Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

asueto

  • 1 выходной

    выходн||о́й
    \выходной день libertago, ferio;
    ♦ \выходнойо́е посо́бие maldungmono, kompens(aĵ)o.
    * * *
    1) прил.

    выходна́я дверь — puerta de salida

    выходно́е пла́тье — vestido de fiestas

    выходно́й день — día de descanso (de asueto)

    быть выходны́м — estar libre, tener el día de descanso (de asueto)

    он сего́дня выходно́й — hoy está de descanso

    выходна́я роль театр.papel de comparsa (de figurante)

    выходно́е посо́бие — subvención de despido

    выходны́е да́нные полигр.colofón m

    2) м. разг. ( нерабочий день) día de descanso (de asueto)
    * * *
    1) прил.

    выходна́я дверь — puerta de salida

    выходно́е пла́тье — vestido de fiestas

    выходно́й день — día de descanso (de asueto)

    быть выходны́м — estar libre, tener el día de descanso (de asueto)

    он сего́дня выходно́й — hoy está de descanso

    выходна́я роль театр.papel de comparsa (de figurante)

    выходно́е посо́бие — subvención de despido

    выходны́е да́нные полигр.colofón m

    2) м. разг. ( нерабочий день) día de descanso (de asueto)
    * * *
    adj
    1) gener. fin de semana
    2) colloq. (ñåðàáî÷èì äåñü) dìa de descanso (de asueto)

    Diccionario universal ruso-español > выходной

  • 2 досуг

    м.
    1) ocio m, asueto m

    на досу́ге — durante el tiempo libre

    в часы́ досу́га — en las horas de ocio

    2) в знач. сказ., дат. п., прост. перев. оборотом tener tiempo libre

    ему́ не досу́г — no tiene tiempo libre

    * * *
    м.
    1) ocio m, asueto m

    на досу́ге — durante el tiempo libre

    в часы́ досу́га — en las horas de ocio

    2) в знач. сказ., дат. п., прост. перев. оборотом tener tiempo libre

    ему́ не досу́г — no tiene tiempo libre

    * * *
    n
    gener. asueto, holganza, tiempo, ocio, vagar

    Diccionario universal ruso-español > досуг

  • 3 нерабочий

    нерабо́чий
    \нерабочий день libera tago, feria tago.
    * * *
    прил.
    1) no trabajador, que no trabaja

    у него́ нерабо́чие ру́ки — no tiene manos de obrero (de trabajador)

    2) ( не из рабочих) no obrero

    нерабо́чее происхожде́ние — procedencia no obrera

    3) ( свободный от работы - о времени) de descanso, de asueto, festivo
    4) ( не располагающий к работе) que no predispone al trabajo

    нерабо́чая обстано́вка — sin ambiente de trabajo

    нерабо́чее настрое́ние — sin moral (sin ganas) de trabajo

    ••

    нерабо́чий скот — ganado de boca (de renta, productivo)

    нерабо́чая оде́жда — ropa de vestir

    нерабо́чий ход тех.marcha muerta (en vacío)

    нерабо́чий день ( в учреждениях) — día inhábil

    * * *
    прил.
    1) no trabajador, que no trabaja

    у него́ нерабо́чие ру́ки — no tiene manos de obrero (de trabajador)

    2) ( не из рабочих) no obrero

    нерабо́чее происхожде́ние — procedencia no obrera

    3) ( свободный от работы - о времени) de descanso, de asueto, festivo
    4) ( не располагающий к работе) que no predispone al trabajo

    нерабо́чая обстано́вка — sin ambiente de trabajo

    нерабо́чее настрое́ние — sin moral (sin ganas) de trabajo

    ••

    нерабо́чий скот — ganado de boca (de renta, productivo)

    нерабо́чая оде́жда — ropa de vestir

    нерабо́чий ход тех.marcha muerta (en vacío)

    нерабо́чий день ( в учреждениях) — día inhábil

    * * *
    adj
    1) gener. (ñå èç ðàáî÷èõ) no obrero, (ñå ðàñïîëàãàó¡èì ê ðàáîáå) que no predispone al trabajo, (свободный от работы - о времени) de descanso, de asueto, festivo, no trabajador, que no trabaja
    2) econ. inhábil (äåñü), inhàbil (äåñü)

    Diccionario universal ruso-español > нерабочий

  • 4 Отдых

    о́тдых
    ripozo;
    paŭzo (передышка);
    Дом \отдыха ripozejo;
    \отдыха́ть см. отдохну́ть.
    * * *
    м.
    descanso m, reposo m; vacaciones f pl

    дом о́тдыха — casa de reposo (de descanso), balneario m ( курорт)

    день о́тдыха — día de descanso, asueto m

    без о́тдыха — sin tregua, sin descanso, sin respirar

    дать о́тдых кому́-либо — dar la suelta a uno

    не дава́ть ни о́тдыху, ни сро́ку разг. — no dar tregua, no dejar en paz

    быть на о́тдыхе — estar de vacaciones

    быть на заслу́женном о́тдыхе — estar jubilado, gozar del descanso merecido

    вы́нужденный о́тдых — vacaciones de perdón

    * * *
    м.
    descanso m, reposo m; vacaciones f pl

    дом о́тдыха — casa de reposo (de descanso), balneario m ( курорт)

    день о́тдыха — día de descanso, asueto m

    без о́тдыха — sin tregua, sin descanso, sin respirar

    дать о́тдых кому́-либо — dar la suelta a uno

    не дава́ть ни о́тдыху, ни сро́ку разг. — no dar tregua, no dejar en paz

    быть на о́тдыхе — estar de vacaciones

    быть на заслу́женном о́тдыхе — estar jubilado, gozar del descanso merecido

    вы́нужденный о́тдых — vacaciones de perdón

    * * *
    n
    gener. alivio

    Diccionario universal ruso-español > Отдых

  • 5 день

    день
    tago;
    \день рожде́ния naskiĝtago;
    рабо́чий \день labortago;
    \день о́тдыха, выходно́й \день libertago, ferio(tago);
    День Сове́тской А́рмии datreveno de Soveta Armeo;
    це́лый \день tutan tagon;
    по це́лым дням dum tutaj tagoj;
    че́рез \день post unu tago;
    на днях antaŭ kelkaj tagoj (о прошлом);
    post kelkaj tagoj (о будущем).
    * * *
    м.
    1) día m; jornada f; tarde f ( время после полудня)

    со́лнечный день — día solar (de sol)

    рабо́чий день — día (jornada) de trabajo (laborable, de hacienda, de cutio)

    нерабо́чий день — día quebrado

    бу́дничный (бу́дний) день — día ordinario (de entresemana)

    день о́тдыха, выходно́й день — día de descanso, de asueto

    пра́здничный день — día festivo (de fiesta)

    день рожде́ния — día de nacimiento (de natalicio, de años); cumpleaños m; cumple m (разг.)

    определённый (назна́ченный) день — día diado (adiado)

    уче́бный день — día lectivo

    о́блачный (па́смурный) день — día pardo (gris)

    день ме́жду двумя́ пра́здничными дня́ми — día puente

    день поминове́ния усо́пших рел.día de los difuntos (de los finados)

    по́стный день церк. — día de ayuno (de viernes, de pescado, de vigilia)

    День Побе́ды — Día de la Victoria

    Междунаро́дный же́нский день — Jornada Internacional de la Mujer

    це́лый день — todo el día, el día entero

    на сле́дующий день, на друго́й день — al día siguiente, al otro día

    изо дня в день — de día en día, día tras día

    че́рез день — un día sí y otro no

    че́рез не́сколько дней — dentro de algunos días

    не́сколько дней тому́ наза́д — hace algunos (unos) días

    тре́тьего дня разг.anteayer m

    со дня́ на́ день — de un día para otro

    откла́дывать со дня́ на́ день — dejar de un día para otro

    день ото дня — de día en día, de un día a otro

    в оди́н прекра́сный день — un buen día; el día menos pensado, el mejor día

    в тече́ние дня — entre día

    наста́нет день — vendrá (llegará) un día

    до́брый день! — ¡buenos días!; ¡buenas tardes! ( после полудня)

    день пути́ — un día de camino (de viaje)

    2) мн. дни (время, период) tiempo m; días m pl

    в на́ши дни — en nuestro(s) tiempo(s), en nuestros días

    в дни мое́й ю́ности — en los días de mi juventud

    на скло́не дней свои́х — al fin de sus días

    ••

    день-деньско́й разг. — todo el santo día, de la mañana a la noche

    средь бе́ла дня — en pleno día

    я́сно как день — claro como la luz del día

    су́дный день рел.día del juicio final

    жить одни́м днём — ir (vivir) al día

    день густо, день пу́сто — día de mucho, víspera de nada

    его́ дни сочтены́ — tiene sus días contados

    день на́ день не прихо́дится погов. ≈≈ un día difiere de otro; a días claros, obscuros nublados

    вот те́бе ба́бушка и ю́рьев день! погов. ≈≈ todo mi gozo en un pozo

    * * *
    м.
    1) día m; jornada f; tarde f ( время после полудня)

    со́лнечный день — día solar (de sol)

    рабо́чий день — día (jornada) de trabajo (laborable, de hacienda, de cutio)

    нерабо́чий день — día quebrado

    бу́дничный (бу́дний) день — día ordinario (de entresemana)

    день о́тдыха, выходно́й день — día de descanso, de asueto

    пра́здничный день — día festivo (de fiesta)

    день рожде́ния — día de nacimiento (de natalicio, de años); cumpleaños m; cumple m (разг.)

    определённый (назна́ченный) день — día diado (adiado)

    уче́бный день — día lectivo

    о́блачный (па́смурный) день — día pardo (gris)

    день ме́жду двумя́ пра́здничными дня́ми — día puente

    день поминове́ния усо́пших рел.día de los difuntos (de los finados)

    по́стный день церк. — día de ayuno (de viernes, de pescado, de vigilia)

    День Побе́ды — Día de la Victoria

    Междунаро́дный же́нский день — Jornada Internacional de la Mujer

    це́лый день — todo el día, el día entero

    на сле́дующий день, на друго́й день — al día siguiente, al otro día

    изо дня в день — de día en día, día tras día

    че́рез день — un día sí y otro no

    че́рез не́сколько дней — dentro de algunos días

    не́сколько дней тому́ наза́д — hace algunos (unos) días

    тре́тьего дня разг.anteayer m

    со дня́ на́ день — de un día para otro

    откла́дывать со дня́ на́ день — dejar de un día para otro

    день ото дня — de día en día, de un día a otro

    в оди́н прекра́сный день — un buen día; el día menos pensado, el mejor día

    в тече́ние дня — entre día

    наста́нет день — vendrá (llegará) un día

    до́брый день! — ¡buenos días!; ¡buenas tardes! ( после полудня)

    день пути́ — un día de camino (de viaje)

    2) мн. дни (время, период) tiempo m; días m pl

    в на́ши дни — en nuestro(s) tiempo(s), en nuestros días

    в дни мое́й ю́ности — en los días de mi juventud

    на скло́не дней свои́х — al fin de sus días

    ••

    день-деньско́й разг. — todo el santo día, de la mañana a la noche

    средь бе́ла дня — en pleno día

    я́сно как день — claro como la luz del día

    су́дный день рел.día del juicio final

    жить одни́м днём — ir (vivir) al día

    день густо, день пу́сто — día de mucho, víspera de nada

    его́ дни сочтены́ — tiene sus días contados

    день на́ день не прихо́дится погов. — ≈ un día difiere de otro; a días claros, obscuros nublados

    вот те́бе ба́бушка и ю́рьев день! погов. — ≈ todo mi gozo en un pozo

    * * *
    n
    2) law. antedata, fecha

    Diccionario universal ruso-español > день

  • 6 отдых

    о́тдых
    ripozo;
    paŭzo (передышка);
    Дом \отдыха ripozejo;
    \отдыха́ть см. отдохну́ть.
    * * *
    м.
    descanso m, reposo m; vacaciones f pl

    дом о́тдыха — casa de reposo (de descanso), balneario m ( курорт)

    день о́тдыха — día de descanso, asueto m

    без о́тдыха — sin tregua, sin descanso, sin respirar

    дать о́тдых кому́-либо — dar la suelta a uno

    не дава́ть ни о́тдыху, ни сро́ку разг. — no dar tregua, no dejar en paz

    быть на о́тдыхе — estar de vacaciones

    быть на заслу́женном о́тдыхе — estar jubilado, gozar del descanso merecido

    вы́нужденный о́тдых — vacaciones de perdón

    * * *
    м.
    descanso m, reposo m; vacaciones f pl

    дом о́тдыха — casa de reposo (de descanso), balneario m ( курорт)

    день о́тдыха — día de descanso, asueto m

    без о́тдыха — sin tregua, sin descanso, sin respirar

    дать о́тдых кому́-либо — dar la suelta a uno

    не дава́ть ни о́тдыху, ни сро́ку разг. — no dar tregua, no dejar en paz

    быть на о́тдыхе — estar de vacaciones

    быть на заслу́женном о́тдыхе — estar jubilado, gozar del descanso merecido

    вы́нужденный о́тдых — vacaciones de perdón

    * * *
    n
    1) gener. quietud, sosiego, tregua, desahogo, descanso, holganza, huelga, poso, reposo, vacación
    2) milit. alto
    4) econ. vacaciones

    Diccionario universal ruso-español > отдых

  • 7 быть выходным

    v
    gener. estar libre, tener el dìa de descanso (de asueto)

    Diccionario universal ruso-español > быть выходным

  • 8 выходной день

    Diccionario universal ruso-español > выходной день

  • 9 день отдыха

    n
    gener. asueto, colendo, dìa de descanso, dìa festivo, feria

    Diccionario universal ruso-español > день отдыха

  • 10 неприсутственный день

    adj
    1) gener. dìa feriado (no laborable), dìa inhábil
    2) law. dìa de asueto, dìa de vacancia (в суде), dìa inhábil (в суде), vacancia judicial (в суде)

    Diccionario universal ruso-español > неприсутственный день

  • 11 нерабочий день

    adj
    2) econ. dìa de asueto, dìa feriado, dìa inhàbil, dìa no laborable

    Diccionario universal ruso-español > нерабочий день

  • 12 часы отдыха

    n
    gener. asueto

    Diccionario universal ruso-español > часы отдыха

См. также в других словарях:

  • asueto — sustantivo masculino 1. (no contable) Descanso o vacaciones breves: Me tomé una tarde de asueto. Está muy estresado; necesita algunos días de asueto …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • asueto — asueto, ta (Del lat. assuētus). 1. adj. ant. Acostumbrado, habituado. 2. m. Vacación por un día o una tarde, y especialmente la que se da a los estudiantes. Día, tarde de asueto …   Diccionario de la lengua española

  • asueto — (Del bajo lat. festum assuetum, fiesta acostumbrada < lat. assuetus, participio de assuescere, acostumbrar.) ► sustantivo masculino Vacación o descanso breve: ■ dieron un día de asueto a los estudiantes. * * * asueto, a (del lat. «assuētus») 1 …   Enciclopedia Universal

  • asueto — {{#}}{{LM A03805}}{{〓}} {{SynA03888}} {{[}}asueto{{]}} ‹a·sue·to› {{《}}▍ s.m.{{》}} Descanso o vacación breves: • Aprovechó su tarde de asueto para visitar a un amigo.{{○}} {{★}}{{\}}ETIMOLOGÍA:{{/}} Del latín festum assuetum (fiesta acostumbrada) …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • asueto — sustantivo masculino descanso, recreo, esparcimiento, vacación*. * * * Sinónimos: ■ fiesta, vacaciones, festividad, recreo, pausa, alto, descanso, esparcimiento …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • asueto — m. Vacación por un día …   Diccionario Castellano

  • Guatemala — Para otros usos de este término, véase Guatemala (desambiguación). República de Guatemala …   Wikipedia Español

  • vacación — sustantivo femenino fiesta, asueto, descanso. Vacación se emplea generalmente en plural: las vacaciones del verano; no sé donde iré estas vacaciones. Descanso, como sinónimo de vacaciones, suele emplearse en la construcción días de descanso.… …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • Guatire — Coordenadas: 10°28′26″N 66°32′18″O / 10.47389, 66.53833 …   Wikipedia Español

  • Ocio — (Del lat. otium, reposo.) ► sustantivo masculino 1 Inactividad laboral que se dedica al descanso, el entretenimiento o a otras ocupaciones: ■ en su tiempo de ocio se dedica a pintar. SINÓNIMO asueto [olganza] 2 Entretenimiento o diversión… …   Enciclopedia Universal

  • Metro de Caracas — De izquierda a derecha, de arriba abajo: Estación Plaza Venezuela, Estación Las Adjuntas, Unidad de MetroBús, Tren CAF en fase de adaptación, Centro de Control de Operaciones (CCO), Estación Miranda Lugar …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»