Перевод: со словенского на английский

с английского на словенский

at+one+time

  • 1 kogъda

    kogъda; kogъdy Grammatical information: adv./conj. Proto-Slavic meaning: `when'
    Page in Trubačev: X 108-109
    Old Church Slavic:
    kogda `when, sometimes, one time' [adv/conj]
    Russian:
    kogdá `when' [adv/conj]
    Old Czech:
    kehdy `when' [adv/conj]
    Polish:
    kiedy `when' [adv/conj]
    Old Polish:
    kiedy `when' [adv/conj];
    kiegdy `when' [adv/conj]
    Serbo-Croatian:
    kàda `when' [adv/conj]
    Slovene:
    kǝdá `when, sometime' [adv];
    kǝdáj `when, sometime' [adv];
    kdá `when, sometime' [adv];
    kdáj `when, sometime' [adv];
    kadá `when, sometime' [adv];
    kadaj `when, sometime' [adv]
    Bulgarian:
    kogá `when' [adv/conj]

    Slovenščina-angleščina big slovar > kogъda

  • 2 kogъdy

    kogъda; kogъdy Grammatical information: adv./conj. Proto-Slavic meaning: `when'
    Page in Trubačev: X 108-109
    Old Church Slavic:
    kogda `when, sometimes, one time' [adv/conj]
    Russian:
    kogdá `when' [adv/conj]
    Old Czech:
    kehdy `when' [adv/conj]
    Polish:
    kiedy `when' [adv/conj]
    Old Polish:
    kiedy `when' [adv/conj];
    kiegdy `when' [adv/conj]
    Serbo-Croatian:
    kàda `when' [adv/conj]
    Slovene:
    kǝdá `when, sometime' [adv];
    kǝdáj `when, sometime' [adv];
    kdá `when, sometime' [adv];
    kdáj `when, sometime' [adv];
    kadá `when, sometime' [adv];
    kadaj `when, sometime' [adv]
    Bulgarian:
    kogá `when' [adv/conj]

    Slovenščina-angleščina big slovar > kogъdy

  • 3 edinakъ

    edinakъ; edьnakъ Grammatical information: adj. o Proto-Slavic meaning: `similar, identical'
    Page in Trubačev: VI 9-10
    Old Church Slavic:
    jedinako (Ril.) `at the same time' [adv];
    jedьnako (Supr.) `at the same time' [adv]
    Russian:
    odinákij (obs.) `identical' [adj o] \{1\};
    odnáko `however' [adv]
    Czech:
    jedinaký `only' [adj o];
    jednaký `identical' [adj o]
    Slovak:
    jednaký `identical' [adj o]
    Polish:
    jedynak `only' [adj o]
    Old Polish:
    jedzinak `only' [adj o]
    Serbo-Croatian:
    jedìnāk `identical, similar' [adj o];
    jȅdnāk, similar `identical' [adj o];
    enák `identical, similar' [adj o]
    Slovene:
    ednák `of the same kind, identical' [adj o];
    enák `identical' [adj o]
    Bulgarian:
    edín `one' [num. o];
    edinák `solitary man or wolf' [adj o]
    Indo-European reconstruction: h₁edʰ-HiH-n-eh₂-ko-
    IE meaning: one
    Certainty: +
    Page in Pokorny: 284, 286
    Comments: A derivation of the numeral `one' (-> *edìnъ).
    Notes:
    \{1\} Cf. odinókij `solitary'.

    Slovenščina-angleščina big slovar > edinakъ

  • 4 edьnakъ

    edinakъ; edьnakъ Grammatical information: adj. o Proto-Slavic meaning: `similar, identical'
    Page in Trubačev: VI 9-10
    Old Church Slavic:
    jedinako (Ril.) `at the same time' [adv];
    jedьnako (Supr.) `at the same time' [adv]
    Russian:
    odinákij (obs.) `identical' [adj o] \{1\};
    odnáko `however' [adv]
    Czech:
    jedinaký `only' [adj o];
    jednaký `identical' [adj o]
    Slovak:
    jednaký `identical' [adj o]
    Polish:
    jedynak `only' [adj o]
    Old Polish:
    jedzinak `only' [adj o]
    Serbo-Croatian:
    jedìnāk `identical, similar' [adj o];
    jȅdnāk, similar `identical' [adj o];
    enák `identical, similar' [adj o]
    Slovene:
    ednák `of the same kind, identical' [adj o];
    enák `identical' [adj o]
    Bulgarian:
    edín `one' [num. o];
    edinák `solitary man or wolf' [adj o]
    Indo-European reconstruction: h₁edʰ-HiH-n-eh₂-ko-
    IE meaning: one
    Certainty: +
    Page in Pokorny: 284, 286
    Comments: A derivation of the numeral `one' (-> *edìnъ).
    Notes:
    \{1\} Cf. odinókij `solitary'.

    Slovenščina-angleščina big slovar > edьnakъ

  • 5 blǫ̑dъ

    blǫ̑dъ Grammatical information: m. o Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `delusion'
    Page in Trubačev: II 126-127
    Old Church Slavic:
    blǫdъ `debauchery, depravity, adultery' [m o]
    Russian:
    blud `lechery, fornication, (dial.) evil spirit that leads the drunk astray' [m o]
    Czech:
    blud `mistake, delusion, insanity' [m o];
    bloud `fool' [m o] \{1\}
    Slovak:
    blud `mistake, delusion, insanity' [m o]
    Polish:
    bɫąd `mistake, delusion' [m o], bɫędu [Gens]
    Serbo-Croatian:
    blȗd `mistake, delusion, lechery, adultery' [m o]
    Slovene:
    blǫ̑d `mistake, delusion, voluptuousness' [m o]
    Bulgarian:
    blud `fornication, adultery, time of unrest' [m o]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: blondos
    Lithuanian:
    blañdas `cloudiness, obscuration of mind or eyesight, drowsiness' [m o];
    blandà `fog' [f ā] 4;
    blandùs `dim, cloudy, thick (soup)' [adj u]
    Latvian:
    bluods `evil spirit that leads one astray, wood-goblin' [m o]
    Page in Pokorny: 157
    Comments: Deverbative o-stem with o-grade in the root of *bʰlend-. Skt. bradhná- (RV+) `pale ruddy, yellowish, bay' [adj], which has been assumed to be cogtyy o- rather belongs together with * bronъ.
    Other cognates:
    OIc. blundr `slumber' [m o]
    Notes:
    \{1\} According to Verweij (1994: 52), the originally long root vowel of Cz. bloud may be a vestige of the accent paradigm to which *blǫdъ belonged prior to the operation of Illič-Svityč's law.

    Slovenščina-angleščina big slovar > blǫ̑dъ

  • 6 drokъ

    drokъ; droka Grammatical information: m. o; f. ā
    Page in Trubačev: V 124
    Russian:
    drok (dial.) `broom ( Genista), oregano' [m o];
    drok (dial.) `time when cattle are restless, agitated' [m o];
    dróka (dial.) `indulgence, over-indulgence' [f ā]
    Ukrainian:
    drik `Dyer's Broom, gadfly' [m o], dróku [Gens];
    drȗȏk (dial.) `warm period in May or June, when cattle are plagued by gadflies and run from one side to another' [m o], dróku [Gens]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: drok-
    Lithuanian:
    drãkas `noise, agitation, quarrel' [m o]
    Latvian:
    draks `fight' [m o]

    Slovenščina-angleščina big slovar > drokъ

  • 7 droka

    drokъ; droka Grammatical information: m. o; f. ā
    Page in Trubačev: V 124
    Russian:
    drok (dial.) `broom ( Genista), oregano' [m o];
    drok (dial.) `time when cattle are restless, agitated' [m o];
    dróka (dial.) `indulgence, over-indulgence' [f ā]
    Ukrainian:
    drik `Dyer's Broom, gadfly' [m o], dróku [Gens];
    drȗȏk (dial.) `warm period in May or June, when cattle are plagued by gadflies and run from one side to another' [m o], dróku [Gens]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: drok-
    Lithuanian:
    drãkas `noise, agitation, quarrel' [m o]
    Latvian:
    draks `fight' [m o]

    Slovenščina-angleščina big slovar > droka

  • 8 ěro

    ěro; ěra; ěrь Grammatical information: n. o; f. ā; m. o
    Page in Trubačev: VIII 175-176
    Church Slavic:
    jara (RuCS) `spring' [f ā]
    Russian:
    jar (dial.) `heat, fire' [m o]
    Old Russian:
    jara `spring' [f ā]
    Ukrainian:
    jar `spring' [m o]
    Czech:
    jaro `spring' [n o]
    Polish:
    jar (dial.) `spring, spring corn' [m o];
    jaro (16th c.) `spring, spring corn' [n o] \{1\}
    Serbo-Croatian:
    jȁra `great heat, mirage, spirit' [f ā];
    jȃr `spring' [m o]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: jeʔro-
    Lithuanian:
    ė́ras `lamb' [m o] 3;
    jė́ras (dial.) `lamb' [m o] 3
    Latvian:
    ję̃rs `lamb' [m o];
    jēre `one year old sheep, mother lamb' [f ē]
    Old Prussian:
    eristian (EV) `lamb' [n]
    Indo-European reconstruction: Hieh₁-r-
    IE meaning: `season'
    Comments: There is a possibility that the root is identical with * Hieh₁- `send'.
    Other cognates:
    Skt. paryāríṇī- (Kath+) `cow which has its first calf after a year' [f];
    Gk. ὥρᾱ `time, season' [f];
    YAv. yārǝ- `year' [n];
    Go. jer `year' [n];
    OHG jār `year' [n]
    Notes:
    \{1\} According to Bańkowski (2000: 574), the form jaro was made up by W. Pola.

    Slovenščina-angleščina big slovar > ěro

  • 9 ěra

    ěro; ěra; ěrь Grammatical information: n. o; f. ā; m. o
    Page in Trubačev: VIII 175-176
    Church Slavic:
    jara (RuCS) `spring' [f ā]
    Russian:
    jar (dial.) `heat, fire' [m o]
    Old Russian:
    jara `spring' [f ā]
    Ukrainian:
    jar `spring' [m o]
    Czech:
    jaro `spring' [n o]
    Polish:
    jar (dial.) `spring, spring corn' [m o];
    jaro (16th c.) `spring, spring corn' [n o] \{1\}
    Serbo-Croatian:
    jȁra `great heat, mirage, spirit' [f ā];
    jȃr `spring' [m o]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: jeʔro-
    Lithuanian:
    ė́ras `lamb' [m o] 3;
    jė́ras (dial.) `lamb' [m o] 3
    Latvian:
    ję̃rs `lamb' [m o];
    jēre `one year old sheep, mother lamb' [f ē]
    Old Prussian:
    eristian (EV) `lamb' [n]
    Indo-European reconstruction: Hieh₁-r-
    IE meaning: `season'
    Comments: There is a possibility that the root is identical with * Hieh₁- `send'.
    Other cognates:
    Skt. paryāríṇī- (Kath+) `cow which has its first calf after a year' [f];
    Gk. ὥρᾱ `time, season' [f];
    YAv. yārǝ- `year' [n];
    Go. jer `year' [n];
    OHG jār `year' [n]
    Notes:
    \{1\} According to Bańkowski (2000: 574), the form jaro was made up by W. Pola.

    Slovenščina-angleščina big slovar > ěra

  • 10 ěrъka

    ěrъka Grammatical information: f. ā
    Page in Trubačev: VIII 179-180
    Czech:
    jarka `spring wheat, sheep born in spring' [f ā];
    jarka (dial.) `spring rye, ewe that had young in spring' [f ā]
    Slovak:
    jarka `one year old sheep' [f ā]
    Polish:
    jarka `increase or harvest of this or last year's spring, barren sheep' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    jȁrka `spring corn, hen that has laid eggs for the first time' [f ā];
    jȃrka `spring maize' [f ā];
    Čak. jãrka (Orbanići) `species of grain' [f ā]
    Slovene:
    jȃrka `summer fruit (e.g. of spring rye or wheat), young hen' [f ā]
    Bulgarian:
    járka `young chicken' [f ā]
    Comments: Derivative in *- ъka. See -> *ěro, *ěra, *ěrъ.

    Slovenščina-angleščina big slovar > ěrъka

См. также в других словарях:

  • One Time (song) — One Time Single by Justin Bieber fro …   Wikipedia

  • One Time — Single par Justin Bieber extrait de l’album My World Sortie 18 mai 2009 Enregistrement …   Wikipédia en Français

  • One Time Bells — Studio album by French Kicks Released May 7, 2002 (2002 05 07) …   Wikipedia

  • One Time for All Time — Studio album by 65daysofstatic Released October 24, 2005 …   Wikipedia

  • One Time 4 Your Mind — Song by Nas from the album Illmatic Released April 19, 1994 Recorded 1992 Genre East Coast hip hop …   Wikipedia

  • one-time — ˈone time also ˈone off adjective [only before a noun] a one time event, payment etc happens once and is not part of a regular series of such events: • Lawyers face a one off tax hit as a result of the tax changes. • The company expects to take a …   Financial and business terms

  • One Time, One Night — Studio album by Sweethearts of the Rodeo Released 1988 Genre …   Wikipedia

  • One Time — may refer to: One Time (song), a song by Canadian artist Justin Bieber Rocket Sneaker/One x Time , a song by Japanese artist Ai Otsuka 1Time, a South African airline One timer, an ice hockey shot One time, one times, one time, etc., an American… …   Wikipedia

  • One Time — «One Time» Sencillo de Justin Bieber del álbum My World Publicación 18 de mayo de 2009 Formato Sencillo en CD, descarga digital Grabación 2009; Triangle Sound Studios (Savannah, Georgia) The Boom Boom Room (Burbank, California) …   Wikipedia Español

  • One Time Around — Single by Michelle Wright from the album Now and Then Released 1992 Genre Country Length …   Wikipedia

  • one-time-only — ˌone time ˈonly adjective [only before a noun] used to describe something that is available or done only once: • The fast food company has used the magazine space for a one time only campaign. * * * one time only UK US adjective [before noun]… …   Financial and business terms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»