Перевод: с французского на русский

с русского на французский

auditoire

  • 21 очаровать

    charmer vt; ravir vt ( восхитить)

    БФРС > очаровать

  • 22 пестрый

    1) bigarré, bariolé
    2) перен. разг. ( разнородный) mêlé; varié, disparate
    пестрый состав слушателей — auditoire bigarré

    БФРС > пестрый

  • 23 crier du haut de sa tête

    (crier du haut de sa tête [тж. crier à pleine tête/à tue-tête])
    кричать во все горло, кричать, вопить благим матом

    Figaro. - L'usage, maître Double-Main, est souvent un abus. Le client un peu instruit sait toujours mieux sa cause que certains avocats qui, suant à froid, criant à tue-tête et connaissant tout, hors le fait, s'embarrassent aussi peu de ruiner le plaideur que d'ennuyer l'auditoire. (Beaumarchais, Le Mariage de Figaro.) — Фигаро. - Обычай, господин Дубльмен, часто бывает злом. Клиент, хоть сколько-нибудь сведущий, всегда знает свое дело лучше иных адвокатов, которые из кожи вон лезут и надрываются до хрипоты, лишь бы показать свою осведомленность решительно во всем, кроме, впрочем, самого дела, но вместе с тем их весьма мало трогает то обстоятельство, что они разорили клиента и усыпили публику.

    Pédrille (criant à tue-tête). Pas plus de page que sur ma main. Voilà le paquet. (Beaumarchais, Le Mariage de Figaro.)Педрильо ( кричит во всю мощь). Никакого пажа там нет и в помине. Вот пакет.

    On m'a conté ce soir l'anecdote singulière d'un homme fort respectable de ce pays-ci, qui a le malheur d'avoir la voix très claire. Un soir qu'il entrait chez une femme aussi célèbre par sa petite vanité que par ses immenses richesses, l'homme à la voix claire est accueilli par une volée de coups de bâton; plus il crie du haut de sa tête et appelle au secours, plus les coups de canne redoublent d'énergie. (Stendhal, Rome, Naples et Florence.) — Сегодня вечером мне рассказали забавную историю, случившуюся с одним весьма уважаемым здесь человеком, который к своему несчастью обладает очень высоким голосом. Однажды вечером, когда он пришел с визитом к одной даме, столь же известной своим тщеславием, как и огромным богатством, человек с высоким голосом был встречен градом палочных ударов: чем громче он кричал и звал на помощь, тем энергичнее сыпались удары.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > crier du haut de sa tête

  • 24 faire un bon effet

    Sa déclaration a fait mauvais effet et a indisposé l'auditoire. ((GL).) — Его слова произвели плохое впечатление и вызвали недовольство аудитории.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire un bon effet

  • 25 faire un mauvais effet

    Sa déclaration a fait mauvais effet et a indisposé l'auditoire. ((GL).) — Его слова произвели плохое впечатление и вызвали недовольство аудитории.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire un mauvais effet

  • 26 parler d'abondance de cœur

    излить свое сердце, свою душу; говорить от избытка чувств

    Comme elles écoutent des cours toute la journée, je n'avais rien rédigé, me fiant à cette sympathie qui se crée très vite quand l'auditoire est jeune et passionné. Je leur ai donc parlé "d'abondance de cœur". (F. Mauriac, Le Nouveau Bloc-Notes.) — Так как мои слушательницы целый день на лекциях, я ничего не готовил заранее, полагаясь на то взаимопонимание, которое создается само по себе в молодой и темпераментной аудитории. Я просто изливал свою душу перед ними.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > parler d'abondance de cœur

  • 27 suer à froid

    Figaro. - L'usage, maître Double-Main, est souvent un abus. Le client un peu instruit sait toujours mieux sa cause que certains avocats qui, suant à froid, criant à tue-tête et connaissant tout, hors le fait, s'embarrassent aussi peu de ruiner le plaideur que d'ennuyer l'auditoire. (Beaumarchais, Le Mariage de Figaro.) — Фигаро. - Обычай, господин Дубльмен, часто бывает злом. Клиент, хоть сколько-нибудь сведущий, всегда знает свое дело лучше иных адвокатов, которые из кожи вон лезут и надрываются до хрипоты, лишь бы показать свою осведомленность решительно во всем, кроме, впрочем, самого дела, но вместе с тем их весьма мало трогает то обстоятельство, что они разорили клиента и усыпили публику.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > suer à froid

  • 28 positivement

    нареч.
    общ. должным образом, надлежащим образом, позитивно, точно, эффективно (Pour influencer positivement votre auditoire, il vous faut vous occuper tout particulièrement de votre voix.), в положительном направлении, в самом деле, действительно, определённо, положительно

    Французско-русский универсальный словарь > positivement

  • 29 tout particulièrement

    1. прил.
    общ. особенно, специально
    2. сущ.
    общ. в первую очередь (Pour influencer positivement votre auditoire, il vous faut vous occuper tout particulièrement de votre voix.)

    Французско-русский универсальный словарь > tout particulièrement

  • 30 admiratif

    -VE adj. восхищённый; ↑восто́рженный (exalté);

    un regard (un murmure) admiratif — восхищённый взгляд (шёпот);

    un auditoire admiratif — восхищённые слу́шатели; un ton admiratif — восто́рженный тон; d'un ton admiratif — восхищённо; ↑восто́рженно; un geste admiratif — жест восхище́ния; il poussa une exclamation admirative — он изда́л восхищённый <восто́рженный> во́зглас, он изда́л во́зглас восхище́ния

    Dictionnaire français-russe de type actif > admiratif

  • 31 assombrir

    vt.
    1. темни́ть ipf., де́лать/с= тёмным; затемня́ть/затемни́ть (jeter une ombre);

    cette tapisserie assombririt la chambre — э́ти обо́и темня́т ко́мнату, ∑ от э́тих обо́ев ко́мната стано́вится темне́е;

    les nuages assombririssent le ciel ∑ — не́бо потемне́ло от туч; ces arbres assombririssent la maison — э́ти дере́вья затемня́ют дом

    2. fig. омрача́ть/омрачи́ть; ↓опеча́ливать/ опеча́лить, огорча́ть/огорчи́ть (attrister);

    assombrir le regard (l'avenir) — омрача́ть взор (бу́дущее);

    cette nouvelle assombririt l'auditoire — э́та но́вость опеча́лила прису́тствующих

    vpr.
    - s'assombrir
    - assombri

    Dictionnaire français-russe de type actif > assombrir

  • 32 captiver

    vt. пленя́ть/плени́ть, очаро́вывать/очарова́ть (enchanter); покоря́ть/покори́ть (conquérir); захва́тывать/захвати́ть ◄-'тит► (prendre); увлека́ть/увле́чь* (passionner); восхища́ть/ восхити́ть ◄-шу► (ravir);

    captiver l'esprit — пленя́ть <покоря́ть> чей-л. ум;

    captiver l'attention — прико́вывать/прикова́ть внима́ние; nous avons été captivés par ce film — э́тот фильм захвати́л нас; le conférencier a captivé son auditoire — ле́ктор ∫ покори́л аудито́рию <завладе́л аудито́рией>

    Dictionnaire français-russe de type actif > captiver

  • 33 chahuter

    vi. сканда́лить/на=; шуме́ть ◄-млю, -мит► ipf.; устра́ивать/устро́ить шум
    vt. 1. шуме́ть, устра́ивать шум; осви́стывать/освиста́ть ◄-щу, -'ет► (siffler);

    le conférencier s'est fait chahuter par son auditoire — прису́тствующие по́дняли шум на ле́кции; ∑ ↑аудито́рия освиста́ла ле́ктора

    2. (qch.) обраща́ться ipf. гру́бо (↓ небре́жно) (malmener); тро́гать ipf. (toucher);
    se traduit selon le cas:

    la tempête chahutait le bateau en tout sens ∑ — во вре́мя бу́ри кора́бль кача́ло во все стороны́;

    la mer est mauvaise, ça chahute — мо́ре бу́рное, ка́чка <кача́ет impers>

    Dictionnaire français-russe de type actif > chahuter

  • 34 chahuteur

    -SE m, f бузотёр, -ка ◄о►, скандали́ст, -ка ◄о►;

    élève chahuteur — бузотёр;

    un auditoire chahuteur — шу́мная аудито́рия; expulser un chahuteur — выгоня́ть/вы́гнать наруши́теля

    Dictionnaire français-russe de type actif > chahuteur

  • 35 chaleur

    f
    1. (état) тепло́, теплота́;

    la chaleur est une forme d'énergie — теплота́ — фо́рма эне́ргии;

    le frottement produit de la chaleur ∑ — от тре́ния возника́ет тепло́; les métaux sont bons conducteurs de la chaleur — мета́ллы хорошо́ прово́дят тепло́; le poêle répand une douce chaleur — от пе́чки идёт прия́тное тепло́

    2. (température) жара́; жар ◄G2►; ↑зной;

    les grandes chaleurs de l'été — ле́тний зной;

    il fait une chaleur insupportable — стои́т невыноси́мая жара́ <жари́ща fam.>; la chaleur augmente (diminue) — жара́ уси́ливается (спада́ет)

    3. fig. пыл ◄G2,P2►; жар ◄G2, P2►;

    la chaleur de la jeunesse — пыл ю́ности, ю́ношеский пыл;

    parler avec chaleur — говори́ть ipf. с жа́ром <пы́лко, горячо́>; la chaleur de son éloquence a conquis l'auditoire ∑ — свои́м пы́лким <пла́менным> красноре́чием он покори́л аудито́рию; recevoir qn. avec chaleur — серде́чно <тепло́> принима́ть/приня́ть кого́-л.; un accueil qui manque de chaleur — прохла́дный приём

    4. (rut) те́чка ◄е►;

    une chienne en chaleur — су́ка в пери́од те́чки

    Dictionnaire français-russe de type actif > chaleur

  • 36 charmer

    vt.
    1. (émerveiller) очаро́вывать/очарова́ть; восхища́ть/восхити́ть ◄ щу► (ravir); пленя́ть/плени́ть (captiver);

    elle nous a charmés — она́ нас очарова́ла, ∑ мы бы́ли очаро́ваны е́ю;

    le chanteur a charmé son auditoire — певе́ц плени́л <восхити́л> пу́блику <слу́шателей>; се concert nous a charmés — э́тот конце́рт вы́звал у нас восхище́ние; je suis charmé — я рад, ∑ мне прия́тно; je suis charmé de vous connaître (↑— о́чень) рад с ва́ми познако́миться

    2. littér. (ensorceler) околдо́вывать/околдова́ть; насыла́ть/насла́ть ◄-шлю, -ёт► ча́ры (на + A);

    le serpent charme sa proie — змея́ гипнотизи́рует свою́ же́ртву;

    charmer les serpents — заклина́ть ipf. змей

    Dictionnaire français-russe de type actif > charmer

  • 37 communiquer

    vt.
    1. сообща́ть/ сообщи́ть (что-л.; о чём-л.);

    il m'a communiqué ses doutes — он мне сообщи́л о свои́х сомне́ниях;

    communiquez-moi les renseignements que vous avez — сообщи́те мне да́нные, кото́рыми вы располага́ете; de source officielle on communique que... — как ста́ло изве́стно из официа́льных исто́чников...

    2. fig. (transmettre) передава́ть ◄-даю́, -ёт►/ переда́ть*, передава́ться/пе́редаться*;

    elle a fini par me communiquer sa peur ∑ — в конце́ концо́в её страх переда́лся и мне;

    il a communiqué son enthousiasme à l'auditoire ∑ — его́ воодушевле́ние переда́лось слу́шателям ║ une étincelle a communiqué le feu au rideau — от и́скры загоре́лась занаве́ска; le piston communique le mouvement à... — по́ршень сообща́ет движе́ние (+ D) ║ il a communiqué la rougeole à toute la classe ∑ — весь класс зарази́лся от него́ ко́рью

    vi.
    1. (d'un local) сообща́ться ipf. [ме́жду собо́й]; соединя́ться ipf., быть* сме́жными (chambres, etc.);

    la salle à manger et le salon communiquent [entre eux] — столо́вая и гости́ная ∫ сообща́ются [ме́жду собо́й] (—сме́жные);

    les deux grottes communiquent par un long couloir — э́ти два гро́та соединя́ются [ме́жду собо́й] дли́нным прохо́дом; le couloir fait communiquer plusieurs pièces — коридо́р соединя́ет неско́лько ко́мнат

    2. (entretenir des relations) подде́рживать ipf. отноше́ния (с +); обща́ться ipf. (с +); разгова́ривать ipf. (se parler);

    il communique avec l'étranger — он подде́рживает отноше́ния с заграни́цей;

    on ne peut communiquer avec eux que par radio ∑ — с ни́ми ∫ мо́жно связа́ться < связь> то́лько по ра́дио; ces deux élèves ont communiqué pendant l'examen — э́ти два учени́ка перегова́ривались во вре́мя экза́мена

    vpr.
    - se communiquer

    Dictionnaire français-russe de type actif > communiquer

  • 38 comportement

    m
    1. поведе́ние; посту́пки ◄-'ов► pl.; о́браз де́йствий (façon d'agir);

    le comportement d'un auditoire — реа́кция аудито́рии;

    le comportement d'un élève en classe — поведе́ние ученика́ на уро́ках; un comportement bizarre — стра́нн|ое поведе́ние <-ый посту́пок>; son comportement est étrange — он стра́нно ведёт себя́

    2. (attitude) отноше́ние (к + D);

    son comportement à mon égard a complètement changé — его́ ∫ отноше́ние ко мне <поведе́ние со мной> соверше́нно измени́лось

    Dictionnaire français-russe de type actif > comportement

  • 39 conquérir

    vt.
    1. завоёвывать/ завоева́ть, захва́тывать/захвати́ть ◄-'тит►, завладева́ть/завладе́ть (+) (prendre); покоря́ть/покори́ть, подчиня́ть/подчини́ть (soumettre);

    conquérir un pays — завоева́ть страну́;

    ce sommet n'a pas encore été conquis — э́та верши́на ещё не была́ покорена́

    2. fig. завоёвывать, покоря́ть (gagner); приобрета́ть/приобрести́*;

    conquérir ses galons au front — заслужи́ть pf. свои́ пого́ны на фро́нте;

    elle a conquis l'estime de tous — она́ завоева́ла <сниска́ла> всео́бщее уваже́ние; conquérir l'auditoire — завоева́ть аудито́рию; son charme nous a conquis — нас покори́ло его́ обая́ние; conquérir les cœurs — завоёвывать <покоря́ть> се́рдца; conquérir la gloire — завоева́ть сла́ву

    vpr.
    - se conquérir
    - conquis

    Dictionnaire français-russe de type actif > conquérir

  • 40 consternation

    f
    1. (stupeur) пода́вленность, пода́вленное состоя́ние; глубо́кое огорче́ние (désolation);

    plongé dans la consternation — в пода́вленном состоя́нии

    2. (épouvante) у́жас; го́рестное изумле́ние (désolation);

    à la consternation générale... — ко всео́бщему у́жасу...;

    jeter qn. dans la consternation — поверга́ть/пове́ргнуть littér. кого́-л. в у́жас; cette nouvelle jeta la consternation dans l'auditoire — э́та но́вость <э́то сообще́ние> потрясл|а́ <-о> слу́шателей

    ║ расте́рянность, смуще́ние (confusion)

    Dictionnaire français-russe de type actif > consternation

См. также в других словарях:

  • auditoire — [ oditwar ] n. m. • mil. XIIe; lat. auditorium 1 ♦ L ensemble des personnes qui écoutent. ⇒ auditeur; assemblée, assistance, audience, public. Émouvoir, toucher son auditoire. « s adressant à un auditoire [...] qui n avait l énergie de s opposer… …   Encyclopédie Universelle

  • auditoire — AUDITOIRE. subst. mas. Le lieu où l on plaide dans les petites Justices. Dès qu il fut entré dans l Auditoire. [b]f♛/b] Il se dit aussi De l Assemblée de tous ceux qui écoutent une personne qui parle en public. Ce Professeur, ce Prédicateur a… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • auditoire — Auditoire, Auditorium. Oster à quelqu un son auditoire, Auocare concionem ab aliquo. Grand auditoire, Frequens auditorium …   Thresor de la langue françoyse

  • auditoire — Auditoire. s. m. Le lieu où l on plaide dans les petites Justices. Il luy dit dans l auditoire. Il se dit aussi de l Assemblée de tous ceux qui escoutent une personne qui parle en public. Ce Professeur, ce Predicateur a tousjours eu un bel… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • AUDITOIRE — s. m. Le lieu, l enceinte où une assemblée se réunit pour écouter des discours prononcés en public. Il se dit plus particulièrement Du lieu où l on plaide, dans les tribunaux. L auditoire d un tribunal. Ouvrir l auditoire. Un vaste auditoire. Dès …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • AUDITOIRE — n. m. Lieu où une assemblée se réunit pour écouter des discours prononcés en public. Il se dit spécialement du Lieu où l’on plaide, dans les tribunaux. L’auditoire d’un tribunal. Un vaste auditoire. Dès qu’il fut entré dans l’auditoire. Il… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • auditoire — (ô di toi r ) s. m. 1°   Enceinte où une assemblée se réunit pour entendre des orateurs. 2°   Lieu où l on plaide dans les tribunaux. 3°   Collectivement, tous ceux qui écoutent. L auditoire éclata en sanglots. •   Si aujourd hui je me vois… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Auditoire de Calvin — Façade de l Auditoire de Calvin] Présentation Géographie Pays Suisse Ville …   Wikipédia en Français

  • Auditoire De Calvin — Façade de l Auditoire de Calvin L Auditoire de Calvin, à l origine lieu de culte catholique sous le vocable de Notre Dame la Neuve Chapel, est une chapelle prostestante de Genève (Suisse). Elle occupe une place significative durant la Réforme… …   Wikipédia en Français

  • Auditoire de calvin — Façade de l Auditoire de Calvin L Auditoire de Calvin, à l origine lieu de culte catholique sous le vocable de Notre Dame la Neuve Chapel, est une chapelle prostestante de Genève (Suisse). Elle occupe une place significative durant la Réforme… …   Wikipédia en Français

  • Auditoire Paul-Emile Janson — de l ULB Entrée de l auditoire Surnom …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»