-
101 disporre
1. спряж. см. porre1) размещать, располагать2) подготовить, расположить ( привести в необходимое расположение духа)3) предписывать, распоряжаться2. спряж. см. porre; вспом. avere1) распоряжаться, иметь в распоряжении, располагать2) располагать, рассчитыватьse ha bisogno, disponga pure di mé — в случае нужды Вы можете располагать мною
3) иметь, содержать* * *гл.1) общ. подготовлять, (a q.c.) настраивать (на+A), решать (сделать что-л.), (+I) (di q.c.) распоряжаться, иметь в распоряжении, предписывать, располагать, приказывать, размещать, расставлять, подготовлять (к+D), (+A) иметь в своём распоряжении2) экон. распоряжаться3) фин. иметь в распоряжении (напр. товар для продажи) -
102 ci
I1. pron. pers. (ce) (anche enclitico)1) (compl. oggetto) нас; (compl. di termine) намse vuoi vederci, ci trovi qui fino alle sei — если ты захочешь нас увидеть, мы до шести часов здесь
2) (rifl.)2. pron. dimostr.в это, об (в) этом, на это (этом)II (ce) avv. (anche enclitico)1.1) (stato in luogo) здесь, тут; там; (moto a luogo) сюда; туда3) (pleonastico, + avere)2.•◆
ci sto! — я согласен!c'era una volta... — жил-был когда-то...
ci sei? — a) (sei pronto) ты готов?; b) (hai capito) ты понял? (gerg. ты усёк?)
non c'è male! — неплохо! (недурно!, недурственно!)
non c'entra affatto — это ни к селу, ни к городу
quanto ti ci vuole per arrivare alla stazione? — сколько тебе потребуется времени, чтобы доехать до вокзала?
ce l'abbiamo fatta! — готово! (получилось!, вышло! сумели!)
non rovinarmi gli sci, ci tengo molto — не сломай мои лыжи, я очень ими дорожу
c'è caso che venga — не исключается, что он придёт
è bella, non c'è che dire! — ничего не скажешь (слов нет): хороша!
-
103 passare
1. v.i.1) (transitare) (a piedi) проходить; (con un mezzo) проезжать; (in aereo) пролетать; (in nave) проплывать; (fare tappa) заходитьpassa da me! — зайди (colloq. загляни, забеги) ко мне!
2) (trascorrere) проходитьil tempo passa velocemente — время бежит (летит, проходит быстро)
3) (avere fama) считаться (слыть) + strum.far passare per — выдавать за + acc.
2. v.t.passare il fiume — a) (a nuoto) переплыть реку; b) (in barca ecc.) переехать реку (на лодке, на пароме)
devi passare la chiesa e poi svoltare a destra! — когда проедешь церковь, сверни направо!
3) (trascorrere) провести, прожитьho passato un brutto quarto d'ora — я не на шутку испугался (fam. я всерьёз труханул)
4) (setacciare) цедить5) (trasmettere) передаватьmi passa il sale, per favore? — передайте мне соль, пожалуйста!
passami la mamma, per favore! — позови к телефону маму (передай трубку маме), пожалуйста!
3.•◆
gli passa subito — он отходчивti faccio passare io l'abitudine di portarmi via i libri! — я тебя отучу от этой привычки заначивать книги!
sapessi che cosa sto passando! — если бы ты знал, как мне тяжело!
accontentarsi di quel che passa il convento — довольствоваться тем, что есть (что дают)
non mi è passato nemmeno per l'anticamera del cervello — мне это даже не пришло в голову (colloq. а мне невдомёк)
passare al setaccio — (fig.) тщательно проверить
ha passato il segno — он перешёл все границы (colloq. хватил через край)
passare il testimone — (anche fig.) передать эстафету
passare in rassegna — a) (milit.) принимать парад; b) (fig.) изучить обстановку
tocca a te, io passo! — ходи, я пас!
passa la voce (parola) che ci vediamo da Mario! — дай знать (передай всем), что встреча у Марио!
come te la passi? — как жизнь? (как живётся - можется?, как поживаешь?)
passi che sia stupido, ma è anche cocciuto come un mulo! — ладно бы только глупый, но он ещё и упрямый, как осёл!
4.•canta che ti passa! — пой, полегчает!
passata la festa, gabbato lo santo — нужда миновала - святого побоку
-
104 torto
I agg.скрученный, кручёныйII m. (offesa)1.оскорбление (n.), обида (f.); (ingiustizia) неправота (f.); несправедливость (f.); (colpa) вина (f.); (errore) промах, ошибка (f.)vendicare un torto — отомстить за оскорбление + dat.
gli fai torto se gli attribuisci un tale proposito — ты обижаешь его, приписывая ему подобные намерения
fare un torto a qd. — нанести обиду (провиниться перед + strum.)
hai torto a credere che il peggio sia passato — ты ошибаешься, полагая, что худшее позади
non so chi ha ragione e chi ha torto — не знаю, кто прав, кто виноват
non hai tutti i torti — пожалуй, ты кое в чём прав
mi accorgo solo ora di essere stato dalla parte del torto — я только сейчас понял, что ошибался (что был неправ; что взял сторону тех, кто был неправ)
il mio torto è stato di non averti avvisato in tempo — моя ошибка заключается в том, что я тебя вовремя не предупредил
"Erano i giorni in cui era meglio avere torto con Sartre, che ragione con Aron" (R. Bracalini) — "Это было время, когда выгоднее было заблуждаться с Сартром, нежели не заблуждаться с Ароном" (Р. Бракалини)
2.•◆
a torto — зря (напрасно) (avv.)li rimproverasti, e non a torto — ты не напрасно их ругал
i fatti gli hanno dato torto — жизнь показала, что он ошибался (был неправ)
-
105 -F1131
prendere (или acchiappare, afferrare) la fortuna (или la sorte) per i capelli (или per un ciuffetto, per il ciuffo)
ловить момент, воспользоваться счастливой возможностью, не упустить своего счастья:...in fondo ognuno, quando pensa di doversi arrangiare da sé, vede la sorte in quello in cui impegna ogni giorno la propria attività e, in una parola, cerca d'afferrarla pei capelli là sul posto, senza andarla a cercare troppo lontano. (C. Montella, «Incendio al catasto»)
...по сути каждый, кто думает, как бы ему устроиться получше, видит свой шанс в своем повседневном занятии и пытается схватить фортуну за чуб, не сходя с места, а не пускаться за нею вдаль.La ragazza credè per un istante di aver acchiappata la fortuna per il ciuffo attirandone l'attenzione e di lì a poco tutta la famiglia esultò ricevendo il marchese nel proprio grembo quale promesso sposo della figlia. (A. Palazzeschi, «Stampe dell' 800»)
Когда маркиз обратил на нее внимание, девушке показалось, что счастье улыбнулось ей; через некоторое время вся семья ликовала, принимая маркиза в качестве жениха дочери.Poco dopo costui diceva: «Così bella com'è dovrebbe già avere preso la fortuna per i capelli. (V. Pratolini, «Un eroe del nostro tempo»)
Немного позже он говаривал: «С такой красотой она уже давно должна была найти свое счастье». -
106 CALZA
-
107 CANTARE
I см. тж. CANTARE IIv— см. - N458— см. - C2713cantare il deprofundis (тж. cantare il dies irae)
— см. - D233— см. - D659— см. - G95— см. - L283— см. - M987cantare le medesime parole di qd
— см. - P509— см. - C542— см. - M1255— см. - M1536— см. - M1537— см. - M2216— см. - C1822— см. - N458— см. - Q94— см. - U184— см. - S969— см. - S975— см. - S1096— см. - S969— см. - T163— см. - V422— см. - V785— см. - Z72— см. - C2539— см. -A453sentir cantare la gallina nera
— см. - G76— см. -A453— см. - E186— см. - L930— см. - G93— см. - B1047canta canta t'avrai il moccolo!
— см. - M1612— см. - G100canta, merlo!
— см. - M1234carta che canta (тж. la carta canta)
— см. - C1106— см. - C1107chi la sera mangia tutto, la mattina canta cucco
— см. - S663chi vive contando, muore cantando
— см. - V795— см. - C1766— см. - C1830— см. - U24il quattrino fa cantare il cieco
— см. - Q84quando il tempo è diritto, non vuol cantare il picchio
— см. - T315in quella casa c'è poca pace, dove gallina canta e gallo tace
— см. - C1197senza soldo il cieco non canta
— см. - S934— см. - U38 -
108 CONTO
I см. тж. CONTO IIm— см. - P409— см. - R248— alla resa dei conti
— см. - R249- C2509 —- C2510 —- C2511 —di conto (тж. da conto, da gran conto, di molte conto)
- C2512 —per conto suo (или proprio; тж. per proprio conto)
- C2514 —per un conto.., per un altro...
- C2515 —conto fatto (тж. a conti fatti; fatti i conti)
— см. - C2512- C2516 —- C2517 —— см. - C2523— см. - G996— см. - C2515— см. - F813 b)da gran conto (тж. di molto conto)
— см. - C2511di minore (или di nessun) conto
— см. - C2521- C2518 —per (или in, a) nessun conto
— см. - C2517 a)- C2519 —- C2521 —di poco (или di piccolo, di minore, di nessun) conto
— см. - C2512— см. - R47- C2523 —allo stringere (или al serrare, al far bene) dei conti
- C2524 —in tutti (i) conti (тж. per tutti i conti)
- C2525 —- C2530 —dare conto buono [cattivo] di sé
- C2532 —- C2533 —fare conto che...
- C2534 —fare conto di (+inf.)
- C2536 —fare i conti (con...)
- C2538 —fare (или rivedere) i conti addosso a qd (тж. fare i conti in tasca a qd)
— см. - C2538- C2549 —mettere a conto con...
- C2550 —mettere nel (или in, a) conto
— см. - C2548— см. - C2565— см. - C2552— см. - C2529— см. - C2538— см. - C1003- C2560 —tenere conto di... (тж. tenerle da или di conto)
- C2562 —- C2566 —chi fa i conti senza oste, due volte li farà (или gli convien farli due volte)
conti chiari, amici cari (тж. conti spessi, amicizia lunga)
— см. -A617- C2568 —a conti fatti, beati i matti!
— см. - C2571- C2571 —torna (a) conto (тж. il conto torna)
— см. - O478 -
109 FIENO
-
110 PORTARE
vportare (P)acqua al mare (тж. portare acqua alla fonte или in mare)
— см. -A183portare l'acqua nel (или al) mulino di...
— см. -A184— см. -A185— см. -A186— см. - F1228— см. -A544— см. -A532— см. - B201— см. - R220— см. -A1356— см. - C1015— см. - B202— см. - B266— см. - B295— см. - B324— см. - B325— см. - B326— см. - B368- P2116 —portare bene [male] a qd
— см. - B486portare bene gli (или i propri, il peso degli) anni
— см. -A909— см. - L130— см. - B572— см. - B577— см. - B1128— см. - B1228— см. - B1254— см. - B1269— см. - F824— см. - C237— см. - C238— см. - C382 b)— см. - C413— см. - C551— см. - C789— см. - C855— см. - C1021— см. - C1293— см. - C1356— см. - L343— см. - C1461— см. - C1896— см. - R551— см. -A1295— см. - C2009— см. - C2091— см. - C2116portare il compasso negli occhi
— см. - C2353— см. - C2637portare le corna e sette palchi
— см. - C2691— см. - C2719— см. - C3094— см. - D225— см. - D396— см. - M719— см. - E29— см. - F910— см. - F911— см. - F1130— см. - F1228— см. - F1233— см. - F1340— см. - F1568— см. - G60— см. - G202— см. - G204— см. - G265— см. - G266— см. - G408— см. - G691— см. - G884— см. - G1082— см. - G1187— см. - I296— см. - C2565— см. - I312— см. - I36— см. - L145— см. - L334— см. - L745— см. - L761non portare la livrea di nessuno
— см. - L762— см. - L1025portare male gli (или i propri, il peso degli) anni
— см. -A909portare mal fiele contro...
— см. - F656— см. - L130— см. - C850— см. - M732— см. - M1355— см. - M1356— см. - M1789— см. - N54— см. - N215— см. -A1295— см. - P136— см. - P326— см. - P914portare qd a pentola (или a pentole, a pentoline)
— см. - P1239— см. - P1381portare il peso sopra il dosso
— см. - P1382— см. - P1550— см. - P1775— см. - M2173— см. - P1971— см. - P2026— см. - P1508portare il rasoio sotto il manto, e il riso in bocca
— см. - R126— см. - R220— см. - R458— см. - R497— см. - B201— см. - P1050— см. - S505— см. - S1779— см. - S1151— см. - S1313— см. - S1600— см. - S1690— см. - S1807— см. - S1868— см. - T74— см. - T500— см. - V70— см. - V537portare via il boccone di bocca
— см. - B903— см. - B396— см. - T451— см. - N34a— см. - Z16— см. - G135non essere atto a portare i libri dietro a qd (тж. non essere degno di portare i libri dietro a qd или di portare te scarpe a qd)
— см. - D78— см. - D334vento [freddo] che porta via le ganasce
— см. - G205— см. -A207— см. -A592— см. -A1228— см. - B526— см. - B527— см. - B933— см. - C484a cavallo che non porta sella, biada non si crivella
— см. - C1383— см. - V276— см. - D352chi ha il lupo per compare, porti il can sotto il mantello
— см. - L1004chi ha gli onori ne porta i pesi
— см. - O393chi ha poco panno, porti il vestito corto
— см. - P340chi si lascia mettere in spalle la capra, indi a poco è sforzato a portar la vacca
— см. - S1280chi porta il giallo, vagheggia in fallo
— см. - G436chi porta spada e non l'adopra, ha bisogno di chi lo copra
— см. - S1227— см. - D369— см. -A360— см. - C3098l'onore porta l'oro, ma non l'oro l'onore
— см. - O396la pazienza la portano i frati
— см. - P921piccole ruote portan gran fasci
— см. - R643piuttosto un asino che porti, che un cavallo che butti (in terra)
— см. -A1244— см. - S1505— см. - V276quando brucia nel vicinato, porta l'acqua a casa tua
— см. - V556quando il cieco porta la bandiera, guai a chi vien dietro
— см. - C1832— см. - S191 -
111 VELENO
m- V168 —— см. - O259— см. - P276— см. - O204— см. -A207bella moglie, dolce veleno
— см. - M1683— см. - C2060morta la bestia, spento il veleno
— см. - B631morta la serpe, spento il veleno
— см. - S674— см. - S676— см. - C2060vipera morta non morde seno, ma pur fa mal coirotlor del veleno
— см. - V618
См. также в других словарях:
tempo — / tɛmpo/ s.m. [lat. tempus pŏris, voce d incerta origine, con il solo sign. cronologico; quello atmosferico era indicato da tempestas atis ]. 1. [il succedersi dei minuti, delle ore, ecc.: il fluire del t. ] ▲ Locuz. prep.: senza tempo [che… … Enciclopedia Italiana
avere — 1a·vé·re v.tr., v.intr. (io ho) FO I. v.tr. I 1a. possedere beni, cose materiali: avere una casa, molti terreni, tanti soldi | ass., possedere ricchezze, essere ricco: non sempre quelli che hanno sono generosi | e chi più ne ha più ne metta,… … Dizionario italiano
tempo — tèm·po s.m. FO 1. corso, successione irreversibile degli istanti, dei minuti, delle ore, dei giorni, ecc.: il trascorrere, il fluire del tempo, il tempo passa in fretta, la tua abilità migliora con il tempo; il tempo stringe, per indicare che il… … Dizionario italiano
tempo — {{hw}}{{tempo}}{{/hw}}s. m. 1 Il trascorrere degli eventi in una successione illimitata di istanti | Durata globale del fluire delle cose, considerata in assoluto: la nozione del –t; il fluire del tempo | Dar tempo al –t, aspettare con pazienza… … Enciclopedia di italiano
tempo — s. m. 1. periodo, epoca, età, era, evo □ corso dei secoli □ (al pl.) condizioni, circostanze storiche 2. spazio, tratto, intervallo, durata, lasso, corso 3. agio, occasione, opportunità, possibilità □ momento adatto, momento conveniente, ora … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
rinfrescare — [der. dell agg. fresco, coi pref. r(i ) e in 1] (io rinfrésco, tu rinfréschi, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [rendere di nuovo fresco o più fresco: un acquazzone venne a r. l aria ] ▶◀ ↑ raffreddare. ◀▶ intiepidire, rintiepidire. ↑ riscaldare, scaldare. b … Enciclopedia Italiana
prendere — / prɛndere/ [dal lat. prĕhendĕre e prĕndĕre ] (pass. rem. io prési [ant. prendéi, prendètti ], tu prendésti, ecc.; part. pass. préso [ant. priso ]). ■ v. tr. 1. a. [esercitare una presa su cosa o persona con le mani, in modo da tenerla in una… … Enciclopedia Italiana
fare — fare1 s.m. [uso sost. di fare ], solo al sing. 1. (non com.) [cosa o insieme di cose che occorre eseguire: ci vorrà un bel f. per calmarlo ] ▶◀ da farsi, daffare, fatica, impegno. 2. [modo di comportarsi, di agire: ha un f. che non mi piace ]… … Enciclopedia Italiana
bello — bèl·lo agg., s.m. FO I. agg. I 1a. di qcs., che ha un aspetto gradevole: una bella casa, un bel paesaggio, un bel vestito; che corrisponde a canoni estetici o artistici: bel libro, bella musica, bello stile Sinonimi: ameno, delizioso, gradevole,… … Dizionario italiano
termine — / tɛrmine/ s.m. [dal lat. terminus limite, confine ]. 1. (lett.) [spec. al plur., linea che demarca l estensione di un territorio, di un paese e sim.: presso del Carnaro Ch Italia chiude e suoi t. bagna (Dante)] ▶◀ confine, frontiera. 2. a. [con… … Enciclopedia Italiana
cattivo — cat·tì·vo agg., s.m. I. agg. FO I 1a. che compie azioni malvage, disposto al male: un vecchio cattivo e avaro, avere un animo cattivo; essere cattivo di cuore, non avere pietà, avere il cuore duro Sinonimi: abietto, crudele, 1empio, malvagio,… … Dizionario italiano