-
61 relé
*Español-Ruso Vocabulario electrotécnico. Relé de protección. grupo 16 > relé
-
62 fuoco
m.1.1) огонь; (falò) костёрappiccare il fuoco (dare fuoco a) — поджечь + acc.
2) (fornello) горелка (f.), конфорка (f.)metti l'acqua sul fuoco! — поставь кипятить воду! (in Russia поставь чайник!)
3) (sparo) огонь, стрельба (f.)4) (ottico) фокусmettere a fuoco — a) наводить на резкость (фокусировать); b) (fig.) выявить (уточнить); нацелить, навести на цель
2.•◆
al fuoco! — пожар! (горим!)fuoco sacro — a) священное пламя; b) (fig. ispirazione) поэтическое вдохновение
soffiare sul fuoco — подливать масла в огонь (разжигать страсти; подстрекать)
acqua, fuochino, fuoco! — холодно, тепло, жарко!
fare fuoco e fiamme — a) (adirarsi) рвать и метать; b) (farsi in quattro) разрываться на части (делать всё возможное и невозможное)
3.• -
63 trucco
m.1.1) (cosmesi) косметика; (gerg.) штукатурка (f.)farsi il trucco — подкраситься (gerg. наштукатуриться)
3) (artificio) трюкi trucchi del mago — фокусы (scherz. фокусы-покусы)
4) (raggiro) обман; мистификация (f.); (colloq.) надувательство (n.); очковтирательство (n.), липа (f.)conosce tutti i trucchi per non pagare le tasse — он прибегает к тысяче уловок, чтобы не платить налоги
2.•◆
la Stazione centrale si è rifatta il trucco — Центральный вокзал похорошелil trucco c'è, ma non si vede! — чисто сработано! (colloq. ловкость рук и никакого мошенства!)
-
64 gli affari sono (gli) affari
дела есть дела:Scaramanzia. — Povera signora, mi fa pena!.. Ma d'altronde come si fa?.. Gli affari sono gli affari. (L. Chiarelli, «Fuochi d'artificio»)
Скараманция.— Бедная женщина, мне ее жаль!.. Не что поделаешь?.. Дела есть дела. -
65 filare l'amore (или il perfetto amore)
крутить любовь:Giorgio. — Ma com'è che non si vede ancora?
Diana. — È naturale: starà filando il perfetto amore(L.Chiarelli, «Fuochi d'artificio»).Джорджо. — Но почему его все еще нет?Диана. — Это вполне понятно: он срывает цветы наслаждения.(Пример см. тж. - R605).Frasario italiano-russo > filare l'amore (или il perfetto amore)
-
66 -M1806
(1) переделывать мир:Gerardo. — Per lottare, come dite voi!.. Ma i lottatori, li conoscete?.. Li avete mai guardati in faccia, questo manipolo d'uomini, che travagliano il mondo?. (R. Bacchelli, «Fuochi d'artificio»)
Джерардо. — Чтобы бороться, говорите вы. Но знаете ли вы этих борцов? Видели ли вы их когда-либо в лицо? Эту кучку людей, переделывающих мир? -
67 -R304
играть на понижение (на бирже и т. п.):Gisella. — Eppure era un vostro amico!.. E invece ne avete approfittato!.. Avete giuocato al ribasso... È facile fare i milioni cosi, ma non è bello! (L. Chiarelli, «Fuochi d'artificio»).
Джизелла. — Ведь он был вашим другом!.. А вы воспользовались этим и играли на понижение... Так легко нажить и миллионы, но честно ли это?! -
68 -R520
обходить дозором, патрулировать:Giorgio. — Vedi, il vecchio principe viene a fare la ronda. (L. Chiarelli, «Fuochi d'artificio»)
Джорджо. — Смотри, старый князь идет проверять посты.«Vecchi come siamo, e ancora cosi tiratardi» continuò Pio: «Come se spettasse a noi far la ronda per strada... Tutte le sere, un bicchiere qui, uno strozzabicchiere là, finché non si fanno l'una o due». (G. Arpino, «Storie di provincia»)
— Ведь мы уже старики, — продолжал Пио, — а все еще полуночничаем. Как будто нам надо каждый вечер обойти все улицы... стакан тут, другой там... и так до часа, а то и до двух. -
69 -T547
вскружить кому-л. голову:Scaramanzia... — E il signor conte è uomo da far girare la testa a più di una donna. (L. Chiarelli, «Fuochi d'artificio»)
Скараманция. — Ведь синьор граф может вскружить голову любой женщине. -
70 -T769
убрать кого-л. с дороги, избавиться от кого-л.:Gerardo. — Ebbene anche tu mi farai il piacere di levarmiti di torno. Hai capito? Va!. (L. Chiarelli, «Fuochi d'artificio»)
Джерардо. — Так вот, ты тоже доставишь мне большое удовольствие, если избавишь от своего присутствия. Понял? Так давай!Franca. — Il tuo ragioniere se n'è andato, sicuro di avermi ammansita, comprata; è un imbecille. Gli ho detto di sì, sempre di sì, di sì, di sì... per levarmelo di torno. (E. Possenti, «Un altro amore»)
Франка. — Твой бухгалтер, этот болван, ушел в полной уверенности, что ему удалось меня приручить, купить. Я ему отвечала: да, да, да... чтобы поскорее избавиться от него.Allora il vecchio padre cercava ogni modo di levarselo di torno. (A. Baldini, «L'omino di ferro»)
Тогда старик-отец решил любым способом убрать сына со своей дороги.Olga. — Ha sentito? Salute a noi! Pare che così, finalmente, me lo tolgo da torno. (E. De Filippo, «Le bugie con le gambe lunghe»)
Ольга. — Вы слышите? Слава богу! Кажется, наконец, я избавлюсь от него. -
71 безыскусный
sin artificio.
См. также в других словарях:
artificio — sustantivo masculino 1. Cualquier aparato, dispositivo o mecanismo: Funciona con un artificio que hace girar la rueda. Sinónimo: artefacto, artilugio. 2. Procedimiento ingenioso para conseguir o simular una cosa: Ideó un artificio para simular la … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
artificio — /arti fitʃo/ (non com. artifizio /arti fitsjo/) s.m. [dal lat. artificium, der. di artĭfex artefice ]. 1. a. [particolare abilità in un attività creativa] ▶◀ e ◀▶ [➨ arte (4. b)]. b. (estens.) [spec … Enciclopedia Italiana
artifício — s. m. 1. Meio artificial através do qual se produz algo. 2. Habilidade, mestria técnica. = ARTE, INDÚSTRIA 3. Meio ou processo engenhoso de resolver ou obter algo. = ARDIL, ARTIMANHA, ESQUEMA, EXPEDIENTE, SUBTERFÚGIO, TRUQUE 4. Capacidade de… … Dicionário da Língua Portuguesa
artificio — (Del lat. artificĭum). 1. m. Arte, primor, ingenio o habilidad con que está hecho algo. 2. Predominio de la elaboración artística sobre la naturalidad. 3. artefacto (ǁ máquina, aparato). 4. Disimulo, cautela, doblez … Diccionario de la lengua española
artificio — (Del lat. artificium < ars, artis, arte + facere, hacer.) ► sustantivo masculino 1 Falta de naturalidad: ■ es un texto lleno de artificios. 2 Máquina o aparato bastante grandes. SINÓNIMO artefacto 3 Modo ingenioso de hacer o resolver una cosa … Enciclopedia Universal
artificio — ar·ti·fì·cio s.m. CO 1. espediente, accorgimento adottato per ottenere un determinato effetto, per migliorare l aspetto di qcs., di qcn.: gli artifici del trucco, con un artificio retorico rese efficace il suo discorso | estens., invenzione… … Dizionario italiano
artificio — s. m. 1. espediente, ingegnosità, arte, accorgimento, astuzia, stratagemma, trovata, invenzione □ frode, inganno, malizia 2. affettazione, artificiosità, ricercatezza, preziosismo, ricerca di effetto, mancanza di naturalezza, messinscena, posa… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
artificio — {{#}}{{LM A03558}}{{〓}} {{SynA03635}} {{[}}artificio{{]}} ‹ar·ti·fi·cio› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Artefacto, máquina o aparato mecánico. {{<}}2{{>}} {{♂}}En una obra de arte,{{♀}} exceso de elaboración y falta de naturalidad: • Su estilo… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
artificio — s m 1 Cosa elaborada o usada con habilidad para sustituir la función de otra y lograr cierto resultado: Colocó un artificio para abrir la puerta desde la sala 2 Procedimiento ingenioso con el que se consigue algo o medio que se emplea para… … Español en México
artificio — (m) (Intermedio) máquina fabricada para un fin determinado Ejemplos: Fuimos a la exposición de artificios más extraños e inútiles del mundo. El artificio que acaba de inventar hojea el libro. Sinónimos: máquina, aparato … Español Extremo Basic and Intermediate
artificio retorico — artifìcio retòrico (loc.s.m.) Ricercatezza, artificiosità del dire … Dizionario di retorica par stefano arduini & matteo damiani