-
81 base géodésique Côté de départ
исходная сторона геодезической сети
исходная сторона
Ндп. твердая сторона
Сторона геодезической сети с заданным направлением и длиной, относительно которой определяются эти характеристики других сторон.
[ ГОСТ 22268-76]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
DE
FR
86. Исходная сторона геодезической сети
Исходная сторона
Ндп. Твердая сторона
D. Ausgangsseite
Е. Base-line
F. Base géodésique Côté de départ
Сторона геодезической сети с заданным направлением и длиной, относительно которой определяются эти характеристики других сторон
Источник: ГОСТ 22268-76: Геодезия. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > base géodésique Côté de départ
-
82 au départ
в начале, в начале путиIl s'est penché sur mes premiers vers et il m'a comme béni au départ. (F. Mauriac, (DMC).) — Баррес заинтересовался моими первыми стихами и как бы благословил меня в самом начале моего пути.
-
83 de départ
первоначальный; исходныйL'institut national de la consommation aura un budget de départ de 3,6 millions de francs. ((DMC).) — Первоначальный бюджет национального института потребления составит 3,6 млн. франков.
-
84 dès le départ
Il faut admettre dès le départ, qu'un mot, quel qu'il soit, avant d'être employé, avant de figurer dans un contexte quelconque appartient à un ensemble ou à des ensembles lexicaux. (R.-L. Wagner, (DMC).) — Надо исходить из того, что любое слово, прежде чем употребляться и войти в какой-нибудь контекст, принадлежит к определенной лексической группе или к группам слов.
-
85 être sur son départ
(être sur son [или sur le] départ)отправляться; готовиться к отъезду, собираться в путьDictionnaire français-russe des idiomes > être sur son départ
-
86 faux départ
1) спорт. фальстарт2) неудачное начало; срыв, провалClaire [...] imaginait [...] que ses enfants la quitteraient sans mot laisser, se drogueraient, se livreraient à toutes sortes de faux voyages, de faux départs en vogue. (Y. Navarre, Le jardin d'acclimatation.) — Клер опасалась, что ее дети уйдут от нее, не сказав ни слова, станут наркоманами, увлекутся путешествиями, которые ничего не дают, модными пустыми делами.
3) театр. мнимый уход (когда актер, направляясь к выходу, останавливается на полдороге)Il fait trois pas, mais ce n'est qu'un faux départ. Il se retourne: - Un mot, encore. (H. Bazin, Le Matrimoine.) — Он делает несколько шагов, как будто решив уйти, но оборачивается и говорит: - Еще два слова.
-
87 mauvais départ
неудачное начало ( жизни), неудачный дебютAinsi ne m'était-il jamais venu à l'esprit que la jeunesse de mon épiderme, la blancheur de mes dents puissent être une compensation à cette usure en moi, à ce mauvais départ. (S. Borgeaud, Voyage à l'étranger.) — И мне вовсе не приходило на ум, что свежесть моей молодой кожи и белизна зубов могут в какой-то степени компенсировать ущерб, причиненный мне неудачным началом карьеры.
-
88 prendre le départ
начаться; выйти откуда-либоSon activité électorale a pris le départ dès le mois d'août. ((DMC).) — Его участие в избирательной борьбе началось в августе.
-
89 prendre un bon départ
хорошо начать, начаться, пойти по хорошему путиAux Assises M.B. a pris un bon départ. Son talent inédit a fait impression. ((DMC).) — На заседании суда адвокат Б. начал очень удачно. Его необыкновенный талант произвел впечатление.
Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre un bon départ
-
90 revenir à la case départ
разг.(revenir [или retourner] à la case départ)вернуться к исходной позиции; ≈ от чего ушел, к тому пришелDictionnaire français-russe des idiomes > revenir à la case départ
-
91 au départ
1.общ. первоначально (Il avait été favorablement accueilli au départ par les militaires, mais son action ultérieure n'avait pas été approuvée.)2. арт.общ. вначале -
92 au départ de
общ. при выпуске с (Les emballages sont toujours munis, au départ des usines, d'un plomb de garantie.) -
93 clause de départ
Clause qui offre à un joueur la possibilité de mettre fin à son engagement quand il le souhaite, pour un montant prédéfini.Syn. clause libératoireDictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > clause de départ
-
94 équipe de départ
Syn. basic formation, starting 11Dictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > équipe de départ
-
95 mauvais départ
Mauvais début d'une équipe dans une compétition.Unsuccessful start for a team in a competition.Dictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > mauvais départ
-
96 données de départ
данные исходные
Отправные сведения, необходимые для разработки и принятия решения
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > données de départ
-
97 titre de départ
заголовок
Обозначение структурной части основного текста произведения: раздела, главы, параграфа, таблицы.
Примечание
Различаются следующие виды заголовков: тематический, словесно определяющий тему структурной части текста; нумерационный, обозначаемый числом, определяющим порядковый номер рубрики или таблицы; литерный, обозначаемый буквой в изданиях, выстроенных по алфавитному принципу; немой, обозначаемый графически, с помощью пробельных строк или наборных знаков (звездочек, линеек).
[ ГОСТ Р 7.0.3-2006]Тематики
- издания, основные виды и элементы
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > titre de départ
-
98 position de depart de la membrane en caoutchouc
исходная позиция резиновой мембраны
Позиция резиновой мембраны при атмосферном давлении.
[ ГОСТ 21905-76]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > position de depart de la membrane en caoutchouc
-
99 position de départ
начальное положение сопрягаемых конусов (Ps)
начальное положение
Взаимное осевое положение наружного и внутреннего сопрягаемых конусов, при их соприкасании без приложения осевого усилия.
[ ГОСТ 25548-82( CT СЭВ 1779-79)]Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > position de départ
-
100 positions limites de départ
предельные начальные положения сопрягаемых конусов (Ps1, Ps2)
предельные начальные положения
Начальные положения в соединении наибольшего предельного наружного конуса с наименьшим предельным внутренним конусом Ps1 и в соединении наименьшего предельного наружного конуса с наибольшим предельным внутренним конусом Ps2, между которыми должно находиться начальное положение.
[ ГОСТ 25548-82( CT СЭВ 1779-79)]Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > positions limites de départ
См. также в других словарях:
Depart from Me — Studio album by Cage Released July 7, 2009 … Wikipedia
Depart — De*part , v. i. [imp. & p. p. {Departed}; p. pr. & vb. n. {Departing}.] [OE. departen to divide, part, depart, F. d[ e]partir to divide, distribute, se d[ e]partir to separate one s self, depart; pref. d[ e] (L. de) + partir to part, depart, fr.… … The Collaborative International Dictionary of English
départ — DÉPART. s. m. Action de partir. Le jour du départ. Avant son départ. Après son départ. On dit, Etre sur son départ, pour dire, Être près de partir. Avancer, retarder son départ. Ce vaisseau n attend que le vent pour son départ.Départ, en termes… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
depart this life — (obsolete) To die • • • Main Entry: ↑depart * * * archaic die * * * depart this life formal : to die My aunt departed this life at the age of 92. • • • Main Entry: ↑depart … Useful english dictionary
Depart — De*part , n. [Cf. F. d[ e]part, fr. d[ e]partir.] 1. Division; separation, as of compound substances into their ingredients. [Obs.] [1913 Webster] The chymists have a liquor called water of depart. Bacon. [1913 Webster] 2. A going away;… … The Collaborative International Dictionary of English
depart — I verb abscond, absent oneself, be gone, decamp, desert, deviate, differ, digress, disappear, disassociate, discedere, disengage, disjoin, dissociate, diverge, divorce, emigrate, evacuate, exit, expatriate oneself, fade, flee, forsake, issue… … Law dictionary
depart — mid 13c., part from each other, from O.Fr. departir (10c.) to divide, distribute; separate (oneself), depart; die, from L.L. departire divide (transitive), from DE (Cf. de ) from (see DE (Cf. de )) + partire to part, divide, from pars (gen. par … Etymology dictionary
depart — is now used intransitively (without an object) either without any complement or followed by from (a point of departure) or for (a destination). Its use with an object is restricted to the formal or literary phrase depart this life, meaning ‘to… … Modern English usage
départ — Départ. s. m. Action de partir. Le jour du départ. il estoit sur son départ, c est à dire, Prest à partir. Aprés son départ … Dictionnaire de l'Académie française
Depart — De*part , v. t. 1. To part thoroughly; to dispart; to divide; to separate. [Obs.] [1913 Webster] Till death departed them, this life they lead. Chaucer. [1913 Webster] 2. To divide in order to share; to apportion. [Obs.] [1913 Webster] And here… … The Collaborative International Dictionary of English
Départ des automobiles — Directed by Georges Méliès Produced by Georges Méliès Release date(s) 1896 Country … Wikipedia