Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

attributive

  • 1 attributive

    attributive adj Ling épithète.

    Big English-French dictionary > attributive

  • 2 attributive

    attributive [ə'trɪbjʊtɪv]
    1 noun
    Linguistics attribut m
    (a) (gen) attributif
    (b) Grammar épithète

    Un panorama unique de l'anglais et du français > attributive

  • 3 attributive

    [ə'trɪbjʊtɪv]
    adjective Linguistics épithète

    English-French dictionary > attributive

  • 4 خبرى

    attributive; attributif

    Dictionnaire Arabe-Français > خبرى

  • 5 условие о подсудности

    n
    law. clause attributive de compétence, clause attributive de juridiction, clause d'attribution de compétence

    Dictionnaire russe-français universel > условие о подсудности

  • 6 условие о подсудности

    clause d'attribution de compétence, clause attributive de compétence, clause attributive de juridiction

    Русско-французский юридический словарь > условие о подсудности

  • 7 agreement conferring jurisdiction

    Jur. convention attributive de juridiction

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > agreement conferring jurisdiction

  • 8 choice of court clause

    Jur. clause d'élection de for; clause attributive de juridiction

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > choice of court clause

  • 9 оговорка о назначении компетентного суда

    Dictionnaire russe-français universel > оговорка о назначении компетентного суда

  • 10 пророгационное соглашение

    adj
    law. accord de prorogation, clause attributive de compétence, clause d'attribution de compétence

    Dictionnaire russe-français universel > пророгационное соглашение

  • 11 пророгационное соглашение

    clause d'attribution de compétence, clause attributive de compétence

    Русско-французский юридический словарь > пророгационное соглашение

  • 12 CHIHUA

    chîhua > chîuh.
    *\CHIHUA v.t. tla-., faire, fabriquer quelque chose.
    " quichîuhqueh ce aztapamitl ", ils firent une bannière de plumes de
    héron. W.Lehmann 1938,67 paragr. 48.
    " in tlein quichîhua, mochi teônâppa ", toutes leurs actions sont entièrement (sous forme de) quadruple libation. Launey II 274.
    " inic iuh quichîuhqueh in ", pour qu'ainsi ils fassent cela - in order that they might do this. Sah12,5.
    " intlâ iuh ticchîhuazqueh ", si nous faisions cela. Sah12,16.
    " in zazo tlein quichîhuaya zan iuhquin nêntlamatiya ", et n'importe qu'elle chose qu'il faisait, c'était comme si elle le tourmentait.
    Sah 12,17.
    " îpampa in iuh quichîuhqueh in ", ils ont fait cela a cause de ceci. Sah12,18.
    " ahmo huel quichîuh zan ommoxiuhtlatih ", il ne pu rien faire, et plus encore il se lassa - er hatte keinen rechten Erfolg, vielmehr wurde es ihm lästig. W.Lehmann 1938,238.
    *\CHIHUA v.t. tê-.,
    1. \CHIHUA engendrer quelqu'un.
    Allem., jmd erzeugen. Rammow 1964,75.
    2. \CHIHUA traiter quelqu'un.
    " moch iuh quinchîhuah in îzquintin têîxiptlahhuân ", ils traitent ainsi tous ceux qui incarnent (des tlaloqueh). Sah2,88.
    " moch iuh quinchîhuah in tlaâltîltin ", ils traitent ainsi tous ceux qui ont été baignés. Sah2,148.
    " ayac quên quichîhua ", il ne blesse jamais personne - he never harms anyone.
    Est dit du bon sorcier nâhualli. Sah10,31.
    " in quênin huel quinchîhuazqueh ", comment ils pourront les traiter. Il s'agit des ennemis qu'il faut vaincre. Sah12,79.
    " quên nimitzchihuaz ", comment est-ce que je te traiterai - how shall I act for thee. Sah6,72 (njmjtzchioaz).
    *\CHIHUA v.réfl., on fait.
    " inin chicômilhuitl in mochîhuaya ", on faisait cela pendant sept jours. Sah2,98.
    " zan ihciuhcâ mochîhua ", on fait cela très rapidement. Sah2,135.
    " ca huel tehhuâtl molhuil momahcêhual mochîhuaz in mîxîtl in tlâpâtl in octli in nanacatl ", c'est bien à toi que seront dus, que reviendront le mixitl le tlapatl le pulque les champignons. Launey II 62.
    " molhuil momahcehual mochîhuaz ", ça deviendra ('se fera') ta faveur, ta récompense. (construction attributive). Launey II 62.
    *\CHIHUA v.réfl. à sens passif.
    1.\CHIHUA arriver, subvenir, se passer, se faire.
    " oncân mihtoa in tlein mochîuh ", où l'on dit ce qui est arrivé. Sah 12,15.
    " mâ îtlah nicân topan mochîuh ", pourvu qu'ici il ne nous arrive rien! Sah12,17.
    " tlein ic topan mochîhuaz ", que va-t-il nous arriver? Sah12,17.
    " in tlein împan mochîhuaz ", que va-t-il leur arriver ? W.Lehmann 1938,146.
    " cuix itlah îpan mochîhuaz in îcuitlapil in îahtlapal ", est-ce que quelque chose arrivera à son peuple ? Sah2,216.
    " in quênahmi cêcemilhuitl tônalli îpan mochîhua ", comment arrive chaque jour selon son signe. Sah4,131.
    " iz cah ye mochîhua ", voilà ce qui arrive. Launey II 274.
    " miecpa mochîuh inic âtocôhuac ", il arriva souvent que tout soit emporté par l'eau.
    W.Lehmann 1938,238.
    " iuh yez in, iuh mochîhuaz in ", il en sera ainsi, il en sera fait ainsi.
    Launey II 188.
    " inic ôntetl tetzahuitl mochîuh nicân mexihco ", un second présage se produisit ici à Mexico - a second evil omen came to pass here in Mexico. Présages de l'arrivée des espagnols. Sah 12,1.
    " zan neneuhqui in întlachiyaliz mochîuh in ic tlanêxtiâya ", ils avaient un aspect semblable dans la façon dont ils brillaient. Launey II 188.
    " in quittac tlacotl, tlanelhuâtl in ic mochîhua octli, îtôca pantêcatl ", celui qui découvrit les tiges et les racines avec lesquelles on produit le pulque s'appelait Pantecatl. Launey II 274.
    " niman ye ic mochîhua mîtl ", aussitôt on fabrique des flèches. Sah2,134.
    " ic îtequiuh mochîuh in Ecatl, moquetz in ehêcatl, cencah molhuih totôcac, in ehêcac ", c'est pourquoi ce fut la tâche d'Ecatl, le vent, qui se précipita en soufflant avec la plus grande violence. Launey II 188.
    " in mocâuh întlaquimilôl mochîuh ", als das vollführt war, ward ihr Wanderbündel bereit. W.Lehmann 1938,53.
    " in îpan xihuitl in îpan in mochîuh in xitînqueh colhuahqueh ", en cette année il arriva que les Colhua se dispersèrent - in dem Jahre da geschah es daß die Colhua sich auflösten.
    W.Lehmann 1938,161 paragr. 532.
    " mochîhua tiyanquiziyetl ", es werden für den Markt bestimmte Duftröhren angefertigt.
    Sah 1952,158:14 = Sah10,88.
    " côzzoquitl yehhuâtl in tlâltzauctli in cômitl mochîhua ", la glaise de potier, c'est la glaise dont on fait les marmites - potter's clay, this was the clay which served for ollas. Sah9,73.
    " ihhuitilmahtli mochîhua in îtlachcayo ", de son duvet on fait des manteaux de plumes - its down is used for capes.
    Est dit de l'oie tlâlalacatl. Sah11,27.
    " in îtlachcayo ihhuitilmahtli mochîhua ", de son duvet on fait des manteaux de plumes - of its down are made capes. Est dit du canard cuâcôztli. Sah11,35.
    " in âpozônalli têzzacatl mochîhua ", l'ambre dont on fait des labrets - amber of which were made the labrets. Sah9,22. Sah1952,192:15 traduit Achate aus denen Lippenstäbe gemacht wurden.
    2.\CHIHUA consister en...
    " întlacalaquîl mochîhua in tlahuitôlli ", leur tribut consiste en arcs.
    Launey II 228 = Sah10,172
    " yehhuâtl întlacalaquîl mochîhua in cahcih tôchin ", leur tribut consiste en lapins qu'ils attrapent. Launey II 226 = Sah10,171.
    3.\CHIHUA pour une plante, pousser (+ locatif) en un endroit.
    " ômpa mochîhua in xaltênco ", elle pousse là-bas a Xaltenco.
    Est dit de la plante chichipiltic.
    Cod Flor XI 140v = ECN9,140 = Sah11,144.
    " in ixquich achtopa mochîhuaya xôchihcualli ", tous les fruits qui murissaient en premier - all the first formed fruits. Sah9,70.
    " zazo quênahmi cuahuitl îtech mochîhua xôchihcualli ", les divers arbres sur lesquels mûrissent les fruits - los diversos arboles que dan fruto.
    Cod Flor XI 122r = ECN11,68 = Sah11,118.
    " aoctleh mochîhuaya in tônacâyôtl ", le maïs ne poussait plus. W.Lehmann 1938,250.
    " auh tel zan no ipantia in âquin iuhqui îpan mochîhuaya ", aber wenn es auch dem gut ging, dem das auf dieser Weise zufiel. Sah 1950,192:10.
    4.\CHIHUA se trouver.
    " in ômpa tzinâcantlân yeh ômpa in mochîhua in âpozônalli ", à Tzinacantlan, là, se trouve l'ambre - there at Tzinacantlan were amber occured. Sah9,21 = Sah 1952,152:1 qui traduit in Tzinacatlan nun werden Opale gewonnen.
    5.\CHIHUA devenir.
    " îmon mochîuh in tlahtoâni ", il devint le gendre du souverain. Sah3,20
    " tlahtoani mochîuh ", il était devenu roi. Chimalpahin Relation 7,14
    " tipiltôntli timochîhuaz ", tu te transformeras en enfant.
    Garibay Llave 142 = Sah3,18.
    Pour ces deux exemples Cf. Launey Gramm. omniprédicative 177.
    " tlâcanecuilôlli mochîhua ", elle devient une esclave à vendre - she became a slave to be sold.
    Sah4,95 = Sah 1950,192:6.
    " têhuic, têmecapal mochîhuaya ", il devenait le bâton à fouir, la sangle de portefaix de quelqu'un. Pour dire qu'il devenait esclave. Sah4,5.
    " ic têhuic ic têmecapal mochîuhtinemi ", de manière qu'elle devienne esclave - that she delivered herself to servitude.
    Est dit de celle qui nait sous le signe ce calli. Sah4.95.
    " yacattihuih in mâmaltin miquih iuhquin împehpechhuân mochîhuah ", d'abord viennent les captifs, ils meurent, ils deviennent comme la couche (de ceux qui morront après eux). Sah2,88.
    " intlacahmo tlamahcêhua, intlacahmo huel monôtza, intlacahmo huellahuapâhualli, huellazcaltîlli mochîhua, zan no quitlahuêliâya in îtônal ", si elle ne fait pas pénitence, si elle ne réfléchit pas bien, si elle ne devient pas bien élevée, bien éduquée, elle gâte le signe de sa naissance - if she did not do penances, if she took: not good heed, if her upbringing and training were not good, she herself harmed her day sign.
    Est dit de celle qui est née sous le signe ce xôchitl. Sah4,25.
    " mochintin nicân ahxihuaqueh, mâmaltin mochîuhqueh ", ici tous ont été pris, ils ont été faits prisonniers. W.Lehmann 1938,237.
    *\CHIHUA l'expression, " huel mochîchua ", (la chose) prospère.
    " huel mochîhuaz in îtiyâmic ", son commerce prospèrera - she makes her wares well.
    Celle qui est née sous le signe chicôme ozomahtli. Sah4,74.
    *\CHIHUA v.bitrans. motla-., " tlamochîhua ", il est productif - it produces. Est dit d'un sol. Sah11,253.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CHIHUA

  • 13 إسنادى

    prédicative; prédicatif; attributive; attributif

    Dictionnaire Arabe-Français > إسنادى

  • 14 حملى

    prédicative; prédicatif; gravidique; attributive; attributif

    Dictionnaire Arabe-Français > حملى

  • 15 منشئ

    translative; translatif; rédactrice; rédacteur; promotrice; organisatrice; organisateur; fondatrice; fondateur; écrivain; attributive; attributif

    Dictionnaire Arabe-Français > منشئ

  • 16 атрибутивен

    прил attributif, ive; d'attribution; атрибутивна служба fonction attributive.

    Български-френски речник > атрибутивен

  • 17 doplňková

    doplňková
    attributive (mluv.)

    Tschechisch-Französisch Wörterbuch > doplňková

См. также в других словарях:

  • Attributive — may mean:* pertaining to an attribute * pertaining to attribution * attributive adjective * attributive noun * attributive verb …   Wikipedia

  • attributive — [ə trib′yo͞o tiv, ə trib′yətiv] adj. [Fr attributif] 1. attributing 2. of or like an attribute 3. Gram. joined directly to (in English, generally preceding) the substantive that it modifies: said of an adjective n. Gram. an attributive adjective… …   English World dictionary

  • attributive — 1. In grammar, attributive denotes a word, normally an adjective or noun, that is put before another word, normally a noun, to qualify or describe it in some way (eg. brown in brown shoes and table in table lamp). See further at adjective 2. 2.… …   Modern English usage

  • Attributive — At*trib u*tive, a. [Cf. F. attributif.] Attributing; pertaining to, expressing, or assigning an attribute; of the nature of an attribute. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Attributive — At*trib u*tive, n., (Gram.) A word that denotes an attribute; esp. a modifying word joined to a noun; an adjective or adjective phrase. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • attributive — (adj.) c.1600, from Fr. attributif, from stem of L. attributus (see ATTRIBUTE (Cf. attribute) (v.)). As a noun, in grammar, from 1750. Related: Attributively; attributiveness …   Etymology dictionary

  • attributive — ► ADJECTIVE Grammar ▪ (of an adjective) preceding the word that it modifies, as old in the old dog. Contrasted with PREDICATIVE(Cf. ↑predicatively). DERIVATIVES attributively adverb …   English terms dictionary

  • attributive — 1. adjective /ə.ˈtrɪ.bju.tɪv/ a) Modifying a noun, while in the same phrase as that noun. In this big house , big is attributive, whereas in this house is big , it is predicative. b) Having the nature of an attribute. Ant: predicative …   Wiktionary

  • attributive — ● attributif, attributive adjectif Qui indique ou énonce un attribut. Qui confère un droit, qui le fait passer d une tête sur une autre. Se dit d une phrase qui contient un attribut, d un verbe qui admet un attribut. ● attributif, attributive… …   Encyclopédie Universelle

  • attributive — at|trib|u|tive [ ə trıbjətıv ] adjective LINGUISTICS an attributive adjective or a word in an attributive position comes before the noun it describes. For example, in the phrase a nice man, nice is attributive. ╾ at|trib|u|tive|ly [ ə trıbjətıvli …   Usage of the words and phrases in modern English

  • attributive — UK [əˈtrɪbjʊtɪv] / US [əˈtrɪbjətɪv] adjective linguistics an attributive adjective or a word in an attributive position comes before the noun it describes. For example in the phrase a nice man , nice is attributive. • See: predicative Derived… …   English dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»