Перевод: с французского на русский

с русского на французский

avez-vous+déjà

  • 21 hérisser

    vt.
    1. (poils, plumes) щети́нить, ощети́нивать/ощети́нить, топо́рщить/вс=; поднима́ть/подня́ть* торчко́м ; взъеро́шивать/взъеро́шить (ébouriffer);

    hérisser ses poils — ощети́нить шерсть, ощети́ниться;

    hérisser ses plumes — топо́рщить <взъеро́шивать> пе́рья

    le froid hérisse les poils ∑ — от хо́лода шерсть ∫ стано́вится торчко́м <взъеро́шивается>;

    l'horreur hérissait ses cheveux ∑ — от у́жаса у него́ во́лосы вста́ли ды́бом

    (sujet inanimé) вздыма́ться ipf. (над +) élevé.; торча́ть ipf.;

    les piques des soldats hérissaient le rempart — над крепостно́й стено́й торча́ли солда́тские пи́ки;

    déjà la barbe lui hérisse le menton — на подборо́дке у него́ уже́ пробива́ется (↑ щети́нится) борода́

    2. (garnir de pointes) se traduit par différents verbes exprimant la disposition:

    hérisser une grille de pointes acérées — ста́вить/ по= <укрепля́ть/укрепи́ть> на решётке колю́чие острия́;

    hérisser de mitrailleuses une ligne de défense — расставля́ть/расста́вить пулемёты вдоль ли́нии оборо́ны

    3. fig. (surcharger) наполня́ть/напо́лнить, уснаща́ть/уснасти́ть;

    hérisser un problème de difficultés — усложня́ть/усложни́ть зада́чу

    4. (horripiler) кра́йне раздража́ть/раздражить; приводи́ть ◄-'дит-►/привести́* в раздраже́ние;

    cela me hérisse — э́то меня́ кра́йне раздража́ет;

    vous n'avez fait que le hérisser davantage — вы его́ лишь привели́ в раздраже́ние

    vpr.
    - se hérisser
    - hérissé

    Dictionnaire français-russe de type actif > hérisser

  • 22 soupçonner

    vt.
    1. (suspecter) подозрева́ть ipf., заподо́зрить pf. ;

    soupçonner qn. d'un crime (d'infidélité) — подозрева́ть кого́-л. в преступле́нии (в неве́рности <в изме́не>);

    soupçonner + inf: je le soupçonne de m'avoir dénoncé — я подозрева́ю [его́ в том], что он вы́дал меня́

    2. (pressentir) полага́ть ipf.; предполага́ть/предположи́ть ◄-'ит► ждать ◄жду, -ёт► <ожида́ть> ipf. (+ G) (attendre); дога́дываться/догада́ться (deviner);

    soupçonner une vengeance — ожида́ть мести́

    ║ je soupçonne que vous l'avez déjà rencontré — я полага́ю <предполага́ю, дога́дываюсь>, что вы с ним уже́ встреча́лись

    3. (imaginer) подозрева́ть; предполага́ть, представля́ть/предста́вить ;

    je n'en soupçonnais même pas l'existence — я не подозрева́л да́же о его́ существова́нии;

    je ne soupçonnais pas l'intérêt de ce livre — я и не подозрева́л <предполага́л, представля́л>, наско́лько интере́сна э́та кни́га

    Dictionnaire français-russe de type actif > soupçonner

  • 23 vue

    f
    1. зре́ние;

    il a une bonne (mauvaise) vue — у него́ хоро́шее (плохо́е) зре́ние;

    il a une vue perçante — у него́ о́строе зре́ние; sa vue baisse — у него́ слабе́ет <ухудша́ется> зре́ние; s'user la vue — по́ртить/ис= себе́ глаза́ <зре́ние>; il a perdu la vue — он ∫ потеря́л зре́ние <лиши́лся зре́ния>; il a recouvré la vue — он сно́ва стал ви́деть ║ à perte de vue: la plaine s'étend à perte de vue — равни́на простира́ется наско́лько хвата́ет глаз; des explications à perte de vue — простра́нные <бесконе́чные> объясне́ния; à portée de la vue — в преде́лах ви́димости; hors de vue — вне <за преде́лами> ви́димости; un spectacle qui réjouit la vue — зре́лище, кото́рое ра́дует глаз; détourner la vue de... — отводи́ть/отвести́ глаза́ < взгляд> от (+ G); ● il a un don de double vue — у него́ дар провиде́ния; il nous en a flanqué plein la vue — он нам пусти́л пыль в глаза́

    2. (fait de voir) вид (+ G);

    la vue du sang le terrifie — вид кро́ви приво́дит его́ в у́жас;

    sa vue m'est insupportable — его́ вид мне невыноси́м, ∑ я не могу́ его́ ви́деть; à la vue de... — при ви́де (+ G); à la vue de cette misère — при ви́де э́той нищеты́; à la vue de tous — у всех на глаза́х <на ви́ду>;

    3. (champ visuel) вид; пейза́ж (paysage);

    des vues de Paris — ви́ды Пари́жа;

    une vue aérienne de Moscou — вид Москвы́ с во́здуха; une prise de vue — съёмка; d'ici on a une belle vue sur la montagne — отсю́да открыва́ется хоро́ший вид на го́ру; une chambre avec vue sur la place — ко́мната с ви́дом на пло́щадь; cette chambre a vue sur le jardin — э́та ко́мната выхо́дит в сад

    4. fig. взгляд; мне́ние (opinion);

    il a une vue pessimiste du monde — у него́ пессимисти́ческий взгляд на мир;

    des vues originales — оригина́льные взгля́ды; la profondeur de vues — глубина́ взгля́дов ║ un échange de vues — обме́н мне́ни|й <- ями>; c'est une vue de l'esprit — э́то субъе́ктивное мне́ние; une vue d'ensemble de la question — о́бщее представле́ние о пробле́ме ║ j'ai des vues sur lui (sur cette affaire> ∑ — у меня́ [есть] ви́ды на него́ (на э́то де́ло); il a des vues sur elle — он име́ет на неё ве́ды;

    à vue:

    un changement à vue — измене́ние на глазо́к;

    tirer à vue — стреля́ть/вы́стрелить по ви́димой це́ли; voler à vue — лета́ть ipf. indét. <лете́ть ipf. déterm.> по ви́димым ориенти́рам; dessiner à vue — рисова́ть ipf. с нату́ры; solfier à vue — петь ipf. сольфе́джио с листа́; un chèque payable à vue — чек, подлежа́щий опла́те по предъявле́нии ║ à vue de nez — на глаз[ок]; приблизи́тельно (approximativement); grandir à vue d'œil — расти́/вы= на глаза́х; une politique à courte vue — недальнови́дная поли́тика; à première vue — сра́зу, на пе́рвый взгляд; garder à vue — держа́ть ipf. под наблюде́нием; не спуска́ть ipf. глаз (с + G); заде́рживать/задержа́ть (arrêter)-, la garde à vue — задержа́ние; содержа́ние под наблюде́нием;

    de vue:

    je le connais de vue — я его́ зна́ю в лицо́;

    je l'ai perdu de vue depuis quelques années — уже́ неско́лько лет, как я потеря́л его́ из ви́д|а ◄-у►; il ne faut pas perdre de vue que... — не на́до упуска́ть из ви́д|а ◄-у►, что...;

    1) ви́дный*, видне́ющийся;

    le port est déjà en vue — порт уже́ ви́ден;

    un tableau placé bien en vue — карти́на, находя́щаяся на ви́дном ме́сте

    2) fig. ви́дный;

    une personnalité en vue — ви́дный де́ятель;

    avoir en vue — име́ть в ви́ду; vous avez qch. en vue? — вы что-нибу́дь име́ете в ви́ду?; en vue de... — с како́й-л. це́лью; des pourparlers en vue de* la signature d'un traité — перегово́ры с це́лью подписа́ния догово́ра;

    point de vue:
    1) прекра́сная панора́ма
    2) замеча́тельное ме́сто для обзо́ра ║ fig.: то́чка зре́ния на (+ A);

    je ne partage pas votre point de vue — я не разделя́ю ва́шей то́чки зре́ния;

    de ce point de vue — с э́той* то́чки зре́ния

    Dictionnaire français-russe de type actif > vue

См. также в других словарях:

  • Avez-vous Déjà Vu... ? — Avez vous déjà vu..? Avez vous déjà vu..? Titre original Avez vous déjà vu..? Genre Série d animation Créateur(s) Pierre Alain Bloch Production Alain Chabat Pays d’origine  France Chaîne d’ …   Wikipédia en Français

  • Avez-vous deja vu... ? — Avez vous déjà vu..? Avez vous déjà vu..? Titre original Avez vous déjà vu..? Genre Série d animation Créateur(s) Pierre Alain Bloch Production Alain Chabat Pays d’origine  France Chaîne d’ …   Wikipédia en Français

  • Avez-vous déjà vu — Avez vous déjà vu..? Avez vous déjà vu..? Titre original Avez vous déjà vu..? Genre Série d animation Créateur(s) Pierre Alain Bloch Production Alain Chabat Pays d’origine  France Chaîne d’ …   Wikipédia en Français

  • Avez-vous déjà vu... ? — Avez vous déjà vu..? Avez vous déjà vu..? Titre original Avez vous déjà vu..? Genre Série d animation Créateur(s) Pierre Alain Bloch Production Alain Chabat Pays d’origine  France Chaîne d’ …   Wikipédia en Français

  • Avez-vous déjà vu ? — Avez vous déjà vu..? Avez vous déjà vu..? Titre original Avez vous déjà vu..? Genre Série d animation Créateur(s) Pierre Alain Bloch Production Alain Chabat Pays d’origine  France Chaîne d’ …   Wikipédia en Français

  • Avez-vous déjà vu..? — Titre original Avez vous déjà vu..? Genre Série d animation Créateur(s) Pierre Alain Bloch Production Alain Chabat Pays d’origine …   Wikipédia en Français

  • déja — DÉJA. adv. de temps. Dès cette heure, dès à présent. Avez vous déjà fait? Est il déjà quatre heures? Le Courrier est il déjà arrivé? Quoi! vous voilà déjà revenu? Quoi! déjà? f♛/b] Il signifie aussi, Dès l heure dont on parle. Déjà le Soleil… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • DÉJÀ — adv. de temps Dès l heure présente, dès à présent. Avez vous déjà fait ? Est il déjà quatre heures ? Le courrier est il déjà arrivé ? Il y a déjà trois heures que nous marchons. Cet enfant marche déjà. Quoi ! vous voilà déjà revenu ? Quoi !… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • DÉJÀ — adv. de temps Dès l’heure présente, dès à présent. Avez vous déjà fini? Est il déjà quatre heures? Le courrier est il déjà arrivé? Il y a déjà trois heures que nous marchons. Cet enfant marche déjà. Quoi! déjà? Il signifie également Dès lors, dès …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • vous — [ vu ] pron. pers. • Xe; lat. vos ♦ Pronom personnel de la deuxième personne du pluriel (réel ou de politesse). REM. Vous peut être sujet (comme tu), apposition ou attribut (comme toi …   Encyclopédie Universelle

  • déjà — [ deʒa ] adv. • des ja 1265; de des (dé ) et a. fr. ja « tout de suite », lat. jam; cf. jadis, jamais 1 ♦ Dès l heure présente, dès maintenant. Il a déjà fini son travail. Il est déjà quatre heures. Vous pouvez déjà lire le début. C est prêt !… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»