-
1 aspramente
[aspra'mente]avverbio [rimproverare, criticare] harshly, sharply* * *aspramente/aspra'mente/[rimproverare, criticare] harshly, sharply. -
2 aspramente
avv [aspra'mente](rimproverare) harshly -
3 aspramente avv
[aspra'mente](rimproverare) harshly -
4 bastonare
beat* * *bastonare v.tr.1 to beat*, to thrash; (antiq.) to cudgel: lo bastonarono a sangue, they beat him black and blue (o they beat him up o they lammed into him) // ha l'aria di un cane bastonato, (fig.) he looks crestfallen2 (fig.) to drub, to maul; to criticize.◘ bastonarsi v.rifl.rec. to come* to blows.* * *[basto'nare]verbo transitivo1) to beat* (with a stick), to club, to cudgel2) fig. (criticare aspramente) to flay* * *bastonare/basto'nare/ [1]1 to beat* (with a stick), to club, to cudgel2 fig. (criticare aspramente) to flay. -
5 frustare
whip* * *frustare v.tr.1 to whip; ( staffilare) to lash, to flog; ( flagellare) to scourge: frustare un cavallo, to whip a horse; frustare qlcu. a sangue, to flog s.o. until he bleeds; la pioggia frustava i vetri, the rain was lashing (against) the window-panes2 (fig.) to lash, to flog, to scourge: la sua nuova commedia è stata violentemente frustata dalla critica, his new play was torn to shreds by the critics.* * *[frus'tare]verbo transitivo1) to lash, to whip [persona, animale]; (flagellare) to scourge* * *frustare/frus'tare/ [1]1 to lash, to whip [persona, animale]; (flagellare) to scourge -
6 scannare
scannare1 v.tr.1 to cut* s.o.'s throat, to slit* s.o.'s throat; ( un maiale) to stick // è inutile scannarci così, lasciamo perdere, forget it, it's no use scratching each other's eyes out3 (fig.) ( far pagare eccessivamente) to fleece, to skin, (fam.) to sting*, to rip off; ( rovinare) to ruin: abbiamo mangiato bene, ma ci hanno scannato, we ate well, but they stung us for it.* * *[skan'nare] 1.verbo transitivo1) (sgozzare) to stick* [ animale]2) (uccidere barbaramente) to slaughter [ persona]2.* * *scannare/skan'nare/ [1]1 (sgozzare) to stick* [ animale]2 (uccidere barbaramente) to slaughter [ persona]II scannarsi verbo pronominale(combattersi aspramente) to be* at each other's throat. -
7 duramente
duramente avv.1 hard (anche fig.), seriously: fummo duramente colpiti, we were hit hard; lavora duramente, he works hard; il paese è stato duramente colpito dal terremoto, the country has been seriously hit by the earthquake2 ( aspramente) harshly; ( in malo modo) roughly, rudely: trattare qlcu. duramente, to treat s.o. roughly; gli parlai duramente ma con chiarezza, I spoke to him harshly but with frankness.* * *[dura'mente]1) (con durezza) [trattare, reagire, punire] harshly; [ parlare] harshly, sharply, sternly; [rispondere, accusare] sharply; [ attaccare] severely2) (con impegno) [ lavorare] hard* * *duramente/dura'mente/1 (con durezza) [trattare, reagire, punire] harshly; [ parlare] harshly, sharply, sternly; [rispondere, accusare] sharply; [ attaccare] severely2 (con impegno) [ lavorare] hard. -
8 pentirsi
di peccato repentpentirsi di aver fatto qualcosa be sorry for doing something* * *pentirsi v.intr.pron.1 to repent (sthg., of sthg.); to regret (sthg., doing): pentirsi dei propri peccati, to repent (of) one's sins; ben presto si pentì della sua generosità, he soon regretted his generosity; me ne pento amaramente, I regret it bitterly; 'Pentitevi!', ripeteva il frate, 'Repent!' repeated the friar; mi pento di averglielo detto, I regret telling him; mi pento di ciò che ho fatto, I regret what I did; non ho niente di cui pentirmi, I have nothing to repent of; non te ne pentirai, you will not regret it; mi pento di non aver fatto il medico, I regret not having become a doctor; si pentì subito di quella scelta, he regretted his choice immediately; si pentì di aver parlato così aspramente, he regretted speaking so rudely // pensaci prima per non pentirti poi, look before you leap // ti farò pentire delle tue parole, I will make you regret your words2 ( cambiare proposito) to change one's mind: disse di no, ma poi si pentì, he said no but then he changed his mind.* * *[pen'tirsi]verbo pronominale1) to regretpentirsi di qcs., di avere fatto qcs. — to regret sth., having done sth.
2)* * *pentirsi/pen'tirsi/ [3]1 to regret; pentirsi di qcs., di avere fatto qcs. to regret sth., having done sth.; non te ne pentirai! you won't regret it!2 pentirsi dei propri peccati to repent (of) one's sins. -
9 redarguire
redarguire v.tr. to blame; ( rimproverare) to scold, to reproach: redarguire aspramente, to scold severely; è già stato redarguito dall'arbitro, he has already been reprimanded by the referee.* * *[redargu'ire]verbo transitivo to reproach, to reprimand, to scold* * *redarguire/redargu'ire/ [102]to reproach, to reprimand, to scold. -
10 riconciliare
reconcile* * *riconciliare v.tr.1 to reconcile: riconciliare due persone, to reconcile two people // (amm.) riconciliare i conti, to reconcile accounts2 ( far riacquistare) to regain, to win* back: la sua generosità gli riconciliò la simpatia di tutti, he regained his popularity with his generosity.◘ riconciliarsi v.rifl. to be reconciled (to s.o.), to make* peace, to make* (it) up (with s.o.): si è riconciliato con sua madre, he is now reconciled with his mother; mi sono riconciliato con il mio destino, I am reconciled to my fate; riconciliare con se stesso, to make peace with oneself // riconciliare con Dio, to make one's peace with God◆ v.rifl.rec. to become* reconciled, to be reconciled, to make* (it) up, to make* friends again: litigammo aspramente ma ci siamo riconciliati, we had a big quarrel but we have made friends again (o we have made it up); i due coniugi si sono riconciliati, the married couple have made it up.* * *[rikontʃi'ljare]1. vt2. vr (riconciliarsi)1)riconciliarsi con qn — to make it up with sb, make one's peace with sb
2) (uso reciproco) to be reconciled, (amici) to make friends again, make it up again, make peace* * *[rikontʃi'ljare] 1.verbo transitivo1) (conciliare di nuovo) to reconcile2) (riconquistare) to win* back, to regain2.il suo discorso gli ha riconciliato la simpatia di tutti — his speech won him back everybody's support
verbo pronominale riconciliarsi [coppia, amici] to make* up, to come* together; [ nazioni] to be* reconciled, to become* reconciled* * *riconciliare/rikont∫i'ljare/ [1]1 (conciliare di nuovo) to reconcile2 (riconquistare) to win* back, to regain; il suo discorso gli ha riconciliato la simpatia di tutti his speech won him back everybody's supportII riconciliarsi verbo pronominale[coppia, amici] to make* up, to come* together; [ nazioni] to be* reconciled, to become* reconciled. -
11 strigliare
strigliare v.tr.1 to curry: strigliare un cavallo, to curry a horse2 ( criticare aspramente) to rebuke, to scold, to reprimand: il padre lo ha strigliato a dovere, his father gave him a good dressing-down3 ( esaminare con severità) to put* through the mill: agli esami lo hanno strigliato ben bene, his examiners put him through the mill.* * *[striʎ'ʎare]verbo transitivo1) to curry, to groom, to rub down [ cavallo]* * *strigliare/striλ'λare/ [1]1 to curry, to groom, to rub down [ cavallo] -
12 acerbamente
acerbamente avv.1 ( aspramente) sharply, tartly -
13 stroncatorio
См. также в других словарях:
aspramente — ит. [аспрамэ/нтэ] aspro [а/спро] сурово, жестко, резко; см. Верди. «Отелло» … Словарь иностранных музыкальных терминов
aspramente — a·spra·mén·te avv. CO con asprezza: lo rimproverò, lo trattò aspramente | con impeto, violentemente: combatterono aspramente Sinonimi: acerbamente, acremente, bruscamente, burberamente, crudamente, duramente, ruvidamente | violentemente. Contrari … Dizionario italiano
aspramente — avv. 1. acerbamente, acidamente, acremente, arcignamente □ severamente, bruscamente, seccamente □ crudamente, crudelmente, duramente □ fieramente, mortalmente CONTR. indulgentemente, benignamente, benevolmente, affabilmente, amabilmente □… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
aspro — aspramente ит. [аспрамэ/нтэ] aspro [а/спро] сурово, жестко, резко; см. Верди. «Отелло» … Словарь иностранных музыкальных терминов
duramente — du·ra·mén·te avv. CO 1. con durezza, con severità e insensibilità, aspramente: mi ha trattato duramente, è stato punito duramente, mi ha rimproverato duramente Sinonimi: acerbamente, aspramente, bruscamente, crudamente, crudelmente, severamente.… … Dizionario italiano
San Callisto — ist eine kleine Kirche im römischen Stadtteil Trastevere in Nachbarschaft zur Piazza von Santa Maria in Trastevere. Sie trägt das Patrozinium des heiligen Papstes und Märtyrers Kalixt I. und hat den Rang einer Titelkirche … Deutsch Wikipedia
âprement — (â pre man) adv. Avec âpreté, d une manière dure. Réprimander âprement. • Je voyais de la tour le choc des deux armées, L une et l autre au combat âprement animées, ROTR. Antig. I, 2. • Courir âprement après les honneurs, FLÉCH. Serm. I, 164 … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
acerbamente — a·cer·ba·mén·te avv. CO aspramente: lo rimproverò acerbamente Sinonimi: bruscamente, crudamente, duramente. Contrari: dolcemente. {{line}} {{/line}} DATA: av. 1374 … Dizionario italiano
acremente — a·cre·mén·te avv. CO in modo acre Sinonimi: aspramente. {{line}} {{/line}} DATA: av. 1498 … Dizionario italiano
agramente — a·gra·mén·te avv. LE aspramente, duramente: come gli è stato agramente rimproverato dai tedeschi (Leopardi) | OB con ferocia, con accanimento; con difficoltà, a fatica {{line}} {{/line}} DATA: av. 1294 … Dizionario italiano
arronzare — ar·ron·zà·re v.tr. (io arrónzo) 1. RE centromerid., fare in fretta e male; anche ass.: ha l abitudine di arronzare 2. TS mar. speronare per una manovra errata; urtare violentemenete | BU fig., rimproverare aspramente {{line}} {{/line}} DATA: 1865 … Dizionario italiano