-
1 azeite
-
2 CHIYAMACHIHUA
chiyamâchîhua > chiyamâchîuh.*\CHIYAMACHIHUA v.i., faire, fabrique de l'huile de chia (S).Esp., hazer azeite de chia (M).Azeite de chia hazer (361,82).Form: sur chîhua, morph.incorp. chiyamâ-tl. -
3 bilha
nome femininocruche(de leite) bidondonner un œuf pour avoir un bœuf -
4 galheta
nome feminino1 (do vinagre, do azeite) burette -
5 lagar
-
6 lamparina
lam.pa.ri.na[lãpar‘inə] sf veilleuse.* * *nome femininolampelamparina de azeitelampe à huile -
7 CHIYACTIC
chiyactic:Taché d'huile, de graisse, plein de graisse (S).Esp., mancha de azeite o de manteca, o cosa llena de grassa (M s chiyaltic).cundida mancha de lo estendido (361,89 s chiyaltic).Angl., oily, greasy. R.Joe Campbell 1997.Est dit de la chair, nacatl. Sah10,96.de la graisse, xôchiyôtl. Sah10,97.Note: Fray Juan Guerra donne une redupl. chichiactic, cosa manchada. -
8 CHIYAMACHIUHQUI
chiyamâchîuhqui, pft. sur chiyamâchîhua.Fabriquant d'huile de chia.Esp., azeitero que haze azeite de chia (M).Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CHIYAMACHIUHQUI
-
9 CHIYAMAHUIA
chiyamâhuia > chiyamâhuih*\CHIYAMAHUIA v.t. tla-., appliquer de l'huile de chía à quelque chose.Esp., embarnizar algo con azeite de chia (M)." îhuân in yehhuâtl chien, ic tlachiyamâhuia, ic tlatzotlania in tlahcuilohqueh ", et c'est avec ce 'chien' que les peintres donnent du brillant, vernissent - y con ésta la chien, barnizaban, lustraban los pintores. Cod Flor XI 171v = ECN9,198 = Sah11,181.Form: sur chiyamâ-tl. -
10 CHIYAMAPATZCA
chiyamâpâtzca > chiyamâpâtzca-.*\CHIYAMAPATZCA v.i., faire de l'huile de chia (S).Esp., sacar azeite de chia (M).Form: sur pâtzca, morph.incorp. chiyamâ-tl. -
11 CHIYAMAPATZCAC
chiyamâpâtzcac, pft. sur chiyamâpâtzca.Fabriquant d'huile de chia (S).Esp., azeitero que saca azeite de chia (M).Azeitero que lo haze (361,82).Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CHIYAMAPATZCAC
-
12 CHIYAMATL
chiyamâtl:Huile de chía (S).Esp., aceite de chía. Molina II 20v.Barniz con que dan lustre a lo que se pinta, el azeite de chia mui cocido (361,82).Angl., chia oil. Sah11,244.Form: sur âtl, morph.incorp. chiyan. -
13 CHIYAMPATZCA
chiyampâtzca > chiyampâtzca-.*\CHIYAMPATZCA v.i., écraser des graines de chía pour en extraire de l'huile.Esp., Azeite de chia hazer (361,82).Note: Molina II et R.Siméon ont la forme chiyamâpâtzca.Form: sur pâtzca, morph.incorp. chiyan. -
14 CHIYAN
chiyan, var. chian ou chien.Chia. Sorte de graine oléagineuse (zargatona) (S s chien).Esp. Zargatona (361,82 et 89 s chien).M renvoie à l'entrée chia = cierta semilla de que sacan azeite.Note: zargatona syn. zaragatona = herbe aux puces.Plante aux graines consommables et d'usage thérapeutique.Salvia chia. SGA II 443.Salvia hispanica L. Décrite dans Sah11,180.R.Siméon dit: plante dont la graine sert à faire de l'huile et par infusion une boisson rafraichissante.Dans une énumération de graines comestibles conservées dans le petlacalco. Sah8,44.L'activité du vendeur de chia est décrite dans Sah10,67.Le chia tout comme le michihuauhtli sont de petites graines oléagineuses qui au Mexique servent couramment à la préparation d'une sorte de lait d'amandes. SGA II 444.La plante est décrite en Cod Flor XI 171r = ECN9,198.Dans une liste d'offrandes. Sah2,194." tlîltic chiyen ", variété de chia également nommé " ayauhchiyen ".Décrit dans Sah11,286." îhuân in yehhuâtl chien, ic tlachiyamâhuia, ic tlatzotlania in tlahcuilohqueh ", et c'est avec ce chien que les peintres donnent du brillant, vernissent - y con ésta la chien, barnizaban, lustraban los pintores. Cod Flor XI 171v = ECN9,198 = Sah11,181." cecen âcalli etl îhuân chiyen inic câhualoto închahchân ", dans chacune de leur maison on dépose une charge de haricots et de chia - je eine Bootsladung Bohnen und Salbeisamen wurden ihnen in die Häuser gelegt. Sah 1952,170:30-31." no îhuân in chiyen, iztac chiyen, tlîltic chiyan, chiyantzotzol ", ferner die öhlhaltigen Salbeisamen, die weißen, die schwarzen, die smalen Salbeisamen. Sah 1927,89 = Sah2,65." in îtlacual chicalotl, chiyen, mexixin îxinachyo ", su comida son las semillas de chicalotl, de chia, de mexixin. Est dit de l'oiseau cocohtli.Cod Flor XI 52r = ECN11,56 = Acad Hist MS 258v." chiyen necpan tlatzoyonîlli ", chia fried in honey. Vendu par le vendeur de fruits. Sah10,79." mochi oncah in tônacayôtl, in cintli, in huauhtli, in etl, in chîyan, in ayohtli, in xôchihcualli ", on trouve tous les produits agricoles, maïs, blettes, haricots, 'chía', calebasses, fruits - all manner of food: ears of driea maize, amaranth, beans, chia, gourds, fruit.Produits de la terre du Michhuahcan. Sah10,188 = Launey II 264." quimahcêhuah in tônacayôtl, in huauhtli, in chiyen ", ils obtiennent comme récompense du maïs, de l'amarante, du chia - they gained as reward maize, amaranth, chia. Sah11,69.* à la forme possédée." îchian ", his chia. Sah4,129 (îchie).
См. также в других словарях:
azeite — s. m. 1. Líquido oleoso que se extrai da azeitona. 2. Óleo extraído de outros frutos e de certos animais. 3. azeite de palma: substância gorda extraída de várias palmeiras … Dicionário da Língua Portuguesa
Azeite de Moura — Saltar a navegación, búsqueda Azeite de Moura es una indicación geográfica portuguesa con denominación de origen protegida para los aceites de oliva vírgenes extra que, reuniendo las características definidas en su reglamento, hayan cumplido con… … Wikipedia Español
A verdade é como o azeite, mais cedo ou mais tarde vem à tona — A verdade é como o azeite, mais cedo ou mais tarde vem à tona. (RJ) … Provérbios Brasileiras
Coco velho é que dá azeite — Coco velho é que dá azeite. (SE) … Provérbios Brasileiras
pau-azeite — s. m. Lantim … Dicionário da Língua Portuguesa
Liste des dénominations portugaises d'origine protégée — Denominação de origem protegida, en abrégé (DOP), est la désignation d un label de qualité portugais attribué à des produits alimentaires qui sont produits, transformés ou élaborés dans une aire géographique délimitée et dans le respect d un… … Wikipédia en Français
azeiteiro — adj. 1. Relativo a azeite. • adj. s. m. 2. Que ou quem produz ou vende azeite. 4. [Popular] Que ou quem é considerado ignorante, simplório. = PACÓVIO, PAROLO • s. m. 5. Recipiente para guardar azeite. = AZEITEIRA 6. [Figurado] Pessoa cheia de… … Dicionário da Língua Portuguesa
azeitada — s. f. 1. Porção de azeite. 2. Nódoa de azeite. 3. Azeite em demasia que se deita na comida … Dicionário da Língua Portuguesa
azeitar — v. tr. 1. Embeber de azeite ou óleo. 2. Deitar azeite em. 3. Lubrificar. 4. Temperar com muito azeite … Dicionário da Língua Portuguesa
Gastronomía de Portugal — Caldo verde. La Feijoada à transmontana … Wikipedia Español
Anexo:Falsos amigos — Los falsos amigos son palabras que, a pesar de tener significados diferentes, pueden escribirse o pronunciarse de una manera similar en dos o más idiomas. Lo anterior puede deberse tanto a distintas etimologías como a un cambio en el significado… … Wikipedia Español