-
21 выходить в открытый космос
vgener. in den Weltraum aussteigenУниверсальный русско-немецкий словарь > выходить в открытый космос
-
22 катапультироваться
v1) Av. sich ausschleudern2) milit. aussteigen, sich abschießen, sich herausschleudern, sich katapultieren3) eng. abschießen -
23 найти в себе силы сменить место работы
vgener. aus dem Beruf aussteigenУниверсальный русско-немецкий словарь > найти в себе силы сменить место работы
-
24 оставлять службу
-
25 отказаться от ядерной энергии
vgener. (использования) aus der Kernenergie aussteigenУниверсальный русско-немецкий словарь > отказаться от ядерной энергии
-
26 покидание
nAv. Aussteigen (ЛА с парашютом), Entweichen (напр. сферы земного притяжения) -
27 покидать самолёт с помощью парашюта
vmilit. aussteigenУниверсальный русско-немецкий словарь > покидать самолёт с помощью парашюта
-
28 сбывать свои акции
vgener. aus den Aktien aussteigen -
29 сойти с дистанции
v1) gener. aus dem Rennen aussteigen, das Rennen aufgeben2) sports. abfallen, aufstecken -
30 спускаться с парашютом
Универсальный русско-немецкий словарь > спускаться с парашютом
-
31 сходить
v1) gener. (за кого-то, что-то) durchgehen (als N.) (быть похожим), (j-m einen) Gang abnehmen (по делу; вместо кого-л.), absteigen, aussteigen, einen Gang machen (по делу; куда-л.), einen Gang tun (куда-л.), herabkommen, herabsteigen (âíèç), herahgehen, herunterkommen (von D) (âíèç), hinabgeh, hinabgehe, hinuntergeh (âíèç), hinuntergehe (âíèç), ausgehen, niedergehen (о лавине), herunterkommen, hinuntergehen (âíèç)2) colloq. abgehen (о краске и т. п.), abgehen (о краске и т.п.), heruntergehen3) liter. herabgeh, herabgehe4) eng. auslaufen (о краске)5) book. hinabsteigen (âíèç)6) construct. abgehen (краска и т.п.)7) railw. abgleiten (о тормозном башмаке)8) astr. abwandern9) textile. ablaufen (напр. о нити), gehen (о волосе при обезволашивании), sich ablösen (о покрытии на коже)10) weld. abfließen (о стружке)11) wood. ablösen sich (о покрытии)13) shipb. hinunterklettern (по трапу) -
32 выход
мвыход в захват, недостаточный — греб. ungenügende Vorlage f
выход вперёд (о вратаре) — Herauslaufen n nach vorn
выход в полуфинал — Eintritt m [Einzug m] ins Halbfinale
выход в стойку на руках силой — гимн. Heben n in den Handstand
выход в стойку на руках силой, повторный — гимн. wiederholtes Heben n in den Handstand
выход в стойку на руках толчком одной ногой — гимн. Handstand m mit einbeinigem Abstoß
выход в стойку на руках через полушпагат — гимн. Handstand m aus dem Halbspagat
выход в стойку на руках через шпагат — гимн. Handstand m aus dem Spagat
выход в сторону — баск. Ausscheren n
выход в турпоход — Wanderstart m, Wanderauftakt m
выход в упор — пр. с шестом Drehumstütz m
выход в упор сзади на одной ручке — гимн. Kreiskehre f in den Stütz rücklings auf einer Pausche
выход в упор сзади на одной ручке поперёк — гимн. Kreiskehre j in den Querstütz rücklings auf einer Pausche
выход в упор сзади, одна на теле, другая на ручке — гимн. Kreiskehre f in den Stütz rücklings, eine auf der Pausche, andere am Pferdende
выход в финал — Eintritt m [Einzug m] ins Finale
бороться за выход в финал — um den Einzug ins Finale kämpfen, um den Einzug ins Finale ringen
выход в четвертьфинал — Eintritt m [Einzug m] ins Viertelfinale
выход за боковую границу поля боя — фехт. Seitenüberschreitung f, seitliches Über schreiten n der Fechtbahngrenze
выход за заднюю границу поля боя — фехт. Überschreitung f der hinteren Fechtbahngrenze
выход за ковёр — бор. Verlassen n der Matte; гимн. Übertreten n [Überschreiten n] der Bodenübungsfläche
выход игрока с нарушением правил — хокк. regelwidriger Spielereintritt m
выход из ближнего боя — Verlassen n [Lösen n] des Nahkampfes, Lösen n aus dem Nahkampf
выход из виража — л. атл. Aus-der-Kurve-Kommen n; конн., вело, коньки Kur venausgang m; фиг. Herauslehnen n; плав. Abstoß m und Übergang m in die Schwimmbewegung; греб. Wendeausfahrt f
выход из воды — Verlassen n des Wassers
выход из гавани — Ablegen n, Ausfahrt f
выход из круга — Auslauf m, Herauslehnen n
выход из поворота — см. выход из виража
выход из упора на одной ручке — гимн. Kreiskehre f aus dem Stütz auf einer Pausche
выход из упора сзади — гимн. Kreiskehre f aus dem Stütz rücklings
выход из упора стоя хватом за ручки — гимн. Kreiskehre f aus dem Seitstand mit Griff auf beiden Pauschen
выход к бровке — л. атл. Einnahme f der Bahnkante
выход, круговой — гимн. Kreiskehre f am Pferdende
выход к сетке — Heranlaufen n [Vorrücken n] zum Netz
выход наверх — бор. Ausweichen n nach oben, Wendegriff m
выход наверх выседом — бор. Entweichen n nach oben mit Drehung, Armwende f, Hammerlockwende f
выход наверх выседом захватом разноимённого запястья — бор. Wende f am Boden mit Fassen des Handgelenkes
выход наверх от захвата шеи из-под плеча снаружи — бор. Halbnelsonwende f
выход наверх переходом — бор. Übersteigen n
выход наверх с моста — бор. Übertragen n aus der Brücke
выход наверх с поворотом направо — бор. Wende f mit Rechtsdrehung
выход наверх уходом (вперёд, назад) — бор. Ausweichen n nach oben und Lösen n
выход на лёд — фиг. Auftritt m; хокк. Eintritt m
выход на носки — Übergang m auf die Fußspitzen
выход на прямую — Einbiegen n [Eintritt m, Einlauf m] in die Gerade
выход на свободное место (в игровых видах спорта) — Freispielen n, Freilaufen n
выход на свободное место после передачи — Freilaufen n nach Abspiel
выход на удар — вол. Angriffslauf m
выход плечом вперёд — гимн. Kreiskehre f
выход плечом назад — вход плечом назад — гимн. (обратный «стойкли») Flanke f rechts rückwärts um den linken Arm aus dem Stütz rücklings auf den Pauschen, Stöckli n rückwärts
выход поперёк, из упора на одной ручке — гимн. Kreiskehre f aus dem Querstütz auf einer Pausche
-
33 лодка
жBoot n; Schiff n разг.двигать лодку — das Boot schieben, das Boot treiben
доставить лодку к воде — das Boot zu Wasser bringen;
подтянуть лодку (во время гребли) — das Boot heranholen;
«подхлестнуть» лодку — разг. das Boot anschieben
«присидёться» к лодке — разг. in das Wettkampfboot einfahren
спустить лодку на воду — das Boot einsetzen, das Boot aufs Wasser setzen, das Boot ins Wasser schieben
лодка, академическая — Ruderboot n
лодка, вспомогательная — Nebenboot n
лодка, гоночная — Rennboot n
лодка, гоночная парусная — Regattaboot n
лодка, деревянная — Holzboot n
лодка, клинкерная — Klinkerboot n
лодка, командная — Mannschaftsboot n, Großboot n
лодка, легко управляемая — wendiges Boot n
лодка, лидирующая — Spitzenboot n, führendes Boot n
лодка, маломестная — Kleinboot n
лодка, многоместная — см. лодка, командная
лодка, моторная — Motorboot n
лодка, основная — Hauptboot n
лодка, парная — Skullboot n
лодка, парусная — Segelboot n
лодка, пластмассовая — Kunststoffboot n
лодка, прокатная — Leihboot n
лодка, разборная — Faltboot n
лодка, распашная — Riemenboot n
лодка свободной конструкции — «freies» Boot n
лодка, скифовая — Bootsschale f
лодка сопровождения (при проплывах) — Begleitboot n; Begleitkahn m
лодка, спасательная — Rettungsboot n; Rettungskahn m; Rettungsschiff n
лодка, туристская — Wanderboot n
лодка, туристская моторная — Motorwanderboot n
лодка, туристская надувная — Wanderschlauchboot n
лодка, туристская парусная — Segelwander boot n
лодка, учебная — Übungsboot n; Gig n
-
34 выходить
ausfahren, auslaufen, ( из вагона) aussteigen, (о жидкости, газе) ausströmen, emanieren -
35 покидать
(напр. самолёт) aussteigen -
36 сходить
(напр. о нити) ablaufen текст., ( о краске) auslaufen, aussteigen -
37 высаживаться
Большой русско-немецкий полетехнический словарь > высаживаться
-
38 выходить
выходить abgehen; ablaufen; anfallen; ausfahren vi; ausgehen vi; auslaufen vi; austreten vi; emanieren vi; горн. herausfahren; heraustretenвыходить (напр., об электронах) ablösen, sichвыходить (напр., из вагона) aussteigen viвыходить (о жидкости, газе) ausströmen vi -
39 покидать
-
40 сходить
См. также в других словарях:
aussteigen — V. (Grundstufe) ein Fahrzeug verlassen, Gegenteil zu einsteigen Beispiel: Ich steige an der nächsten Haltestelle aus. Kollokation: aus dem Auto aussteigen aussteigen V. (Aufbaustufe) ugs.: auf die Teilnahme an etw. verzichten Synonyme: aufgeben,… … Extremes Deutsch
Aussteigen — Aussteigen, verb. irreg. neutr. (S. Steigen,) welches das Hülfswort seyn erfordert, heraus steigen, am häufigsten absolute Aussteigen, aus dem Wagen, oder aus dem Schiffe steigen … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
aussteigen — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Auch: • herausholen • herauskommen Bsp.: • Jack steigt aus dem Auto aus. • Wo stieg Ramon aus der U Bahn aus? … Deutsch Wörterbuch
aussteigen — ausscheren; austreten; verlassen; beilegen; aufgeben; beenden; einstellen; aufhören; abmelden; ausloggen; bleiben lassen; abgewöhnen; … Universal-Lexikon
aussteigen — aus·stei·gen (ist) [Vi] 1 (aus etwas) aussteigen ein Fahrzeug verlassen ↔ einsteigen <aus dem Auto, Bus, Flugzeug, Zug aussteigen> 2 (aus etwas) aussteigen gespr; aufhören, bei einem Projekt oder in einem Geschäft mitzuarbeiten: Er stieg… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Aussteigen — Als Aussteiger bezeichnet man Menschen, die sich durch ihr Verhalten von gesellschaftlichen Zwängen zu befreien versuchen, indem sie aus der Gesellschaft innerlich oder äußerlich „aussteigen“. Klassische Beispiele für diese Form des Eskapismus… … Deutsch Wikipedia
aussteigen — a) abbrechen, sich abkehren, absagen, abschwören, absetzen, sich abwenden, aufgeben, aufhören, beenden, beendigen, begraben, canceln, einen Schlussstrich ziehen, einstellen, ruhen/sterben lassen, Schluss machen; (geh.): Abstand nehmen, die Segel… … Das Wörterbuch der Synonyme
aussteigen aus etw. — aussteigen aus etw. [Redensart] Auch: • sich aus etw. zurückziehen • abspringen von etw. • vor etw. kneifen Bsp.: • Steig nicht aus dem Geschäft aus. Wir brauchen dich. • Der Käufer ist in letzter … Deutsch Wörterbuch
aussteigen — aussteigenv 1.intr=a)dieMitarbeiteinstellen;voneinemVorhabenzurücktreten;denUmgangmiteinemMenschenabbrechen;dieFamilieverlassen.HergenommenvomAussteigenauseinemBooto.ä.:manverweigertdieweitereMitfahrt.VgldasGegenwort⇨einsteigen.1910ff.–b)auseinemF… … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
aussteigen — aus|stei|gen … Die deutsche Rechtschreibung
Aussteigen — Steig aus und schmad dich! – Tendlau, 682. Wenn dir die jüdischen Verhältnisse nicht zusagen, so tritt aus und lass dich taufen … Deutsches Sprichwörter-Lexikon