Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

atajar

  • 1 отрезать

    отре́з||ать, \отрезатьа́ть
    1. detranĉi, fortranĉi;
    amputi (ампутировать);
    2. (резко отвечать) разг. bruske (или malĝentile) respondi.
    * * *
    I отр`езать
    сов.
    1) cortar vt, recortar vt; atajar vt ( отделить)

    отре́зать кусо́к хле́ба — cortar (rebanar, tajar) un pedazo de pan

    отре́зать уча́сток земли́ — cortar (atajar) un lote

    отре́зать путь кому́-либо — cortar (atajar) el camino a alguien

    отре́зать себе́ путь к отступле́нию — cortarse los caminos para la retirada

    2) ( ампутировать) amputar vt
    3) тж. без доп. разг. ( резко ответить) cortar vt, atajar vt
    ••

    отре́занный ломо́ть — rama desgajada

    семь раз отме́рь, оди́н раз отре́жь посл. — antes de que te cases, mira lo que haces; en cosa alguna pensar mucho y hacer una

    II отрез`ать
    несов., вин. п.
    см. отрезать I
    * * *
    I отр`езать
    сов.
    1) cortar vt, recortar vt; atajar vt ( отделить)

    отре́зать кусо́к хле́ба — cortar (rebanar, tajar) un pedazo de pan

    отре́зать уча́сток земли́ — cortar (atajar) un lote

    отре́зать путь кому́-либо — cortar (atajar) el camino a alguien

    отре́зать себе́ путь к отступле́нию — cortarse los caminos para la retirada

    2) ( ампутировать) amputar vt
    3) тж. без доп. разг. ( резко ответить) cortar vt, atajar vt
    ••

    отре́занный ломо́ть — rama desgajada

    семь раз отме́рь, оди́н раз отре́жь посл. — antes de que te cases, mira lo que haces; en cosa alguna pensar mucho y hacer una

    II отрез`ать
    несов., вин. п.
    см. отрезать I
    * * *
    v
    1) gener. (ампутировать) amputar, atajar (отделить), recortar, tranzar
    4) eng. tronzar
    5) phys. cortar
    6) Ecuad. destajar

    Diccionario universal ruso-español > отрезать

  • 2 пересечь

    пересе́чь
    interkrucigi;
    \пересечь у́лицу transiri la straton;
    \пересечься interkruciĝi.
    * * *
    (1 ед. пересеку́) сов., вин. п.
    1) ( пройти от одного края до другого) atravesar (непр.) vt, cruzar vt

    пересе́чь пло́щадь — atravesar una plaza

    2) ( преградить) cortar vt, atajar vt

    пересе́чь путь неприя́телю — atajar el camino al enemigo

    3) (о линиях, лучах) cruzar vt
    * * *
    (1 ед. пересеку́) сов., вин. п.
    1) ( пройти от одного края до другого) atravesar (непр.) vt, cruzar vt

    пересе́чь пло́щадь — atravesar una plaza

    2) ( преградить) cortar vt, atajar vt

    пересе́чь путь неприя́телю — atajar el camino al enemigo

    3) (о линиях, лучах) cruzar vt
    * * *
    1.
    1) gener. (î ëèñèàõ, ëó÷àõ) cruzar, (ïðåãðàäèáü) cortar, atajar, cruzarse, intersecarse (тж. геом.)
    2. v
    gener. atravesar

    Diccionario universal ruso-español > пересечь

  • 3 наперерез

    нареч.
    a (para) cortar; por el atajo, para atajar (el camino) ( чтобы сократить путь)
    * * *
    нареч.
    a (para) cortar; por el atajo, para atajar (el camino) ( чтобы сократить путь)
    * * *
    adv
    gener. a (para) cortar, a campo traviesa, para atajar (чтобы сократить путь; el camino), por el atajo

    Diccionario universal ruso-español > наперерез

  • 4 остановить

    останови́ть
    1. haltigi;
    stopigi (машину);
    interrompi (прервать);
    \остановить кровь ĉesigi la sangofluon;
    2. (направить, сосредоточить) \остановить внима́ние на чём-л. atentigi;
    \остановиться 1. halti, stopi;
    2. (в гостинице) enhoteliĝi;
    3. (на теме, вопросе) sin haltigi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) parar vt, detener (непр.) vt; suspender vt ( приостановить); interrumpir vt, atajar vt ( прервать); retener (непр.) vt ( удержать)

    останови́ть прохо́жего — detener al transeúnte

    останови́ть стано́к — detener (parar) la máquina herramienta

    останови́ть наступле́ние — detener la ofensiva

    останови́ть пески́ — detener las arenas, inmovilizar la arena

    останови́ть кровотече́ние — cortar la hemorragia

    2) на + предл. п. ( сосредоточить) fijar vt, clavar vt; concentrar vt

    останови́ть взгляд — fijar (clavar) la vista (en)

    останови́ть внима́ние на чём-либо — concentrar la atención en algo

    останови́ть свой вы́бор на чём-либо — elegir (escoger) algo, echar la vista a una cosa

    * * *
    сов., вин. п.
    1) parar vt, detener (непр.) vt; suspender vt ( приостановить); interrumpir vt, atajar vt ( прервать); retener (непр.) vt ( удержать)

    останови́ть прохо́жего — detener al transeúnte

    останови́ть стано́к — detener (parar) la máquina herramienta

    останови́ть наступле́ние — detener la ofensiva

    останови́ть пески́ — detener las arenas, inmovilizar la arena

    останови́ть кровотече́ние — cortar la hemorragia

    2) на + предл. п. ( сосредоточить) fijar vt, clavar vt; concentrar vt

    останови́ть взгляд — fijar (clavar) la vista (en)

    останови́ть внима́ние на чём-либо — concentrar la atención en algo

    останови́ть свой вы́бор на чём-либо — elegir (escoger) algo, echar la vista a una cosa

    * * *
    v
    gener. (â ãîñáèñèöå è á. ï.) hospedarse, (сделать остановку в пути) hacer alto, (сосредоточить) fijar, (сосредоточиться, задержаться на чём-л.) detenerse, albergarse, alojarse, atajar (прервать), clavar, concentrar, concentrarse, detener, estar suspendido, interrumpir, interrumpirse (прерваться), parar, pararse, polarizar (prestar, fijar) la atención (обратить своё внимание), retener (удержать), suspender (приостановить), suspenderse (приостановиться)

    Diccionario universal ruso-español > остановить

  • 5 отгородить

    отгор||а́живать, \отгородитьоди́ть
    bari, ĉirkaŭbari (оградой);
    vandi, intervandigi (перегородкой).
    * * *
    сов., вин. п.
    separar vt, atajar vt, aislar vt (тж. перен.); cercar vt, vallar vt, valladear vt ( обнести оградой)
    * * *
    сов., вин. п.
    separar vt, atajar vt, aislar vt (тж. перен.); cercar vt, vallar vt, valladear vt ( обнести оградой)
    * * *
    v
    gener. aislar (обнести оградой), atajar, cercar, separar, valladear (тж. перен.), vallar

    Diccionario universal ruso-español > отгородить

  • 6 отрубить

    отруби́ть
    dehaki, forhaki.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) cortar vt, truncar vt; hachar vt, hachear vt ( топором)

    отруби́ть го́лову ( кому-либо) — decapitar vt, degollar (непр.) vt

    2) тж. без доп., разг. ( ответить кратко) cortar vt, atajar vt
    * * *
    сов., вин. п.
    1) cortar vt, truncar vt; hachar vt, hachear vt ( топором)

    отруби́ть го́лову ( кому-либо) — decapitar vt, degollar (непр.) vt

    2) тж. без доп., разг. ( ответить кратко) cortar vt, atajar vt
    * * *
    v
    gener. atajar, cortar, hachar, hachear (топором), truncar, без доп. разг. (ответить кратко) cortar ***

    Diccionario universal ruso-español > отрубить

  • 7 перерезать

    перере́з||ать, \перерезатьа́ть
    1. tranĉi;
    \перерезать доро́гу bari la vojon;
    2. (убить большое количество) buĉi.
    * * *
    I перер`езать
    сов., вин. п.
    1) cortar vt (en dos, en partes)

    перере́зать верёвку, про́вод — cortar la cuerda, el cable

    перере́зать ве́ны — abrirse (cortarse) las venas

    2) ( пересечь) cruzar vt, atravesar (непр.) vt, cortar vt
    3) ( преградить) cortar vt, atajar vt

    перере́зать доро́гу — cortar el camino

    4) разг. (зарезать всех, многих) matar vt, degollar (непр.) vt (a todos, a muchos)
    II перерез`ать
    см. перерезать I
    * * *
    I перер`езать
    сов., вин. п.
    1) cortar vt (en dos, en partes)

    перере́зать верёвку, про́вод — cortar la cuerda, el cable

    перере́зать ве́ны — abrirse (cortarse) las venas

    2) ( пересечь) cruzar vt, atravesar (непр.) vt, cortar vt
    3) ( преградить) cortar vt, atajar vt

    перере́зать доро́гу — cortar el camino

    4) разг. (зарезать всех, многих) matar vt, degollar (непр.) vt (a todos, a muchos)
    II перерез`ать
    см. перерезать I
    * * *
    v
    1) gener. (ïåðåñå÷ü) cruzar, atajar, atravesar, cortar (дорогу)
    2) colloq. (зарезать всех, многих) matar, degollar (a todos, a muchos)

    Diccionario universal ruso-español > перерезать

  • 8 посадить

    посади́ть
    1. (растение) planti;
    2. (усадить) sidigi;
    3. (в тюрьму) malliberigi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( в землю) plantar vt
    2) ( усадить) sentar (непр.) vt, hacer sentar(se); ofrecer un asiento ( предложить место); colocar vt ( поместить); embarcar vt ( на пароход)

    посади́ть за стол — sentar (poner) a la mesa

    посади́ть на коле́ни — poner en las rodillas

    посади́ть на ло́шадь — hacer montar (subir) a caballo

    посади́ть на по́езд — hacer subir al tren

    3) ( заставить заниматься чем-либо) obligar vt (a + inf.), hacer (непр.) vt (+ inf.)

    посади́ть за рабо́ту, за уро́ки — obligar a trabajar, a estudiar las lecciones

    4) на + вин. п. ( заставить выполнять) poner (непр.) vt (en, a), hacer que...; imponer (непр.) vt

    посади́ть на дие́ту разг. — poner a dieta, adietar vt

    посади́ть на ба́рщину ист.imponer la prestación personal

    5) (в тюрьму и т.п.) meter en la cárcel, encarcelar vt

    посади́ть под аре́ст — arrestar vt

    6) прост. ( поставить в затруднение) embarazar vt, atascar vt; parar vt; atajar vt, cortar vt ( в споре)

    посади́ть на экза́менах — suspender (catear) en los exámenes

    7) разг. ( насадить) ponerse (непр.); enmangar vt
    8) разг. (пятно, кляксу и т.п.) hacer (непр.) vt, poner (непр.) vt

    посади́ть запла́ту — poner un remiendo

    ••

    посади́ть в печь — meter en el horno

    посади́ть самолёт — hacer aterrizar el avión

    посади́ть на мель — embarrancar vt, hacer encallar

    посади́ть в кало́шу, посади́ть в лу́жу — dejar con un palmo de narices, poner en solfa

    посади́ свинью́ за стол, она́ и но́ги на стол посл. — al villano, dale el pie y se tomará la mano

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( в землю) plantar vt
    2) ( усадить) sentar (непр.) vt, hacer sentar(se); ofrecer un asiento ( предложить место); colocar vt ( поместить); embarcar vt ( на пароход)

    посади́ть за стол — sentar (poner) a la mesa

    посади́ть на коле́ни — poner en las rodillas

    посади́ть на ло́шадь — hacer montar (subir) a caballo

    посади́ть на по́езд — hacer subir al tren

    3) ( заставить заниматься чем-либо) obligar vt (a + inf.), hacer (непр.) vt (+ inf.)

    посади́ть за рабо́ту, за уро́ки — obligar a trabajar, a estudiar las lecciones

    4) на + вин. п. ( заставить выполнять) poner (непр.) vt (en, a), hacer que...; imponer (непр.) vt

    посади́ть на дие́ту разг. — poner a dieta, adietar vt

    посади́ть на ба́рщину ист.imponer la prestación personal

    5) (в тюрьму и т.п.) meter en la cárcel, encarcelar vt

    посади́ть под аре́ст — arrestar vt

    6) прост. ( поставить в затруднение) embarazar vt, atascar vt; parar vt; atajar vt, cortar vt ( в споре)

    посади́ть на экза́менах — suspender (catear) en los exámenes

    7) разг. ( насадить) ponerse (непр.); enmangar vt
    8) разг. (пятно, кляксу и т.п.) hacer (непр.) vt, poner (непр.) vt

    посади́ть запла́ту — poner un remiendo

    ••

    посади́ть в печь — meter en el horno

    посади́ть самолёт — hacer aterrizar el avión

    посади́ть на мель — embarrancar vt, hacer encallar

    посади́ть в кало́шу, посади́ть в лу́жу — dejar con un palmo de narices, poner en solfa

    посади́ свинью́ за стол, она́ и но́ги на стол посл. — al villano, dale el pie y se tomará la mano

    * * *
    v
    1) gener. (â çåìëó) plantar, (â áóðüìó è á. ï.) meter en la cárcel, (заставить выполнять) poner (en, a), (заставить заниматься чем-л.) obligar (a + inf.), (óñàäèáü) sentar, colocar (поместить), embarcar (на пароход), encarcelar, hacer (+ inf.), hacer que..., hacer sentar (se), imponer, ofrecer un asiento (предложить место)
    2) colloq. (ñàñàäèáü) ponerse, (ïàáñî, êëàêñó è á. ï.) hacer, enmangar, poner
    3) simpl. (поставить в затруднение) embarazar, atajar, atascar, cortar (в споре), parar

    Diccionario universal ruso-español > посадить

  • 9 преградить

    прегра||ди́ть, \преградитьжда́ть
    bari, bloki.
    * * *
    (прич. страд. прош. -жд-) сов.
    poner barreras, atajar vt; cerrar (непр.) vt ( закрыть)

    прегради́ть путь (+ дат. п.)cerrar el paso (a)

    * * *
    (прич. страд. прош. -жд-) сов.
    poner barreras, atajar vt; cerrar (непр.) vt ( закрыть)

    прегради́ть путь (+ дат. п.)cerrar el paso (a)

    * * *
    v
    gener. (прич. страд. прош. -жд.-) atajar, (прич. страд. прош. -жд.-) cerrar (закрыть), (прич. страд. прош. -жд.-) poner barreras

    Diccionario universal ruso-español > преградить

  • 10 захватить

    сов., вин. п.
    1) ( взять) coger vt, tomar vt

    я захвати́л с собо́й де́ньги — tomé consigo el dinero

    2) ( завладеть) tomar por fuerza; apoderarse (de), adueñarse (de); usurpar vt ( незаконно)

    захвати́ть власть — tomar por fuerza (usurpar) el poder

    захвати́ть инициати́ву — apoderarse de la iniciativa

    захвати́ть в плен — hacer prisionero, capturar vt

    захвати́ть лу́чшее ме́сто разг.apoderarse del mejor sitio

    3) (увлечь, сильно заинтересовать) arrobar vt, cautivar vt

    рабо́та захвати́ла его́ целико́м — el trabajo le absorbió completamente

    му́зыка захвати́ла его́ — la música le cautivó

    4) разг. (застигнуть, застать) sorprender vt; atrapar vt (fam.)

    по доро́ге его́ захвати́л дождь — en el camino le sorprendió la lluvia

    захвати́ть на ме́сте преступле́ния — sorprender en flagrante delito; coger con las manos en la masa (fam.)

    5) разг. ( вовремя принять меры) cortar vt

    захвати́ть боле́знь в са́мом нача́ле — cortar (atajar) la enfermedad en su comienzo

    ••

    захвати́ть дух (дыха́ние) — cortar la respiración

    у меня́ дух захва́тывает — se me corta la respiración

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( взять) coger vt, tomar vt

    я захвати́л с собо́й де́ньги — tomé consigo el dinero

    2) ( завладеть) tomar por fuerza; apoderarse (de), adueñarse (de); usurpar vt ( незаконно)

    захвати́ть власть — tomar por fuerza (usurpar) el poder

    захвати́ть инициати́ву — apoderarse de la iniciativa

    захвати́ть в плен — hacer prisionero, capturar vt

    захвати́ть лу́чшее ме́сто разг.apoderarse del mejor sitio

    3) (увлечь, сильно заинтересовать) arrobar vt, cautivar vt

    рабо́та захвати́ла его́ целико́м — el trabajo le absorbió completamente

    му́зыка захвати́ла его́ — la música le cautivó

    4) разг. (застигнуть, застать) sorprender vt; atrapar vt (fam.)

    по доро́ге его́ захвати́л дождь — en el camino le sorprendió la lluvia

    захвати́ть на ме́сте преступле́ния — sorprender en flagrante delito; coger con las manos en la masa (fam.)

    5) разг. ( вовремя принять меры) cortar vt

    захвати́ть боле́знь в са́мом нача́ле — cortar (atajar) la enfermedad en su comienzo

    ••

    захвати́ть дух (дыха́ние) — cortar la respiración

    * * *
    v
    1) gener. (âçàáü) coger, (çàâëàäåáü) tomar por fuerza, (увлечь, сильно заинтересовать) arrobar, adueñarse (de), apoderarse (de), cautivar, tomar, usurpar (незаконно), sorprender
    2) colloq. (вовремя принять меры) cortar, (застигнуть, застать) sorprender, atrapar (fam.)

    Diccionario universal ruso-español > захватить

  • 11 отбривать

    несов.
    ( резко обрывать) interrumpir vt, atajar vt
    * * *
    v
    colloq. atajar, (резко обрывать) interrumpir

    Diccionario universal ruso-español > отбривать

  • 12 отбрить

    сов., вин. п., разг.
    ( резко обрывать) interrumpir vt, atajar vt
    * * *
    v
    1) gener. hacer la barba (кого-л.)
    2) colloq. atajar, (резко обрывать) interrumpir
    3) lat.amer. ripostar

    Diccionario universal ruso-español > отбрить

  • 13 отрезать путь

    v
    gener. (кому-л.) atajar, cortar (atajar) el camino a alguien (кому-л.)

    Diccionario universal ruso-español > отрезать путь

  • 14 перебежать

    перебе||га́ть, \перебежатьжа́ть
    1. transkuri;
    2. (к неприятелю) transfuĝi;
    ♦ \перебежатьжа́ть кому́-л. доро́гу krucigi la vojon al iu.
    * * *
    сов.
    1) (вин. п.) atravesar corriendo, correr vi

    перебежа́ть (че́рез) доро́гу — atravesar (cruzar) corriendo el camino

    2) ( на другое место) correr vi (a, hacia)
    3) ( к неприятелю) pasarse (a), desertar vt
    ••

    перебежа́ть доро́гу ( кому-либо) — cortar el paso (a), atajar el camino (a)

    * * *
    сов.
    1) (вин. п.) atravesar corriendo, correr vi

    перебежа́ть (че́рез) доро́гу — atravesar (cruzar) corriendo el camino

    2) ( на другое место) correr vi (a, hacia)
    3) ( к неприятелю) pasarse (a), desertar vt
    ••

    перебежа́ть доро́гу ( кому-либо) — cortar el paso (a), atajar el camino (a)

    * * *
    v
    gener. (ê ñåïðèàáåëó) pasarse (a), (на другое место) correr (a, hacia), atravesar corriendo, desertar

    Diccionario universal ruso-español > перебежать

  • 15 перебить

    переби́ть
    1. (разбить) disrompi, frakasi;
    2. (убить многих) disbati;
    3. (прервать) interrompi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( убить) matar vt, asesinar vt, hacer riza (a todo, a muchos)

    переби́ть весь скот — sacrificar la res

    2) ( разбить) romper todo; hacer pedazos (todo, mucho)

    переби́ть (всю) посу́ду — hacer trizas toda la vajilla

    3) (разбить ударом, выстрелом) romper (непр.) vt, destrozar vt, despedazar vt

    переби́ть ру́ку, но́гу — fracturar la mano, el pie

    4) ( прервать) interrumpir vt

    переби́ть говоря́щего — cortar al hablante

    переби́ть мысль — cortar el pensamiento

    переби́ть за́пах — apagar el olor

    5) разг. ( перехватить) birlar vt

    переби́ть поку́пку — birlar la compra

    6) ( вбить заново) volver a clavar
    7) ( взбить заново) batir de nuevo
    8) ( перекрыть мебель) forrar (tapizar) de nuevo
    ••

    переби́ть доро́гу ( кому-либо) — cortar el paso (a), atajar el camino (a)

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( убить) matar vt, asesinar vt, hacer riza (a todo, a muchos)

    переби́ть весь скот — sacrificar la res

    2) ( разбить) romper todo; hacer pedazos (todo, mucho)

    переби́ть (всю) посу́ду — hacer trizas toda la vajilla

    3) (разбить ударом, выстрелом) romper (непр.) vt, destrozar vt, despedazar vt

    переби́ть ру́ку, но́гу — fracturar la mano, el pie

    4) ( прервать) interrumpir vt

    переби́ть говоря́щего — cortar al hablante

    переби́ть мысль — cortar el pensamiento

    переби́ть за́пах — apagar el olor

    5) разг. ( перехватить) birlar vt

    переби́ть поку́пку — birlar la compra

    6) ( вбить заново) volver a clavar
    7) ( взбить заново) batir de nuevo
    8) ( перекрыть мебель) forrar (tapizar) de nuevo
    ••

    переби́ть доро́гу ( кому-либо) — cortar el paso (a), atajar el camino (a)

    * * *
    v
    1) gener. (âáèáü çàñîâî) volver a clavar, (âçáèáü çàñîâî) batir de nuevo, (ïåðåêðúáü ìåáåëü) forrar (tapizar) de nuevo, (ïðåðâàáü) interrumpir, (разбить ударом, выстрелом) romper, (ðàçáèáü) romper todo, (óáèáü) matar, asesinar, despedazar, destrozar, hacer pedazos (todo, mucho), hacer riza (a todo, a muchos)

    Diccionario universal ruso-español > перебить

  • 16 перекрыть

    сов., вин. п.
    1) ( покрыть заново) recubrir (непр.) vt
    2) ( превысить) superar vt; batir vt ( побить)

    перекры́ть мирово́й реко́рд — batir la plusmarca mundial

    3) ( остановить) cerrar (непр.) vt, atrancar vt

    перекры́ть во́ду — cerrar el agua

    перекры́ть ре́ку — atajar (represar, embalsar) el río, hacer una ataguía en el río

    4) карт. разг. cargar vt
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( покрыть заново) recubrir (непр.) vt
    2) ( превысить) superar vt; batir vt ( побить)

    перекры́ть мирово́й реко́рд — batir la plusmarca mundial

    3) ( остановить) cerrar (непр.) vt, atrancar vt

    перекры́ть во́ду — cerrar el agua

    перекры́ть ре́ку — atajar (represar, embalsar) el río, hacer una ataguía en el río

    4) карт. разг. cargar vt
    * * *
    v
    1) gener. (îñáàñîâèáü) cerrar, (ïîêðúáü çàñîâî) recubrir, (ïðåâúñèáü) superar, atrancar, batir (побить)
    2) card.term. cargar

    Diccionario universal ruso-español > перекрыть

  • 17 поперёк

    поперёк
    laŭlarĝe, transverse;
    ♦ вдоль и \поперёк laŭlonge kaj laŭlarĝe;
    стать \поперёк го́рла stari en la gorĝo;
    он мне стои́т \поперёк доро́ги li staras sur mia vojo.
    * * *
    1) нареч. de través, transversalmente

    разре́зать поперёк — cortar al bies (al sesgo)

    2) предлог + род. п. a través de

    поперёк у́лицы — a través de la calle

    ••

    стать (стоя́ть) поперёк доро́ги ( кому-либо) — atajar el camino (a), ponerse (cruzarse) en el camino (de)

    * * *
    1) нареч. de través, transversalmente

    разре́зать поперёк — cortar al bies (al sesgo)

    2) предлог + род. п. a través de

    поперёк у́лицы — a través de la calle

    ••

    стать (стоя́ть) поперёк доро́ги ( кому-либо) — atajar el camino (a), ponerse (cruzarse) en el camino (de)

    * * *
    adv
    gener. a través de, de través, transversalmente

    Diccionario universal ruso-español > поперёк

  • 18 преграждать

    прегра||ди́ть, \преграждатьжда́ть
    bari, bloki.
    * * *
    несов., вин. п.
    poner barreras, atajar vt; cerrar (непр.) vt ( закрыть)

    прегражда́ть путь (+ дат. п.)cerrar el paso (a)

    * * *
    несов., вин. п.
    poner barreras, atajar vt; cerrar (непр.) vt ( закрыть)

    прегражда́ть путь (+ дат. п.)cerrar el paso (a)

    * * *
    v
    gener. cerrar (ïóáü), valladear

    Diccionario universal ruso-español > преграждать

  • 19 пресечь

    пресека́ть, пресе́чь
    ĉesigi, interrompi.
    * * *
    (1 ед. пресеку́) сов., вин. п.
    cortar vt, acabar vi (con), poner fin (a); reprimir vt ( подавить); suprimir vt ( упразднить)

    пресе́чь клевету́ — atajar la calumnia

    пресе́чь злоупотребле́ния (зло) в ко́рне — acabar de raíz con los abusos (con los males)

    * * *
    (1 ед. пресеку́) сов., вин. п.
    cortar vt, acabar vi (con), poner fin (a); reprimir vt ( подавить); suprimir vt ( упразднить)

    пресе́чь клевету́ — atajar la calumnia

    пресе́чь злоупотребле́ния (зло) в ко́рне — acabar de raíz con los abusos (con los males)

    * * *
    v
    gener. acabar, cortar, detener, eliminar

    Diccionario universal ruso-español > пресечь

  • 20 @преграждать

    v
    gener. atajar, poner barreras

    Diccionario universal ruso-español > @преграждать

См. также в других словарях:

  • atajar — verbo intransitivo 1. Tomar (una persona) un atajo: Atajaron por el sendero. Creo que por aquí atajaremos. verbo transitivo 1. Ir (una persona) al encuentro de …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • atajar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: atajar atajando atajado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. atajo atajas ataja atajamos atajáis atajan… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • atajar — (De tajar). 1. intr. Ir o tomar por el atajo. 2. tr. Salir por algún atajo al encuentro de personas o animales que huyen o caminan. 3. Cortar o dividir algún sitio o terreno, dejando alguna parte de él separada de la otra por medio de un tabique …   Diccionario de la lengua española

  • atajar — ► verbo intransitivo 1 Ir por un atajo: ■ atajamos por un desvío para llegar antes. ► verbo transitivo 2 Salir al encuentro: ■ atajó a los excursionistas en el camino. 3 Parar o detener el curso de un proceso: ■ no pudieron atajar el fuego hasta… …   Enciclopedia Universal

  • atajar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Impedir o evitar el paso o la continuación de la acción de algo o de alguien; detenerlo: atajar a un coche que va en sentido contrario, atajar las enfermedades, Se construyó una presa que ataja todas las aguas de los …   Español en México

  • atajar — {{#}}{{LM A03820}}{{〓}} {{ConjA03820}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynA03903}} {{[}}atajar{{]}} ‹a·ta·jar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Tomar un atajo o ir por una senda por donde se abrevia el camino: • Si atajamos por aquí, llegaremos antes que… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • atajar — futb. Igual que Asegurar …   Diccionario Lunfardo

  • atajar — transitivo 1 contener, interrumpir, cortar, detener, parar*. pronominal 2 correrse, avergonzarse, atascarse. * * * Sinónimos: ■ cortar, interceptar, truncar, obstaculizar, obstruir, interrumpir …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • atajar — detener o atrapar algo o a alguien que se está moviendo rápidamente …   Colombianismos

  • atajar — Detener un disparo el arquero. Atrapado sin salida. Alguien voló sobre el nido del cuco. El nombre de la conocidísima película con Jack Nicholson fue traducido de forma diferente en Argentina y en España. En España tradujeron palabra por palabra… …   Argentino-Español diccionario

  • Rodeo chileno — Saltar a navegación, búsqueda La collera está integrada por dos binomios, el jinete de atrás ar …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»