-
101 fanega
f.fanega, agricultural unit of capacity.* * *1 (medida de grano - en Castilla) unit of dry measure equivalent to 55.5 litres or 1.58 bushels; (- en Aragón) unit of dry measure equivalent to 22.4 litres or 0.64 bushels2 (medida de superficie) unit of area equivalent to 6,460 square metres or 1.59 acres* * *SF1) grain measure (in Spain 1.58 bushels, in Mexico 2.57 bushels, in the S. Cone 3.89 bushels)2) land measure (in Spain 1.59 acres, in the Caribbean 1.73 acres)* * *a) ( de capacidad) unit of capacity (= 22.5 liters or, in some regions, 55.5)b) ( de superficie) unit of area (= 0.66 hectares)* * *= bushel.Nota: Medida poco utilizada hoy día para medir áridos y cuyo peso varía de región a región.Ex. With a flail, one man could thresh 7 bushels of wheat, 8 of rye, 15 of barley, 18 of oats, or 20 of buckwheat in a day.* * *a) ( de capacidad) unit of capacity (= 22.5 liters or, in some regions, 55.5)b) ( de superficie) unit of area (= 0.66 hectares)* * *= bushel.Nota: Medida poco utilizada hoy día para medir áridos y cuyo peso varía de región a región.Ex: With a flail, one man could thresh 7 bushels of wheat, 8 of rye, 15 of barley, 18 of oats, or 20 of buckwheat in a day.
* * *1 (de capacidad) unit of capacity (= 22.5 liters or, in some regions, 55.5)2 (de superficie) unit of area (= 0.66 hectares)* * *fanega nf1. [medida de capacidad] = grain measure which varies from region to region2. [medida de superficie] = unit of area equivalent to 1.59 acres or 0.66 hectares -
102 jota
f.1 letter j.2 Aragonese folk dance.3 Aragonese folk music.4 jack, knave.5 jot, little bit.* * *2 (cantidad mínima) jot, scrap3 (naipe) jack\————————* * *ISF2)ni jota —
3) (Mús) Spanish dance and tune, esp Aragonese4) (Naipes) knave, jackIISF And, Cono Sur (Orn) vulture* * *a) ( letra) name of the letter jno entender/ver/saber ni jota — (fam)
no entiendo/no veo ni jota — I don't understand/I can't see a thing
no sabe ni jota — he doesn't have a clue (colloq)
b) (Mús) jota (Aragonese folk song/dance)c) ( en naipes) jack* * *= iota.Ex. Modern log houses live in harmony with the environment without giving up an iota of comfort.* * *a) ( letra) name of the letter jno entender/ver/saber ni jota — (fam)
no entiendo/no veo ni jota — I don't understand/I can't see a thing
no sabe ni jota — he doesn't have a clue (colloq)
b) (Mús) jota (Aragonese folk song/dance)c) ( en naipes) jack* * *= iota.Ex: Modern log houses live in harmony with the environment without giving up an iota of comfort.
* * *jota (↑ jota a1)no saber/entender/ver ni jota ( fam): no entiendo/no veo ni jota I don't understand/I can't see a thingno sabe ni jota de música he doesn't have a clue about music ( colloq), he doesn't know the first thing about music ( colloq)2 ( Mús) jota (Aragonese folk song/dance)3 (en naipes) jack, knaveIn Spain, a song or dance typical of several Spanish regions. The music is played on string and percussion instruments. The genre is characterized by its liveliness and merriness.* * *
jota sustantivo femenino
◊ ni jota (fam): no entiendo/no veo ni jota I don't understand/I can't see a thing;
no sabe ni jota he doesn't have a clue (colloq)
jota sustantivo femenino
1 name of the letter "j"
2 folk music and dance from various regions in Spain
3 (de una baraja) jack
♦ Locuciones: ni jota, (nada) no sabía ni jota del tema, he didn't know the first thing about the subject
' jota' also found in these entries:
Spanish:
entender
English:
jack
- jot
- knave
* * *jota nf1. [letra] = name of the letter “j”;Famsin faltar una jota without missing a thing, in minute detail2. [baile] = lively folk song and dance, originally from Aragon;RP Fambailar una jota to jump for joy3. [en cartas] jack4. CompFamno entender ni jota (de) [no comprender] not to understand a word (of);no saber ni jota de algo not to know the first thing about sth;no ver ni jota [por mala vista] to be as blind as a bat;[por oscuridad] not to be able to see a thing* * *f letter ‘j’;no saber ni jota fam not have a clue fam ;no ver ni jota fam not see a thing fam* * *jota nf1) : jot, bitno entiendo ni jota: I don't understand a word of itno se ve ni jota: you can't see a thing2) : jack (in playing cards)* * *ni jota not a thing / not a word -
103 rey
m.1 king.los Reyes the King and Queenhablando del rey de Roma talk o speak of the devil(Día de) Reyes Epiphanylos Reyes Católicos (6 January, day on which children receive presents) the Spanish Catholic monarchs Ferdinand V and Isabellalos Reyes Magos the Three Kings, the Three Wise Men¿qué les vas a pedir a los Reyes (Magos)? ? what are you going to ask Father Christmas for?el rey de la selva the king of the jungle2 Rey.* * *1 king\a cuerpo de rey figurado like a kinga rey muerto, rey puesto off with the old, on with the new(día de) Reyes Epiphanyel Rey Sol the Sun Kinglos Reyes Católicos the Catholic Monarchs* * *noun m.* * *1. SM1) (=monarca) king- hablando del rey de Roma por la puerta asomarey de armas — ( Hist) king of arms
2) pl Reyes (=fecha) Epiphanylos Reyes Magos — the Magi, the Three Kings, the Three Wise Men
¿qué te han traído los Reyes? — ≈ what did Father Christmas bring you?
3) [en ajedrez, naipes] king4) [uso apelativo] pet *anda, rey, cómetelo todo — come on, pet, eat it all up *
2.ADJ INVDÍA DE REYES In the Spanish-speaking world, los Reyes or El Día de Reyes is the day when people traditionally receive presents for the Christmas season. When they go to bed on January 5, children leave their shoes outside their bedroom doors or by their windows in the expectation that the Reyes Magos (Wise Men) will leave presents beside them. They may already have written letters to SS.MM. los Reyes Magos de Oriente with a list of what they would like. For Reyes it is traditional to eat Roscón de Reyes, a ring-shaped cake studded with frosted fruits and containing a little trinket or coin.* * *1)a) ( monarca) kinghablando del rey de Roma... — (fr hecha) talk of the devil!
a rey muerto, rey puesto — no sooner has one gone than another comes along o comes to take their place
b) (en ajedrez, naipes) kingc) ( como apelativo) pet (colloq), precious (colloq)2)a) Reyes masculino Epiphany, January 6thb) los Reyes masculino plural: tb•• Cultural note:Los Reyes Magos — the Three Wise Men, The Three Kings
The cabalgata de los Reyes Magos takes place in Spain on January 5, the day before Epiphany ( día de Reyes). It is a parade of floats symbolizing the coming of the Three Wise Men to Bethlehem. In Spain and some Latin American countries, Epiphany is the day when gifts are exchanged* * *= king.Ex. If only every chair could be a throne and hold a king or a queen.----* a cuerpo de rey = the lap of luxury.* día de los Reyes Magos, el = Epiphany, the.* en el país de los ciegos el tuerto es el rey = in the land of the blind, the one-eyed man is king, in the country of the blind, the one-eyed man is king, in the kingdom of the blind, the one-eyed man is king.* en el país de los ciegos el tuerto es el rey = be a case of the blind leading the blind.* nombrar rey = enthrone.* vivir a cuerpo de rey = live like + a king, live in + the lap of luxury.* vivir como un rey = live like + a king.* * *1)a) ( monarca) kinghablando del rey de Roma... — (fr hecha) talk of the devil!
a rey muerto, rey puesto — no sooner has one gone than another comes along o comes to take their place
b) (en ajedrez, naipes) kingc) ( como apelativo) pet (colloq), precious (colloq)2)a) Reyes masculino Epiphany, January 6thb) los Reyes masculino plural: tb•• Cultural note:Los Reyes Magos — the Three Wise Men, The Three Kings
The cabalgata de los Reyes Magos takes place in Spain on January 5, the day before Epiphany ( día de Reyes). It is a parade of floats symbolizing the coming of the Three Wise Men to Bethlehem. In Spain and some Latin American countries, Epiphany is the day when gifts are exchanged* * *= king.Ex: If only every chair could be a throne and hold a king or a queen.
* a cuerpo de rey = the lap of luxury.* día de los Reyes Magos, el = Epiphany, the.* en el país de los ciegos el tuerto es el rey = in the land of the blind, the one-eyed man is king, in the country of the blind, the one-eyed man is king, in the kingdom of the blind, the one-eyed man is king.* en el país de los ciegos el tuerto es el rey = be a case of the blind leading the blind.* nombrar rey = enthrone.* vivir a cuerpo de rey = live like + a king, live in + the lap of luxury.* vivir como un rey = live like + a king.* * *Reyes Magos (↑ rey a1)A1 (monarca) kingla visita oficial de los Reyes de Suecia the official visit of the King and Queen of Swedenlos Reyes y sus hijos the royal couple and their childrenel león, rey de la selva the lion, king of the junglehablando del rey de Roma … ( fr hecha); talk of the devil!a rey muerto, rey puesto: ya tiene otro novio, a rey muerto, rey puesto she already has another boyfriend, as soon as one goes out the window another comes in the door o as soon as one's off the scene she's on to the next ( colloq)yo ni quito ni pongo rey it's nothing to do with me o I have no say in these things2 (en ajedrez) king; (en naipes) kingven aquí rey mío come here, my pet o my precious ( colloq)Compuesto:mpl:los Reyes Católicos the Catholic Monarchs ( Ferdinand and Isabella)B12* * *
rey sustantivo masculino
1
los Rreyes y sus hijos the royal couple and their children
2
Los Rreyes Magos the Three Wise Men, The Three Kings
rey sustantivo masculino
1 king
2 (mago, genio) es el rey de rock, he's the king of rock
3 Rel (el día de) Reyes, Epiphany o Twelfth Night o 6 January
los Reyes Magos, the (Three) Wise Men
Recuerda que el plural, kings, se refiere solo al sexo masculino. Los reyes de España, es decir, el rey y la reina, se traduce por the king and queen of Spain.
Observa cómo se lee un nombre acompañado de un número: Elizabeth II, Elizabeth the Second; Henry VIII, Henry the Eighth.
' rey' also found in these entries:
Spanish:
abdicar
- coronación
- cuerpo
- incógnito
- injuria
- juramentar
- misma
- mismo
- reina
- suceder
- coronar
- corte
- cortejo
- de
- destronar
- disponer
- fiel
- infante
- interceder
- majestad
- representación
- séquito
- vivir
English:
appear
- ascend
- bear
- court
- do
- entertain
- exile
- fit
- forget
- inflict
- king
- queen
- live
- stalemate
* * *rey nm1. [monarca] king;los Reyes the King and Queen;el rey de la selva the king of the jungle;hablando del rey de Roma talk o speak of the devillos Reyes Católicos = the Spanish Catholic monarchs Ferdinand V and Isabella;los Reyes Magos the Three Kings, the Three Wise Men;¿qué les vas a pedir a los Reyes (Magos)? ≈ what are you going to ask Santa Claus for?;rey de la montaña [en ciclismo] king of the mountains;Hist el Rey Sol the Sun King; CAm, Méx rey de los zopilotes [ave] king vulture2.(Día de) Reyes Epiphany [6 January, day on which children receive presents]3. [en ajedrez] king4. [en naipes] king5. [apelativo] love, darling* * *m king;los reyes the king and queen;no quitar ni poner rey fig have no say* * *rey nm: king* * *rey n kingReyes Epiphany / January 6thEl día de Reyes no se celebra en los países anglosajones. Los regalos se dan el día de Navidad¿qué te han traído los Reyes? what did Father Christmas bring you?Reyes Magos Three Wise Men / Three Kings -
104 traje
m.1 suit.traje de buceo wet suittraje de chaqueta woman's two-piece suittraje espacial space suittraje de etiqueta evening dresstraje de gala dress suitllevar traje de gala to wear formal dresstraje de luces matador's outfittraje de noche evening dresstraje de novia wedding dresstraje pantalón trouser suittraje de submarinismo wet suit2 costume (regional, disfraz).traje de época period dress3 clothes (clothes).traje de diario everyday clothespret.indicat.1st person singular (yo) Preterite Indicative of Spanish verb: traer.* * *1 (de hombre) suit2 (de mujer) dress3 MILITAR dress\traje a medida tailor-made suittraje camisero shirtwaister, US shirtwaisttraje cruzado double-breasted suittraje de baño swimming costume, bathing costume, swimsuittraje de bonito familiar formal dresstraje de calle town clothes pluraltraje de campaña MILITAR battledresstraje de ceremonia full dress, formal dresstraje de chaqueta tailored suittraje de etiqueta full dresstraje de faena MILITAR fatigue dress, undresstraje de luces bullfighter's costumetraje de noche / traje largo evening dresstraje de novia wedding dresstraje de paisano civilian clothes pluraltraje espacial spacesuittraje pantalón trouser suittraje sastre skirt and jacket————————1→ link=traer traer* * *noun m.1) costume, outfit2) dress, apparel3) suit* * *I IISM [de dos piezas] suit; (=vestido) dress; [típico] dress, costume; (fig) garb, guisetraje de baño — bathing costume, swimsuit, swimming costume
traje de cuartel — (Mil) undress
traje de etiqueta — dress suit, dinner dress
traje de novia — wedding dress, bridal gown
traje de paisano — Esp civilian clothes; [de policía] plain clothes
traje regional — regional costume, regional dress
* * *Imasculino (de dos, tres piezas) suit; ( vestido de mujer) dress; (Teatr) costume; (de país, región) dressII* * *= costume, suit, body suit.Nota: Prenda de vestir de una pieza completa que cubre la parte superior e inferior del cuerpo.Ex. If we inform the system that MUSIC DRAMA is in fact OPERA, it should treat MUSIC DRAMA- COSTUMES as at least suspect.Ex. So she dipped into her meagre savings and bought herself a suit, a blazer, and a couple of conservative shirtdresses.Ex. This article covers the general intellectual property situation and specific patents relating to aspects of virtual reality (headsets, data gloves, body suits, complete systems).----* traje de baño = bathing suit, swimming costume, swimsuit, swimming suit, bathing dress.* traje de buceo = wetsuit.* traje de ceremonia = regalia.* traje de etiqueta = evening dress, evening wear.* traje de faena = fatigues.* traje de los domingos = glad rags.* traje de neopreno = wetsuit.* traje de noche = evening dress, evening wear.* traje de novia = wedding dress, bridal gown.* traje oscuro de rayas = pinstripe(d) suit.* trajes de noche = evening dress.* * *Imasculino (de dos, tres piezas) suit; ( vestido de mujer) dress; (Teatr) costume; (de país, región) dressII* * *= costume, suit, body suit.Nota: Prenda de vestir de una pieza completa que cubre la parte superior e inferior del cuerpo.Ex: If we inform the system that MUSIC DRAMA is in fact OPERA, it should treat MUSIC DRAMA- COSTUMES as at least suspect.
Ex: So she dipped into her meagre savings and bought herself a suit, a blazer, and a couple of conservative shirtdresses.Ex: This article covers the general intellectual property situation and specific patents relating to aspects of virtual reality (headsets, data gloves, body suits, complete systems).* traje de baño = bathing suit, swimming costume, swimsuit, swimming suit, bathing dress.* traje de buceo = wetsuit.* traje de ceremonia = regalia.* traje de etiqueta = evening dress, evening wear.* traje de faena = fatigues.* traje de los domingos = glad rags.* traje de neopreno = wetsuit.* traje de noche = evening dress, evening wear.* traje de novia = wedding dress, bridal gown.* traje oscuro de rayas = pinstripe(d) suit.* trajes de noche = evening dress.* * *1 (de dos, tres piezas) suit2 (vestido de mujer) dress3 ( Teatr) costume4 (de un país, región) dressllevaba traje de holandesa she was wearing Dutch national dress o costumeel traje típico de Aragón typical Aragonese dressen traje de Adán/Eva ( hum); in one's birthday suitCompuestos:waterproof clothing, waterproofs (pl) ( BrE)(de hombre) swimming trunks (pl); (de mujer) bathing suit, swimsuit, bathing costume ( BrE), swimming costume ( BrE)battledresssuitformal dressevening dressbullfighter's costumeevening dresswedding dress, bridal gownspace suitprotective clothing ( against heat or cold)evening dressregional dress o costumesuit* * *
Del verbo traer: ( conjugate traer)
traje es:
1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
Multiple Entries:
traer
traje
traer ( conjugate traer) verbo transitivo
1 ( de un lugar a otro) to bring;
¿qué te trae por aquí? what brings you here?
2 (ocasionar, causar) ‹problemas/dificultades› to cause;
3 [libro/artículo] ‹artículo/capítulo› to have;
4
traerse verbo pronominal
1 ( enf) ( a un sitio) to bring (along);
2 (fam) ( tramar) to be up to (colloq);◊ ¿qué se trajeán esas dos? what are those two up to?
traje sustantivo masculino (de dos, tres piezas) suit;
( vestido de mujer) dress;
(Teatr) costume;
(de país, región) dress;
( de mujer) bathing suit, swimsuit;◊ traje de etiqueta/gala formal/evening dress;
traje largo evening dress
traer verbo transitivo
1 to bring
2 (causar, producir) to cause: me trae recuerdos, it brings back old memories
te traerá suerte, it'll bring you good luck
3 (poner en una situación) este problema me trae loca, this problem is driving me mad
4 (tener) traigo un dolor de cabeza horroroso, I have a terrible headache
(llevar puesto) to wear
5 (una publicación) trae unas fotos muy buenas, it has some very good photos
trae un suplemento, it comes with a supplement
♦ Locuciones: me trae al fresco/pairo, I couldn't care less
me trae sin cuidado, I couldn't care less
traje sustantivo masculino
1 (regional, de época) costume
traje de luces, bullfighter's costume
2 (de hombre) suit
(de mujer) dress
traje de baño, bathing suit o costume, swimsuit
traje de novia, wedding dress
traje sastre, women's tailored suit
Mil traje de paseo o de faena, fatigues
' traje' also found in these entries:
Spanish:
barbaridad
- batalla
- biombo
- chaqueta
- cruzada
- cruzado
- domingo
- económica
- económico
- entretiempo
- etiqueta
- gala
- guardarse
- incómoda
- incómodo
- luz
- noche
- quemada
- quemado
- típica
- típico
- vestir
- andar
- chaleco
- corte
- faja
- frac
- guapo
- hecho
- hechura
- inadecuado
- maillot
- medida
- planchar
- reforma
- traer
English:
bathing
- clean
- costume
- evening dress
- fatigue
- formal
- gown
- greyish
- honestly
- national costume
- pinstripe
- pinstriped
- spacesuit
- suit
- swimming costume
- swimsuit
- three-piece suit
- towards
- two-piece
- wear
- wedding dress
- wet suit
- whip on
- bathing suit
- diving
- dress
- evening
- in
- pantsuit
- pin
- three
- trouser
- trunk
- two
- wedding
- wet
* * *♦ nm1. [con chaqueta] suit;[de una pieza] dress traje de astronauta space suit; [para hombre] swimming trunks; [para mujer] swimsuit;traje de chaqueta woman's two-piece suit;traje espacial space suit;traje de etiqueta evening dress;traje de faralaes = typical Andalusian frilly dress;traje de gala dress suit;llevar traje de gala to wear formal dress;traje de hombre rana diving suit;traje de luces matador's outfit;traje de noche evening dress;traje de novia wedding dress;traje sastre woman's two-piece suit;traje de submarinismo wet suit2. [regional, disfraz] costumetraje de época period dress;traje típico [de un país] national dress3. [ropa] clothestraje de calle business suit, Br lounge suit;traje de diario everyday clothes;traje de paisano [de militar] civilian clothes;[de policía] plain clothes* * *I m suit;traje a medida tailored suitII vb → traer* * *traje nm1) : suit2) : dress3) : costume4)traje de baño : bathing suit* * *traje n1. (dos piezas) suit2. (regional, etc) dress / costume -
105 masía
-
106 aragonesismo
* * *SM aragonesism, word or phrase etc peculiar to Aragon* * *aragonesismo nmAragonese word or expression -
107 carlismo
m.Carlism (history).* * *1 Carlism* * *SM CarlismCARLISMO The controversial change which Ferdinand VII of Spain made to the law in order to allow his daughter Isabella to succeed him instead of his brother, Carlos María Isidro de Borbón, gave rise to Carlism, a movement supporting Carlos's claim to the throne. It also sparked off a series of armed conflicts. The First Carlist War (1833-1839) was declared by Carlos when Isabella came to the throne, the Second (1860) was started by his son of the same name, and the Third (1872-76) by a grandson, another Don Carlos. The last Carlist pretender, Alfonso, died in 1936 without descendants, although that did not prevent the Falange Española from later backing the Carlist cause in an attempt to prevent the current king, Juan Carlos, being designated Franco's successor. To this day there is still a Carlist party in Spain.See:ver nota culturelle FALANGE ESPAÑOLA in falange* * *Spain had three civil wars known as the guerras carlistas (1833-39, 1860, 1872-76). When Fernando VII died in 1833, he was succeeded not by his brother the Infante Don Carlos de Borbón, but by his daughter Isabel, under the regency of her mother María Cristina. This provoked a mainly northern-Spanish revolt, with local guerrillas pitted against the forces of the central government. The Carlist Wars were also a confrontation between conservative rural Catholic Spain, especially the Basque provinces and Aragón, led by the carlistas, and the progressive liberal urban middle classes allied with the army. Carlos died in 1855, but the carlistas, representing political and religious traditionalism, supported his descendants' claims until reconciliation in 1977 with King Juan Carlos.* * *carlismo nmHist Carlism, = support for the claim to the Spanish throne of Don Carlos de Borbón and his descendants after the death of his brother Fernando VII in 1833 -
108 cierzo
m.north wind.* * *1 north wind* * *SM north wind* * *North wind ( in Aragon and Navarre)* * *cierzo nmnorth wind* * *m north wind -
109 tonga
-
110 versolari
SM (País Vasco, Aragón) improviser of verse -
111 chistorra
1 thin spicy pork sausage* * ** * *chistorra nf= type of cured pork sausage, typical of Aragon and Navarre* * *f spicy sausage -
112 à demi-mot
loc. adv. (обыкн. употр. с гл. comprendre, entendre)L'écrivain, voyant comme on entourait Malot, comprit à demi-moi de quoi il retournait. Ce gros homme, demain, allait être ministre... (L. Aragon, Les Communistes.) — Ренуа, видя, как люди толпились вокруг Мало, сразу смекнул, в чем дело. Этот толстяк не сегодня-завтра будет министром...
Nous sommes deux sensitifs. Nous nous entendons à demi-mot. (H. Troyat, Le Geste d'Ève.) — Оба мы хорошо чувствующие люди и понимаем друг друга с полуслова.
-
113 à l'article de la mort
(à l'article de la mort [тж. sur le или son] lit de mort; au lit de (la) mort)на смертном одре, при смерти (лат. in articulo mortis)Au lit de mort paternel, monsieur Eugène décida sa mère à lui laisser les mains libres dans l'affaire. (L. Aragon, Les Beaux quartiers.) — У смертного одра отца Эжен уговорил мать передать все дела ему.
C'est fou, pensait Paul devant la cuisinière à butane, ce que certains docteurs peuvent être rassurants. Serait-on à l'article de la mort qu'avec un Vermont on se croirait sauvé. (J. Freustié, Isabelle.) — Удивительно, - думал Поль, стоя перед своей плиткой, - как некоторые врачи умеют успокаивать. Будь даже на смертном одре, с Вермоном ты почувствуешь себя спасенным.
Musotte. -... Non, je ne te mens pas, va! Il est à toi, le petit, je te le jure à mon lit de mort, je te le jure devant le Dieu. (G. de Maupassant, Musotte.) — Мюзотта. -... Но я тебе не лгу, нет! Ребенок этот - твой, я тебе говорю это умирая, говорю, как перед богом.
Dictionnaire français-russe des idiomes > à l'article de la mort
-
114 à la va-te-faire-fiche
loc. adv., loc. adj. разг.(à la va-te-faire-fiche [тж. прост. va-te-faire-foutre])(сделанный) кое-как, как попало, черт-те какSurtout qu'elle est là devant lui, pas arrangée, les cheveux à la va-te-faire-fiche, le kimono bâillant, les bas tombants [...]. (L. Aragon, Les Communistes.) — Главное, что она здесь, перед ним; она еще не привела себя в порядок, волосы спутаны, кимоно распахнуто, чулки спущены [...].
Dictionnaire français-russe des idiomes > à la va-te-faire-fiche
-
115 à mesure
loc. adv.постепенно; соразмерно, сообразно, по ходу делаJe suis dépensière, très! et jamais je ne vous saurais aucun gré de cet argent que vous me donneriez, et que je jetterais, au fur et à mesure, par la fenêtre. (C. Farrère, Les Hommes nouveaux.) — Я мотовка, и не ждите от меня признательности за те деньги, что вы мне дадите: ведь я их выброшу на ветер.
Emma en avait une quantité dans son armoire, et qu'elle gaspillait à mesure, sans que Charle se permît la moindre observation. (G. Flaubert, Mme Bovary.) — У Эммы в шкафу было много обуви, но постепенно она переходила к служанке, и Шарль никогда за это не выговаривал жене.
- à mesure queAu fur et à mesure qu'on approchait de Beaumont, ils se faisaient plus nombreux, il y avait même des groupes. (L. Aragon, La Semaine Sainte.) — По мере того как отряд приближался к Бомону, на дорогах попадалось все больше и больше беглых солдат, иной раз целые группы дезертиров.
- à ma mesure
- être à mesure -
116 à part soi
loc. adv. разг. про себя, мысленноElle pensait à part elle, guère utile qu'on les vît ensemble, c'était son quartier. (L. Aragon, Les Communistes.) — Она думала про себя, что совершенно незачем, чтобы их видели вместе в ее квартале.
Voyons, précisa-t-il à part lui. Aujourd'hui, lundi. Il faut que vendredi ou samedi elle soit dans son plâtre. Après, nous aviserons. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — - Так, - решил он про себя. - Сегодня понедельник. Нужно, чтобы в пятницу или субботу ее положили в гипс. А там посмотрим.
... nous considérions, à part nous, Sénèque comme une vieille barbe et nous aimions Napoléon à la folie. (J. Dutourd, Le Fond et la forme.) —... что до нас, то Сенеку мы считали нудным старым хрычом, и все до безумия были влюблены в Наполеона.
-
117 à perdre haleine
loc. adv.(à perdre haleine [тж. à perte d'haleine])запыхавшись; до изнеможенияLes deux Delobelle aînés, Étienne et Maurice, jouaient aux boules à perdre haleine. Ils couraient les filles, et ils avaient une fois entraîné Pierre au "Panier Fleuri". (L. Aragon, Les Beaux quartiers.) — Старшие сыновья Делобеля, Этьен и Морис, до потери сознания играли в шары. Они вместе бегали за женщинами и однажды затащили Пьера в "Корзину цветов".
Là-bas, dans le jardin de la villa, ma sœur et ses amis se donnaient beaucoup de mal, criaient et couraient à perdre haleine. (J. Josselin, Quand j'étais star.) — Там, в саду нашей виллы, моя сестра и ее друзья старались изо всех сил, кричали и бегали до упаду.
Puis, riant à perdre haleine, elle s'est enfuie. (S. Prou, La Terrasse des Bernardini.) — Затем, смеясь во все горло, Тереза убежала прочь.
-
118 à petits coups
loc. adv.1) маленькими глотками (обыкн. употр. с гл. boire, respirer)Quand on rentre, il faut passer par la pièce où ces colonels s'enfilent de l'Armagnac à petits coups. Ça les dérange... (L. Aragon, Les Communistes.) — Чтобы попасть наверх, нужно пройти через комнату, где сидят полковники и маленькими глотками потягивают коньяк. Их это беспокоит...
Elle cassa les œufs. La graisse grésilla... Le père respirait à petits coups, savourant l'air de cette cuisine où il n'y avait eu, durant des mois d'autre odeur que celle de la soupe aux légumes. (B. Clavel, Les fruits de l'hiver.) — Мать разбила яйца. Сало зашипело на сковороде... Отец маленькими глотками вдыхал, смакуя, запах кухни, где вот уже несколько месяцев пахло только овощным супом.
2) постепенно -
119 à sens unique
2) односторонний, без взаимности- Écoutez, Bernard... - dit M. Joubert. L'autre sursauta et regarda son voisin. Ainsi celui-ci connaissait son nom véritable? La discrétion décidément était à sens unique. (L. Aragon, La semaine sainte.) — - Послушайте, Бернар..., - произнес месье Жубер. Бернар вздрогнул и посмотрел на своего соседа. Значит, тому было известно его настоящее имя. Ну конечно, конспирация соблюдалась только одной из сторон.
-
120 à tout casser
(à tout casser [или rompre])1) оглушительный; оглушительно; шумноIl ne restait plus qu'une demi-douzaine de répliques, quand, soudain, les portes du théâtre s'ouvrirent. La salle applaudissait encore à tout casser, tandis que trois Allemands se précipitaient vers l'amiral. (A. Lanoux. Le Commandant Watrin.) — Оставалось произнести еще каких-нибудь полдюжины реплик, как вдруг двери театра, открылись. Зал еще оглушительно аплодировал, когда трое немцев бросились к адмиралу.
Dans un coin de salle... le vieux Loménie, sardonique, applaudissait à tout rompre. (L. Aragon, Les Beaux Quartiers.) — В углу гостиной... старый Ломени, саркастически улыбаясь, изо всех сил хлопал в ладоши.
2) решительно, преодолевая все препятствияUn bonheur-du-jour d'époque Louis XVI qu'elle a repéré chez un antiquaire de la rue de Beaune et qu'on pourrait avoir, non pas exactement pour une bouchée de pain, mais pour cent vingt mille francs à tout casser. (J. Audouard, Vie à crédit.) — Это был секретер времен Людовика XVI, который она откопала у одного антиквара с улицы Бон и который можно было приобрести отнюдь не за понюшку табаку, а за сто двадцать тысяч франков.
См. также в других словарях:
ARAGON — Le mot «Aragon» désigne une rivière pyrénéenne, affluent de l’Èbre: elle a donné son nom au petit État chrétien qui s’est formé dans sa haute vallée, puis à partir du XIe siècle a conquis la vallée moyenne de l’Èbre, s’est uni à la Catalogne, a… … Encyclopédie Universelle
Aragón — Aragon (communauté autonome) Pour les articles homonymes, voir Aragon. Aragón … Wikipédia en Français
Aragon — oder auch Aragón steht für: eine Kleinstadt in Frankreich, siehe Aragon (Aude) das ehemalige Königreich Krone Aragon der spanische Name der heutigen Autonomen Region, siehe Aragonien ein Fluss in Spanien, siehe Aragón (Fluss) ein Ort in Georgia,… … Deutsch Wikipedia
Aragón TV — Création 21 avril 2006 Propriétaire Corporación Aragonesa de Radio y Televisión Slogan Te damos todo Langue Espagn … Wikipédia en Français
ARAGON (L.) — L’œuvre d’Aragon est l’objet d’un malentendu que son auteur semble favoriser à plaisir. Lui même a très tôt relevé, comme un trait constitutif de sa personnalité, qu’on ne saurait l’estimer entièrement: «À chaque instant je me trahis, je me… … Encyclopédie Universelle
Aragón — (región del nordeste de España) V. «canchalagua de Aragón». * * * Aragón. □ V. canchalagua de Aragón, justicia mayor de Aragón, vara de Aragón. * * * Aragón es una comunidad autónoma de España que coincide con la región histórica del mismo nombre … Enciclopedia Universal
Aragón — (Барселона,Испания) Категория отеля: Адрес: Aragó, 382, Эшампле, 08026 Барселона, Испания … Каталог отелей
Aragón TV — es la marca comercial de Televisión Autonómica de Aragón S.A., canal público de televisión aragonés englobado dentro de la Corporación Aragonesa de Radio y Televisión (CARTV). El logotipo de Aragón TV consiste en una A inclinada, de color rojo y… … Enciclopedia Universal
Aragón — ☛ V. canchalagua de Aragón, justicia mayor de Aragón, vara de Aragón … Diccionario de la lengua española
Aragon — (Каркассон,Франция) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 15 montée Combeleran, 11000 Ка … Каталог отелей
Aragon — Aragon, GA U.S. city in Georgia Population (2000): 1039 Housing Units (2000): 424 Land area (2000): 1.076520 sq. miles (2.788174 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 1.076520 sq. miles (2.788174 sq.… … StarDict's U.S. Gazetteer Places