Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

araigne

  • 1 aranea

    ărānĕa, ae, f. [st2]1 [-] araignée. [st2]2 [-] toile d'araignée. [st2]3 [-] fil très fin. [st2]4 [-] Cas.-Fel. herpès.    - [gr]gr. ἀράχνη.    - abire in araneam, Plin.: se changer en fils très fins.
    * * *
    ărānĕa, ae, f. [st2]1 [-] araignée. [st2]2 [-] toile d'araignée. [st2]3 [-] fil très fin. [st2]4 [-] Cas.-Fel. herpès.    - [gr]gr. ἀράχνη.    - abire in araneam, Plin.: se changer en fils très fins.
    * * *
        Aranea, araneae, pen. corr. f. g. Ouid. La toile de l'araignee.
    \
        Aranea. Virgil. Une araigne.
    \
        Aranea, Aliter. Plin. Salicis fructus ante maturitatem in araneam abit. En lanuginosité, comme poil follet.
    \
        Araneus, aranei, etiam masculino genere. Pli. Une araigne.
    \
        Araneus mus. Plin. Musaraigne, Musette.

    Dictionarium latinogallicum > aranea

  • 2 lupus

    [st1]1 [-] lŭpus, lŭpi, m.: - [abcl][b]a - loup (animal carnassier). - [abcl]b - loup marin (poisson très recherché). - [abcl]c - brigand, ravisseur. - [abcl]d - croc, grappin. - [abcl]e - houblon.[/b]    - [gr]gr. λύκος.    - lupus femina, Quint. 1, 6, 12: loup femelle, louve.    - eccum lupus in sermone, Plaut.: quand on parle du loup, on en voit la queue.    - lupus in fabulâ, Cic. Att. 13, 33, 4: le loup de la fable (quand on parle du loup, on en voit la queue).    - ovîs ultro fugiat lupus, Virg. B. 8, 52: le loup fuira les brebis (se dit d'une chose impossible). [st1]2 [-] Lŭpus, i, m.: Lupus (surnom).
    * * *
    [st1]1 [-] lŭpus, lŭpi, m.: - [abcl][b]a - loup (animal carnassier). - [abcl]b - loup marin (poisson très recherché). - [abcl]c - brigand, ravisseur. - [abcl]d - croc, grappin. - [abcl]e - houblon.[/b]    - [gr]gr. λύκος.    - lupus femina, Quint. 1, 6, 12: loup femelle, louve.    - eccum lupus in sermone, Plaut.: quand on parle du loup, on en voit la queue.    - lupus in fabulâ, Cic. Att. 13, 33, 4: le loup de la fable (quand on parle du loup, on en voit la queue).    - ovîs ultro fugiat lupus, Virg. B. 8, 52: le loup fuira les brebis (se dit d'une chose impossible). [st1]2 [-] Lŭpus, i, m.: Lupus (surnom).
    * * *
        Lupus, lupi. Un loup.
    \
        Lupus. Plin. Une sorte de poisson, qui se nomme un loup.
    \
        Lupi. Ouid. Une sorte de mors à cheval, fort rude. Budaeus exponit La trenchefile.
    \
        Lupus. Liu. Un croc à tirer ce qui est cheut dedens un puis.
    \
        Lupus salictarius. Plin. Du houbelon. Lupulus vulgo dicitur.
    \
        Lupus. Plin. Une sorte d'araigne, ou d'arignee.

    Dictionarium latinogallicum > lupus

  • 3 situs

    [st1]1 [-] situs, a, um: part. passé de sino. - [abcl][b]a - situé, placé, mis, posé. - [abcl]b - Tac. bâti, construit, élevé. - [abcl]c - placé dans, qui repose sur, qui dépend de. - [abcl]c - enseveli, enterré.[/b]    - lingua in ore sita est, Cic.: la langue se trouve dans la bouche.    - spes in fuga sita, Sall.: espoir placé dans la fuite.    - voluptates in medio sitae, Cic.: plaisirs à la portée de tout le monde.    - in te spes nobis omnis sita est, Ter.: tu es notre unique espoir.    - fratres, propinqui, longius siti, Tac. An. 12: frères, parents, proches, étrangers.    - urbem Philippopolim, a Macedone Philippo sitam circumsidunt, Tac. A. 3: ils assiègent la ville de Philippopolis, bâtie par Philippe de Macédoine.    - situs in aliquo: qui dépend de qqn.    - situs in aliqua re: qui relève de qqch.    - situm est in nobis, Cic.: il dépend de nous, il est en notre pouvoir.    - quantum est situm in nobis: autant qu'il est en nous.    - in vestra manu situm est + inf.: il dépend de vous de...    - in vestra manu situm est ut + subj.: il dépend de vous de...    - in ejus pernicie patriae sitam putabant salutem, Nep.: ils pensaient que de sa mort dépendait le salut de la patrie.    - in officio colendo sita vitae est honestas, Cic. Off. 1: la vertu consiste à accomplir le devoir.    - situs hic est, Cic.: ci-gît. [st1]2 [-] sitŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - situation, position, emplacement. - [abcl]b - position (du corps), posture. - [abcl]c - position, disposition, ordre, arrangement. - [abcl]d - construction, structure. - [abcl]e - place, lieu, pays, région, contrée. - [abcl]f - saleté, crasse, ordure, moisissure, moisi, rouille, pourriture, détérioration, corruption, putréfaction. - [abcl]g - état d'une terre inculte, (terre...) en friche, abandon. - [abcl]h - vieillesse, grand âge, décrépitude. - [abcl]i - vétusté. - [abcl]j - inaction, oisiveté, repos. - [abcl]k - oubli (où l'on est), abandon, désuétude; solitude.[/b]    - situs castrorum: position d'un camp.    - situ corporum differunt ab... Plin.: c'est par leur posture qu'ils diffèrent de...    - inexpugnabilis terrestri ac maritimo situ urbs, Liv.: ville imprenable à cause de sa situation terrestre et maritime.    - a meridiano situ ad septentrionem, Plin.: du midi au nord.    - (pantherae) repleturae illos situs, Plin. 27: (les panthères) abonderaient dans ce pays.    - militis occupat arma situs, Tib.: la rouille recouvre les armes du soldat.    - situs araneosus, Cat.: une sale toile d'araignée.    - redolere situm, Plin.: sentir le moisi.    - situ carpi, Sen.: se rouiller.    - corrumpor situ, Plaut.: je me rouille ici (je me morfonds).    - mens quemdam velut situm ducit, Quint.: l'esprit se rouille en quelque sorte.    - victa situ senectus, Virg. En. 7: vieillesse vaincue par la décrépitude.    - longo aevi situ, Col.: par l'action lente du temps.    - marcescere situ, Liv.: languir dans l'oisiveté.    - in aeterno jacere situ, Prop.: être enseveli dans un éterrnel oubli.    - passus est leges istas situ atque senio emori, Gell. 20: il a laissé mourir ces lois de vieillesse et désuétude.
    * * *
    [st1]1 [-] situs, a, um: part. passé de sino. - [abcl][b]a - situé, placé, mis, posé. - [abcl]b - Tac. bâti, construit, élevé. - [abcl]c - placé dans, qui repose sur, qui dépend de. - [abcl]c - enseveli, enterré.[/b]    - lingua in ore sita est, Cic.: la langue se trouve dans la bouche.    - spes in fuga sita, Sall.: espoir placé dans la fuite.    - voluptates in medio sitae, Cic.: plaisirs à la portée de tout le monde.    - in te spes nobis omnis sita est, Ter.: tu es notre unique espoir.    - fratres, propinqui, longius siti, Tac. An. 12: frères, parents, proches, étrangers.    - urbem Philippopolim, a Macedone Philippo sitam circumsidunt, Tac. A. 3: ils assiègent la ville de Philippopolis, bâtie par Philippe de Macédoine.    - situs in aliquo: qui dépend de qqn.    - situs in aliqua re: qui relève de qqch.    - situm est in nobis, Cic.: il dépend de nous, il est en notre pouvoir.    - quantum est situm in nobis: autant qu'il est en nous.    - in vestra manu situm est + inf.: il dépend de vous de...    - in vestra manu situm est ut + subj.: il dépend de vous de...    - in ejus pernicie patriae sitam putabant salutem, Nep.: ils pensaient que de sa mort dépendait le salut de la patrie.    - in officio colendo sita vitae est honestas, Cic. Off. 1: la vertu consiste à accomplir le devoir.    - situs hic est, Cic.: ci-gît. [st1]2 [-] sitŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - situation, position, emplacement. - [abcl]b - position (du corps), posture. - [abcl]c - position, disposition, ordre, arrangement. - [abcl]d - construction, structure. - [abcl]e - place, lieu, pays, région, contrée. - [abcl]f - saleté, crasse, ordure, moisissure, moisi, rouille, pourriture, détérioration, corruption, putréfaction. - [abcl]g - état d'une terre inculte, (terre...) en friche, abandon. - [abcl]h - vieillesse, grand âge, décrépitude. - [abcl]i - vétusté. - [abcl]j - inaction, oisiveté, repos. - [abcl]k - oubli (où l'on est), abandon, désuétude; solitude.[/b]    - situs castrorum: position d'un camp.    - situ corporum differunt ab... Plin.: c'est par leur posture qu'ils diffèrent de...    - inexpugnabilis terrestri ac maritimo situ urbs, Liv.: ville imprenable à cause de sa situation terrestre et maritime.    - a meridiano situ ad septentrionem, Plin.: du midi au nord.    - (pantherae) repleturae illos situs, Plin. 27: (les panthères) abonderaient dans ce pays.    - militis occupat arma situs, Tib.: la rouille recouvre les armes du soldat.    - situs araneosus, Cat.: une sale toile d'araignée.    - redolere situm, Plin.: sentir le moisi.    - situ carpi, Sen.: se rouiller.    - corrumpor situ, Plaut.: je me rouille ici (je me morfonds).    - mens quemdam velut situm ducit, Quint.: l'esprit se rouille en quelque sorte.    - victa situ senectus, Virg. En. 7: vieillesse vaincue par la décrépitude.    - longo aevi situ, Col.: par l'action lente du temps.    - marcescere situ, Liv.: languir dans l'oisiveté.    - in aeterno jacere situ, Prop.: être enseveli dans un éterrnel oubli.    - passus est leges istas situ atque senio emori, Gell. 20: il a laissé mourir ces lois de vieillesse et désuétude.
    * * *
    I.
        Situs, Participium. Cic. Permis.
    II.
        Situs, sita, situm. Plaut. Situé, Mis et posé.
    \
        Est situm in nobis, vt et aduersa quasi perpetua obliuione obruamus. Cic. Il est en nous et en nostre puissance, etc.
    \
        Vrbem Philippopolim a Macedone Philippo sitam. Tacitus. Bastie, Edifiee.
    \
        Ara sita Druso. Tacit. Construicte à l'honneur de Drusus.
    \
        Hic siti sunt Acarnanes, qui pro patria pugnantes, mortem occubuerunt. Liu. Ci sont mis les, etc. Ci gisent les, etc. Ci sont enterrez et inhumez.
    \
        Situs, huius situs, masc. gen. Virgil. La situation de quelque chose que ce soit.
    \
        Situs. Plin. Moisissure, Relent, Chansissure, Remugle.
    \
        Situs. Virg. Crasse et ordure.
    \
        Situs, etiam in vitibus est. Colum. Mousse.
    \
        Loca senta situ. Virg. Ords et sales et hideux.
    \
        Araneosus situs. Catul. Toile d'araigne.
    \
        Iners. Ouid. Paresse et faitardise, Nonchalance et oisiveté.
    \
        Detergere situm ferro. Sil. Nettoyer et oster l'enrouillure, La rouille.
    \
        Ducere situm. Quintil. Se moisir et chansir, Devenir ord et crasseux, Devenir remugle.
    \
        Exesi situ ligones. Claud. Mangez de rouille.
    \
        Horrent situ campi. Claud. Sont pleins d'herbes et de buissons par faulte d'estre labourez.
    \
        Pati situm indignum. Stat. Estre mis en oubli et nonchaloir.
    \
        Redolere situm. Plin. Sentir le remugle, ou le relent.
    \
        Rigido situ relicta cessat terra. Ouidius. N'est point hantee ne labouree, Demeure inculte.

    Dictionarium latinogallicum > situs

  • 4 vestis

    vestis, is, f.    - cf. gr. ἐσθής, ῆτος --- rad. ϝεσ- ; cf. ἕννυμι. [st1]1 [-] vêtement, habit, habillement, costume.    - Cic. Verr. 4, 103 ; Phil. 2, 66 II plur. poét. --- Virg. En. 3, 483 ; Sen. Ep. 114, 11, etc.    - mutare vestem: prendre des vêtements de deuil, prendre le deuil. --- Cic. Sest. 26 ; Planc. 29; cf. Cic. Pis. 17 ; Sest. 32.    - mutare vestem: changer de vêtement. --- Ter. Eun. 609 ; Liv. 22, 1, 3 ; Sen. Ep. 18, 2.    - a veste ou ab veste ou ad vestem, Inscr.: esclave chargé de la garde-robe.    - a veste matutina, Inscr.: préposé à la toilette du matin. [st1]2 [-] tapis.    - vestis stragula, Cic. Amer. 133: tapis.    - domus plena multae stragulae vestis, Cic. Verr. 2, 35: maison garnie de nombreux tapis.    - vestis seul: tapis. --- Cic. Verr. 4, 9.    - pretiosa vestis, Cic. Phil. 2, 66: tapis précieux. [st1]3 [-] voile de femme.    - Stat. Th. 7, 244 ; [st1]4 [-] dépouille du serpent.    - Lucr. 4, 61; 3, 614. [st1]5 [-] toile d'araignée.    - Lucr. 3, 386. [st1]6 [-] barbe, duvet, poil.    - Lucr. 5, 671.
    * * *
    vestis, is, f.    - cf. gr. ἐσθής, ῆτος --- rad. ϝεσ- ; cf. ἕννυμι. [st1]1 [-] vêtement, habit, habillement, costume.    - Cic. Verr. 4, 103 ; Phil. 2, 66 II plur. poét. --- Virg. En. 3, 483 ; Sen. Ep. 114, 11, etc.    - mutare vestem: prendre des vêtements de deuil, prendre le deuil. --- Cic. Sest. 26 ; Planc. 29; cf. Cic. Pis. 17 ; Sest. 32.    - mutare vestem: changer de vêtement. --- Ter. Eun. 609 ; Liv. 22, 1, 3 ; Sen. Ep. 18, 2.    - a veste ou ab veste ou ad vestem, Inscr.: esclave chargé de la garde-robe.    - a veste matutina, Inscr.: préposé à la toilette du matin. [st1]2 [-] tapis.    - vestis stragula, Cic. Amer. 133: tapis.    - domus plena multae stragulae vestis, Cic. Verr. 2, 35: maison garnie de nombreux tapis.    - vestis seul: tapis. --- Cic. Verr. 4, 9.    - pretiosa vestis, Cic. Phil. 2, 66: tapis précieux. [st1]3 [-] voile de femme.    - Stat. Th. 7, 244 ; [st1]4 [-] dépouille du serpent.    - Lucr. 4, 61; 3, 614. [st1]5 [-] toile d'araignée.    - Lucr. 3, 386. [st1]6 [-] barbe, duvet, poil.    - Lucr. 5, 671.
    * * *
        Vestis, huius vestis, f. g. Quint. Habillement, Vestement, Vesture.
    \
        Pura vestis. Tibul. Blanche et nette.
    \
        Ardentes murice vestes. Valer. Flac. Teinctes en escarlatte de vive et haulte couleur.
    \
        Vestis Melitensis. Cic. Drap de Malte. Sic exponit Budaeus. Vnde Vestis Rotomagensis. Drap de Rouan.
    \
        Consyderandum est, quae causa dolorem excitarit. Si calor: aqua frigida multa perfundere caput expedit, etc. At si frigus nocuit: caput oportet perfundere aqua calida marina, vel certe salsa: tum caput vehementer perfricare: deinde calido oleo implere, veste velare. Celsus lib. 4. cap. 2. De curationibus morborum qui nascuntur a capite. Vestem hoc loco Budaeus interpretabatur Pileolum. Un bonnet.
    \
        Vestis. Lucret. Le poil folet, ou barbe folette.
    \
        Serpentis vestis. Lucret. La peau dont la couleuvre se despouille touts les ans.
    \
        Vieta vestis aranei. Lucret. La toile de l'araigne.

    Dictionarium latinogallicum > vestis

  • 5 vietus

    vietus, a, um part. passé de vieo. [st2]1 [-] mou, mûr, blet (en parl. d'un fruit). [st2]2 [-] cassé (par l'âge), flétri, desséché, flasque. [st2]3 [-] pourri.
    * * *
    vietus, a, um part. passé de vieo. [st2]1 [-] mou, mûr, blet (en parl. d'un fruit). [st2]2 [-] cassé (par l'âge), flétri, desséché, flasque. [st2]3 [-] pourri.
    * * *
        Vietus, pen. prod. Adiectiuum. Varro. Mol, qui a perdu sa force naturelle, Qui est passé.
    \
        Vietus homo. Terent. Mol et lasche.
    \
        Mala vieta. Varro. Pommes ridees et flestries, Passees.
    \
        Vieta vestis aranei. Lucret. La toile d'une araigne.
    \
        Vietus locus. Cato. Mol.
    \
        Ficus vieta. Colum. Flestrie, Passee.

    Dictionarium latinogallicum > vietus

  • 6 крюк для ловли бурового инструмента

    n
    2) construct. araignée

    Dictionnaire russe-français universel > крюк для ловли бурового инструмента

  • 7 крюк для прицепки бадьи

    Dictionnaire russe-français universel > крюк для прицепки бадьи

  • 8 паутинообразный

    adj
    1) gener. arachnéen
    2) biol. araigné

    Dictionnaire russe-français universel > паутинообразный

  • 9 عنكبوت

    araignée; araigne; aragne

    Dictionnaire Arabe-Français > عنكبوت

См. также в других словарях:

  • araigne — aragne [aʀaɲ] ou araigne [aʀɛɲ] n. f. ÉTYM. Déb. XIIe, iregne; lat. aranea. ❖ ♦ Vx (anc. et moy. franç.) ou archaïsme. Araignée. 1 L aragne filandière (…) Rémy Belleau, Bergerie, 2e journée …   Encyclopédie Universelle

  • araigne — (a rè gn ) Technologie. Voy. araignée …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • araigne — arai(e, araign(e obs. ff. array, arraign …   Useful english dictionary

  • L'Araigne — Auteur Henri Troyat Genre roman Pays d origine  France Éditeur Plon Date de parution …   Wikipédia en Français

  • aragne — ⇒ARAGNE, subst. fém. Vx. Synon. de araignée : • Le soleil commença de luire, le jour de s échauffer, les alouettes de monter. Les deux compagnons avançaient par les friches que les toiles d aragne givraient entre les herbes folles. H. POURRAT,… …   Encyclopédie Universelle

  • araignée — (a rè gnée) s. f. 1°   Articulé aptère à huit pattes, qui, à l aide d une substance tirée de son corps, forme des fils et une toile fort minces. •   Le fait des araignées qui descendent de leur toile et se tiennent suspendues tant que le son des… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • araignée — [ areɲe ] n. f. • 1539; areignee déb. XIIIe; iraignee « toile d araignée » déb. XIIe; de l a. fr. aragne, araigne « araignée »; lat. aranea 1 ♦ Arachnide (aranéides) dont la taille peut varier d une fraction de millimètre à vingt cinq centimètres …   Encyclopédie Universelle

  • Henri Troyat — Henri Troyat; eigentlich Lew Aslanowitsch Tarassow beziehungsweise Levon Aslan Torossian (* 1. November 1911 in Moskau; † 2. März 2007 in Paris) war ein französischer Schriftsteller. Inhaltsverzeichnis 1 Leben und Schaffen 2 Auszeichnungen …   Deutsch Wikipedia

  • Troyat — Henri Troyat, eigentlich Lew Aslanowitsch Tarassow bzw. Levon Aslan Torossian ( * 1. November 1911 in Moskau; † 2. März 2007 in Paris) war ein französischer Schriftsteller. Inhaltsverzeichnis 1 Leben und Schaffen 2 Auszeichnungen 3 …   Deutsch Wikipedia

  • Henri Troyat — Nom de naissance Lev Aslanovitch Tarassov Activités écrivain Naissance 1er novembre 1911 Moscou Décès …   Wikipédia en Français

  • Louis XI — de France Louis XI Roi de France …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»