ( jemandem) -
57 снимать
, < снять> (у, 'ешь; сняла; снятый: та) abnehmen, herunternehmen; holen; ausziehen, ablegen; entfernen; Ring abstreifen; Hut ziehen; Maß nehmen; Sp. abschnallen; Siegel, Nähte lösen; Rahm abschöpfen; Mil. abschießen; Erde, Karten, Hörer, Geld abheben; Posten ablösen; Einheit, Fell abziehen; Lager abbrechen; Belagerung, Verbot aufheben; Fot. aufnehmen; Kopie machen; Film drehen; Wert ablesen; Strafe erlassen; Stück absetzen; Antrag, Kandidatur zurückziehen; Flug, (с Р aus D) Verpflegung streichen; Tagesordnung: absetzen (с Р von D); Obst, Getreide abernten; Ernte einbringen; Schwur: entbinden (с Р/В jemanden von D), ( с себя/В sich G) entledigen; Verkauf: ziehen (с Р aus D); снимать грим sich (с Р A) abschminken; снимать показание verhören (с Р jemanden); снимать с работы entlassen; F снять голову (с Р jemand) muß schwer büßen od. hat jemanden ganz schön hereingeritten; как рукой сняло F wie weggewischt; сниматься sich fotografieren lassen; filmen; aufbrechen; auffliegen, aufsteigen; abankern, (с Р Anker) lichten; fig. genommen werden (с Р jemandem); снимать с мели Mar. flottmachen; сниматься с мели flott werden -
58 снимать
, < снять> (у, 'ешь; сняла; снятый: та) abnehmen, herunternehmen; holen; ausziehen, ablegen; entfernen; Ring abstreifen; Hut ziehen; Maß nehmen; Sp. abschnallen; Siegel, Nähte lösen; Rahm abschöpfen; Mil. abschießen; Erde, Karten, Hörer, Geld abheben; Posten ablösen; Einheit, Fell abziehen; Lager abbrechen; Belagerung, Verbot aufheben; Fot. aufnehmen; Kopie machen; Film drehen; Wert ablesen; Strafe erlassen; Stück absetzen; Antrag, Kandidatur zurückziehen; Flug, (с Р aus D) Verpflegung streichen; Tagesordnung: absetzen (с Р von D); Obst, Getreide abernten; Ernte einbringen; Schwur: entbinden (с Р/В jemanden von D), ( с себя/В sich G) entledigen; Verkauf: ziehen (с Р aus D); снимать грим sich (с Р A) abschminken; снимать показание verhören (с Р jemanden); снимать с работы entlassen; F снять голову (с Р jemand) muß schwer büßen od. hat jemanden ganz schön hereingeritten; как рукой сняло F wie weggewischt; сниматься sich fotografieren lassen; filmen; aufbrechen; auffliegen, aufsteigen; abankern, (с Р Anker) lichten; fig. genommen werden (с Р jemandem); снимать с мели Mar. flottmachen; сниматься с мели flott werden -
59 снимать
, < снять> (у, 'ешь; сняла; снятый: та) abnehmen, herunternehmen; holen; ausziehen, ablegen; entfernen; Ring abstreifen; Hut ziehen; Maß nehmen; Sp. abschnallen; Siegel, Nähte lösen; Rahm abschöpfen; Mil. abschießen; Erde, Karten, Hörer, Geld abheben; Posten ablösen; Einheit, Fell abziehen; Lager abbrechen; Belagerung, Verbot aufheben; Fot. aufnehmen; Kopie machen; Film drehen; Wert ablesen; Strafe erlassen; Stück absetzen; Antrag, Kandidatur zurückziehen; Flug, (с Р aus D) Verpflegung streichen; Tagesordnung: absetzen (с Р von D); Obst, Getreide abernten; Ernte einbringen; Schwur: entbinden (с Р/В jemanden von D), ( с себя/В sich G) entledigen; Verkauf: ziehen (с Р aus D); снимать грим sich (с Р A) abschminken; снимать показание verhören (с Р jemanden); снимать с работы entlassen; F снять голову (с Р jemand) muß schwer büßen od. hat jemanden ganz schön hereingeritten; как рукой сняло F wie weggewischt; сниматься sich fotografieren lassen; filmen; aufbrechen; auffliegen, aufsteigen; abankern, (с Р Anker) lichten; fig. genommen werden (с Р jemandem); снимать с мели Mar. flottmachen; сниматься с мели flott werden
См. также в других словарях:
Büßen — Büßen, verb. reg. welches in dreyfacher Gattung üblich ist. I. Als ein Activum. 1. Ausbessern, verbessern, in der eigentlichsten Bedeutung. Die Lücken an der Mauer büßen, Nehem. 4, 5, ausbessern. Daher sagt man noch jetzt im gemeinen Leben, die… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
büßen — büßen: Das gemeingerm. Verb mhd. büez̧en »bessern, wieder gutmachen, vergüten«, ahd. buoz̧en »‹ver›bessern, wieder gutmachen, wiederherstellen, ersetzen«, got. bōtjan »bessern, nützen«, aengl. bœ̄tan »bessern, heilen, wieder gutmachen«, aisl.… … Das Herkunftswörterbuch
büßen — V. (Aufbaustufe) die Folgen seiner Tat tragen Synonyme: abbüßen, bezahlen, geradestehen, einstehen Beispiele: Er büßte seinen Widerstand mit seinem Kopf. Das wirst du mir büßen! … Extremes Deutsch
Bußen — Bußen, 1) (Buchau u. B.), Herrschaft, so v.w. Buchau 1); 2) Berg bei Riedlingen im württembergischen Donaukreise, einzeln stehend, 2378 Fuß hoch, mit einer Kirche u. einem Wohnhaus auf seinem Gipfel u. weiter Aussicht über etwa 500 Ortschaften;… … Pierer's Universal-Lexikon
büßen — Vsw std. (9. Jh.), mhd. büezen, ahd. buozen, as. bōtian Stammwort. Aus g. * bōt ja Vsw. bessern , auch in gt. gabotjan, anord. bœta, ae. bētan, afr. bēta; dehnstufiges Faktitivum zu baß, besser oder denominatives Verb zu Buße. Aus konkretem… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
büßen — sühnen * * * bü|ßen [ by:sn̩] <itr.; hat: die aus einem Vergehen, Versäumnis sich ergebenden Folgen als eine Art Strafe erleiden: er musste seinen Leichtsinn, seine Herzlosigkeit büßen; die Kinder müssen für die Sünden ihrer Eltern büßen. Syn … Universal-Lexikon
büßen — bü̲·ßen; büßte, hat gebüßt; [Vt] 1 etwas (mit etwas) büßen (müssen) die Konsequenzen eines großen Fehlers, den man gemacht hat, (als Strafe) ertragen (müssen): Sie musste ihre Unvorsichtigkeit im Straßenverkehr mit dem Leben büßen || NB: kein… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
büßen — a) abbüßen, sühnen; (veraltend): Buße tun. b) abbüßen, bezahlen, einstehen, geradestehen, herhalten, Strafe ableisten/auf sich nehmen, wiedergutmachen; (geh.): entgelten; (ugs.): ausbaden. * * * büßen:1.〈füreineSchuldeinstehenmüssen〉entgelten·wied… … Das Wörterbuch der Synonyme
büßen — ›Buße‹ – eigentlich ›Besserung‹ – bedeutet ursprünglich die Abtragung einer Schuld durch materielle Ersatzleistung. So noch immer: ›Bußgeld zahlen müssen‹ d.h. eine Strafe für eine Ordnungswidrigkeit, wie etwa falsches Parken.{{ppd}} ›Das… … Das Wörterbuch der Idiome
Büßen — Buße steht für: Buße (Religion), die Umkehr des Menschen zu Gott, von dem er sich durch die Sünde entfernt hat Buße (Verwaltungsrecht), eine rechtliche Sanktion gegenüber einer Verfehlung Siehe auch … Deutsch Wikipedia
büßen — böße, büße … Kölsch Dialekt Lexikon