Перевод: с латинского на русский

с русского на латинский

audacter

  • 1 audacter

    1) смело, отважно (dicere Pl etc.; instare hostibus, v. l. hostes Nep)
    2) дерзко, нагло (quam a., quam impudenter! C)

    Латинско-русский словарь > audacter

  • 2 Audacter calumniāre, semper aliquid haeret

    Клевещи смело, всегда что-нибудь да останется.
    Источником выражения в приведенной форме является сочинение Фрэнсиса Бэкона "Трактат о достоинстве и усовершенствовании наук", VIII 2, 34 (встречающаяся иногда при этой цитате ссылка на Бомарше основана на недоразумении).
    Эта мысль встречается и в античности. По свидетельству Плутарха ("Как отличить льстеца от друга", XXIV), некто Медий, из свиты Александра Македонского, советовал льстецам смелее клеветать, так как если от клеветы раны и заживут, то следы их останутся навсегда.
    Когда "Новая Рейнская Газета" поместила письмо из Парижа, Бакунин был на свободе. Если он был прав, удовлетворившись публичными объяснениями "Новой Рейнской Газеты" в 1848 г., разве не "глупый друг" тот, кто позволяет себе придираться к ним в 1853 году. Если он был неправ, возобновив свои тесные дружеские отношения с редактором "Новой Рейнской Газеты", то разве не "глупо" со стороны человека, претендующего на то, чтобы именоваться другом, разоблачать его слабости перед публикой. Разве не "глупый друг" тот, кто латинскую пословицу "calumniare audacter" называет французской. Разве не "глупый друг" тот, кто не может понять, почему "консервативные газеты не захотели опубликовать клевету, которая" тайно распространялась против Бакунина в Германии, в то время как самая революционная газета в Германии была обязана опубликовать ее. (К. Маркс - Ф. Энгельсу, 3.IX 1853.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Audacter calumniāre, semper aliquid haeret

  • 3 Calumniāre audacter

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Calumniāre audacter

  • 4 Клевещи смело, всегда что-нибудь да останется

    Audacter calumniare, semper aliquid haeret

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Клевещи смело, всегда что-нибудь да останется

  • 5 commissum

    ī n. [ committo ]
    1) вверенная тайна (commissa enuntiare C, tacere H, celare Nep)
    2) проступок, вина, провинность
    aliquā poenā commissa luĕre V — загладить (искупить) прегрешение какой-л. карой
    3) обращение в казну, конфискация
    tollere aliquid commisso Dig — конфисковать что-л.
    4) начинание, предприятие (audacter c. L)

    Латинско-русский словарь > commissum

  • 6 pergo

    perrēxī, perrēctum, ere [ per + rego ]
    1)
    а) идти дальше, продвигаться ( eādem via C)
    video, quo pergat oratio C — вижу, к чему клонится (твоя) речь
    б) собираться, выступать, отправляться (ad aliquem C; in agros L; ad castra Cs; adversus aliquem Sl)
    2) начинать, приступать
    perge! V — начинай!, давай!, ну же!
    perge linquĕre Ctl — оставь, брось
    3) продолжать, не прекращать (perge, ut coeperas C)

    Латинско-русский словарь > pergo

  • 7 quam

    adv.
    1) ( при возгласах и вопросах) как, до какой степени, насколько (q. diu? Pl etc.)
    q. nihil! Cдо чего мало!
    2)
    q... (tam) — как... так, насколько... настолько (non tam generosus, q. pecuniosus C)
    3)
    а) (при compar.) чем, нежели (magis audacter, q. parate C)
    longior, q. latior C — больший в длину, чем в ширину
    б) (иногда с posit.) по сравнению (tacita bona est mulier, q. loquens Pl)
    proelium atrocius, q. pro numero pugnantium L — сражение более ожесточённое, чем можно было ожидать при (данном) числе бойцов
    pacem q. bellum probare T — одобрять больше мир, чем войну
    dimidium q. quod acceperat L — половина того, что он получил
    4) (при superl.) как можно, возможно (exercitus q. maximus L)
    q. maximā voce Cкак можно громче
    5) ( время) после того, как
    postero die, q. C — на другой день после того, как
    6) ( для усиления наречия) чрезвычайно, весьма (nimis q. formido Pl; mire q. C)

    Латинско-русский словарь > quam

  • 8 Micāre in tenebris

    "В потемках играть в пальцы".
    Поговорочное выражение, смысл которого уясняется из следующего места Цицерона ("Об обязанностях", III, 19, 77): Cum fidem alicujus bonitatemque laudant, dignum esse dicunt quicum in tenebris mices. "Когда хотят похвалить чью-либо честность и добросовестность, то, говорят, что это человек, с которым можно "в потемках играть в пальцы".
    Micare или, полнее, micare digitis - "мелькать пальцами" - название игры на угадывание, состоявшей в том, что двое играющих, держась левыми руками за противоположные концы палки, одновременно показывали друг другу определенное число вытянутых пальцев правой руки и выкрикивали при этом число, которое должно было совпасть с суммой чисел пальцев, показанных обоими партнерами. Игра эта и в настоящее время распространена в Италии под названием мора, или морра.
    ср. Петроний, "Сатирикон"; 44: Memini Safinium: tunc habitabat ad arcum veterem, me puero, piper non homo. Is quacunque ibat, terram adurebat. Sed rectus, sed certus, amicus amico, cum quo audacter posses in tenebris micare. "Помню я Сафиния. Жил он - я еще мальчишкой был - вот тут, у старых ворот: перец, а не человек, куда бы ни пошел, земля под ним горела! Но прямой, но надежный, друзьям друг - с таким можно впотьмах в морру играть" (Перевод под ред. Б. И. Ярхо)
    Встречается также ошибочное понимание этой поговорки - сверкать в потемках (см. ниже в цитате)
    Конъектурные дополнения утраченных мест хоровой мелодии у Крузиуса, а равным образом и его ритмизация, иные, чем у В. И. Петра. Кто может решить, которой редакции следует отдать предпочтение в этом отношении? Только дальнейшие находки новых памятников античной греческой музыки могут пролить какой-нибудь свет на эти темные и загадочные вопросы; покуда же все догадки будут лишь macare in tenebris. (ЖМНП, 1894, май.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Micāre in tenebris

  • 9 Semper aliquid haeret

    Всегда что-нибудь остается.
    Памятуя о скандале с Шателяром, так невыгодно сказавшемся на ее репутации, она не может допустить, чтобы муж ее выступал в роли рогоносца, защищающего свою честь. Semper aliquid haeret. (Стефан Цвейг, Мария Стюарт.)
    Он вспомнил старое изречение semper aliquid haeret, - и оно было источником неясной горечи; недоверие к людям проникло в его сердце, раньше такое открытое и полное искренней благожелательности к окружающим. (Алоис Ирасек, У нас.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Semper aliquid haeret

  • 10 audax

    (adi.) audacter, audenter (adv.) смелый, дерзкий (1. 29 § 14 D. 28, 2. 1. 1 § 1 D. 47, 4. 1. 23. C. 6, 23).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > audax

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»