Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

applicatif

  • 1 CHIHUILIA

    chîhuilia > chîhuilih.
    *\CHIHUILIA v.bitrans. têtla-., applicatif sur chîhua, faire une chose pour quelqu'un.
    Angl., to make s.th. for s.o. R.Joe Campbell and Frances Karttunen II 46.
    " ônicchîhuilia in nopiltzin ce calli ", je fis à mon fils une maison.
    " quichîhuilih îxiuhxâyac ", il lui fit un masque de turquoises.
    Launey II 194 Anales de Cuauhtitlan = W.Lehmann 1938,83.
    " quihtoah âc ôquichîhuilih in? ", ils disent: 'qui l'a fait ?' - they said 'Who brought this about?'. Sah3,2.
    *\CHIHUILIA v.bitrans. motla-.,
    1.\CHIHUILIA applicatif sur chîhua, se préparer quelque chose.
    " in îxquich mâcêhualli quimochîhuiliâya etzalli ", tous les gens du peuple se préparaient un plat de maïs cuit avec des haricots. Sah2,84.
    " mâcamo îhuiyan in cochiztli în netequiztli in xicmochîhuili ", ne t'adonnes pas ('ne fais pas') tranquillement au sommeil, au repos. Launey II 18 (Olmos) - ECN11,152.
    2.\CHIHUILIA honor. sur chîhua, faire, créer quelque chose.
    " ômitzmochîhuilih ", il te créa (Olm.) honor. pour " ômitzchîuh ", il t'a fait.
    Launey II 18 = ECN11,152.
    " tipochotl tâhuêhuêtl mitzmochîhuilia in totêucyo ", Notre Seigneur te fait toi comme un refuge pour les autres. Sah6,58.
    " mâcamo îhuiyan in cochiztli în netequiztli in xicmochîhuili ", ne t'adonnes pas ('ne fais pas') tranquillement au sommeil, au repos. Launey II 18 (Olmos) - ECN11,152.
    " ticmochîhuilîquiuh ", tu viendras le faire. (honor. introverse inaccompli (Cf. Launey 214): Du wirst kommen es dir zu bewerkstelligen. SIS 1950,364.
    Note: Schultze Iena paraphrase l'honorifique sous la forme: 'etwas für sich bewerkstelligen'. SIS 1950,962.
    " izca in ticmochîhuilîz ", voilà ce que tu feras. Sah6,217 (ticmuchiviliz).
    " ticmochîhuilihticah ", tu le fais (honorifique, v.composé 'chihuilia', auxilliare 'cah'.
    Launey Introd 254.)
    * passif, " nitlachîhuilîlo ", il m'est fait quelque chose (Olm.)
    Form: applicatif sur chîhua.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CHIHUILIA

  • 2 ANILIA

    ânilia > ânilih.
    *\ANILIA v.bitrans. motê-. ou motla-., honor. de âna, saisir, prendre qqn., qqch.
    " timitztânilîcoh ", nous sommes venus te chercher. Launey II 198 = W.Lehmann 1938,87.
    " ca tictânilicoh in tochpôchtzin ", nous venons prendre (honor.) votre fille. Sah6,131.
    " anquimâniliah anquimocuiliah ", vous avez reçu, vous avez pris (mes paroles) - you have received, you have grasped (my words). Sah9,55.
    " mâ xichuâlmânili ", reçois le - receive it. S'adresse au berceau où l'on va déposer le nouveau né. Sah6,206 (xiqualmanjli).
    *\ANILIA v.bitrans. têtla-., saisir, pendre quelque chose à quelqu'un.
    Angl., to grab, seize s.th. for s.o. R.Joe Campbell and Frances Karttunen II 46.
    Applicatif de âna. Anderson Rules 54.
    " conâniliah in îyôllo ", ils lui saisissent le coeur. Sah2,88 Sah2,94 Sah2,105 et Sah9,66.
    " in ôconânilihqueh îyôllo ", quand ils lui ont saisi le cœur - when they had seized his heart. Sah9,66.
    *\ANILIA v.t. tê-., prendre, saisir quelqu'un.
    " in yehhuâtl tlamani oncân conânilia in îmal ", celui qui a fait un captif prend alors son prisonnier - the captor there took his captive. Sah9,66.
    Note: ânilia ne semble ici ni honorifique, ni applicatif.
    R.Siméon donne également la signification: rechercher, examiner la vie de quelqu'un (Olm.).
    * avec redupl., têtlahtlaânilia, jeter des sorts à quelqu'un (echar o tomar suertes).
    Cf. aussi la redupl., ahânilia.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ANILIA

  • 3 MALCOCHALHUIA

    malcochalhuia > malcochalhuih.
    *\MALCOCHALHUIA v.bitrans. motê-., embrasser quelqu'un.
    " nimitznomalcochalhuia ", je t'embrasse.
    Form: applicatif sur malcochoa. F.Karttunen indique aussi malcochilhuia comme applicatif de malcochoa.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MALCOCHALHUIA

  • 4 PITZALHUIA

    A.\PITZALHUIA pitzalhuia > pitzalhuih.
    *\PITZALHUIA v.applicatif sur pitzoa (K).
    B.\PITZALHUIA pîtzalhuia > pîtzalhuih.
    *\PITZALHUIA v.applicatif sur pîtza (K).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > PITZALHUIA

  • 5 TLATILIA

    A.\TLATILIA tlâtilia > tlâtilih.
    *\TLATILIA v.bitrans. têtla-., dissimuler quelque chose à quelqu'un.
    Angl., to hide s.th. from s.o. R.Joe Campbell and F.Karttunen II 47.
    *\TLATILIA v.bitrans. motê., honorifique, cacher quelqu'un, métaph, tuer qqn.
    R Andrews Introd 479.
    " mitzonmotlâtilîz ", (la divinité) te cachera. Sah6,103.
    " mitzonmotlâtilîz mitzonmocxipachilhuîz mitzonmihualîz in tocenchân in mictlân ", il te cachera, il te mettra sous ses pieds, il t'enverra dans notre demeure commune dans l'inframonde. Sah6,33.
    *\TLATILIA v.bitrans. motla-., cacher des choses pour soi même, thésauriser.
    " motlatlâtilia ", elle thésaurise - it hides things for itself.
    Est dit de la fourmi, azcatl. Sah11,89.
    cacher, dissimuler quelque chose (honorif. de tlâtia).
    " mâcamo xicminaili, mâcamo xicmotlâtili in tezcatl, in ocotl, in tlahuîlli ", ne cache pas, ne dissimule pas le miroir, la torche, la lumière. Sah6,43.
    Form: applicatif et honorif. sur tlâtia.
    B.\TLATILIA tlatilia > tlatilih.
    *\TLATILIA v.bitrans. têtla-., brûler qqch. pour qqn. Molina II 186v.
    *\TLATILIA v.bitrans. motla-., faire du feu pour se chauffer.
    Sert aussi d'honorifique à tlatla (Olm.).
    Form: applicatif sur tlatia.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLATILIA

  • 6 аппликативный язык

    Dictionnaire russe-français universel > аппликативный язык

  • 7 прикладной язык

    Dictionnaire russe-français universel > прикладной язык

  • 8 AHCOLEHUILIA

    ahcolêhuilia > ahcolêhuilih.
    *\AHCOLEHUILIA v.bitrans. têtla-., menacer quelqu'un, lever le bras pour frapper.
    Form: applicatif de ahcolêhua.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > AHCOLEHUILIA

  • 9 AHHUILIA

    ahhuilia > ahhuilih.
    *\AHHUILIA v.t. tla-., arroser des plantes.
    Angl., to water, irrigate something (K).
    Esp. regar (R).
    Miguel Leon-Portilla, 'Él saltillo en nahuatl clasico'. Smoke and Mist II 567.
    A mettre en relation avec ahhuach-tli et non avec âtl.
    Homonyme de l'applicatif ahhuilia sur ahhua.
    Clavigero, Reglas de la lengua mexicana, comme Carochi donne ahhuilia et non âhuîlia.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > AHHUILIA

  • 10 AHTLETILIA

    ahtletilia >ahtletilih.
    *\AHTLETILIA v.t. tla-., détruire avec mépris ce que les autres disent ou font.
    Esp., aniquilar alguna cosa o tornarla a nada (R63).
    *\AHTLETILIA v.t. tê-., avilir, abaisser, amoindrir quelqu'un.
    Esp., deshacer o apocar a otras (M)
    *\AHTLETILIA v.réfl., s'humilier, s'avilir, s'appauvrir.
    Note: devrait se transcrire ahtlehtilia, mais le deuxième coup de glotte n'est pas attesté.
    Form: applicatif sur ahtleti.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > AHTLETILIA

  • 11 AHUILPOLHUIA

    âhuîlpolhuia > âhuîlpolhuih.
    *\AHUILPOLHUIA v.applicatif sur âhuîlpoloa (K).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > AHUILPOLHUIA

  • 12 AHXILIA

    ahxilia > ahxilih.
    *\AHXILIA v.bitrans. têtla-., faire des prisonnier ou chasser pour quelqu'un (S s axilia).
    Esp., montear, o caçar para otro (M).
    Form: verbe applicatif sur ahci, verbe transitif.
    Note: Molina et R.Siméon indiquent aussi un emploi avec le préfixe défini -c-., alcançar a saber algo enteramente (M) - atteindre une chose, parvenir à la savoir entièrement. Il s'agirait d'un verbe transitif sur ahci, v.intransitif cette fois.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > AHXILIA

  • 13 ALTEPETL

    âltepêtl:
    1.\ALTEPETL ville, communauté, pueblo.
    Angl., city ; state ; town ;settlement ; village. R.Joe Campbell 1997.
    Peut apparaitre comme bénéficitaire d'un applicatif.
    " quitlatênmachilih in âltepêtl ", il manifestait son angoisse pour (le sort de) sa ville. Sah12,25.
    " in ihcuâc ompoliuh âltepêtl ", quand la cité fut vaincue - when the city had been overcome. Sah8,53.
    " ic contôcâyôtihqueh inin necentlâliliztlâcah, âltepêtl ", c'est pourquoi ils appelaient leurs établissement 'âltepêtl' - hence the people called their settlements 'âltepêtl'. Sah11,247.
    " in huehca âltepêtl îpan huâlhuiyah ", ceux qui venaient de cités lointaines. Sah2,191.
    " in oncân hueyi âltepêtl îyollohco in mexihco tenochtitlan ", là-bas au coeur de la grande ville Mexico Tenochtitlan - dort im herzen der großen Stadt, Mexico Tenochtitlan. Sah 1949,73.
    " in hueyi âltepêtl îyôllohco in îtôcâyôcân Roma ", au coeur de la grande ville nommée Rome - im Herzen der großen Stadt dem Orte des Names Rom. Sah 1949,77.
    " in âltepêtl îpan tlahtohqueh ", les seigneurs (qui règnent) sur les cités - the lords over the cities. Sah4,88.
    " inic canah yâôtîz âltepêtl îpan ", pour aller guerroyer contre quelque cité. Sah8,65.
    " intlâ huel îtech tahciz in âltepêtl ", si tu peux atteindre la ville. Sah9,13.
    " oc miec tlamantli in quichîuh in nohuiyân îpan âltepêtl ", (Quetzalcoatl) fit encore beaucoup de choses partout dans les cités. Sah3,37.
    " ca aoc maniz in âltepêtl côlhuahcân ", car la communauté de Colhuahcan ne subsistera plus. W.Lehmann 1938,157.
    " quiyâôchîhuazqueh âltepêtl cuauhtitlan ", ils feront la guerre à la communauté de Cuauhtitlan. W.Lehmann 1938,216.
    " compachôto in âltepêtl tezcoco ", il alla gouverner l'Etat de Tezcoco. W.Lehmann 1938,239.
    Note: le Diccionario náhuatl de Mecayapan y Tatahuicapan de Juárez, Veracruz donne les formes âltepê', pueblo, aldea et hueyi-âltepê', ciudad.
    * plur., " âltepêmeh ", les villes - cities. R.Joe Campbell 1997.
    * à la forme possédée.
    " quihueyiliah in îmâuh, in întepêuh ", ils agrandissent leurs cités. Launey II 236.
    " in tâltepêuh ", notre cité. W.Lehmann 1938,157.
    " niman ye ic quilnâmiqui in yaz, in quitlâlcâhuîz in îâltepêuh in tôllan ", alors il se souvient qu'il doit partir, qu'il doit quitter sa ville de Tollan - he was thereupon minded to go, to abandon his city of Tula. Sah3,33.
    " ca nel ôticnelhuayôtih, ôtictzontecontih in mâtepêuh in nicân Côâtepêc ", tu as vraiment fondé et gouverné ta ville, ici, à Coatepec - con verdad has fundamendato y encabezado tu poblado aqui en Coatepec. Cron Mexicayotl 34.
    " ca nel ôticnelhuayôtih, ôtictzontecontih in mâtepêuh in nicân Côâtepêc ", tu as vraiment fondé Les équivalents de 'pueblo' sont " âltepêtl " et " cacala'tli ".
    Marie Noelle Chamoux, Les Indiens de la Sierra.
    2.\ALTEPETL les instances dirigeantes de la cité.
    " in ihcuâc manca âltepêtl in techichco ", quand le gouvernement de la cité se trouvait à Techichco. C'est là que Huactzin, tlahtoani de Quauhtitlan avait fixé sa résidence.
    W.Lehmann 1938,141.
    " quimanqueh in âltepêtl cuauhtitlan ", ils (lui) ont offert le gouvernement à Quauhtitlan. W.Lehmann 1938,167.
    Form: pour âtl tepêtl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ALTEPETL

  • 14 AMILIA

    amilia > amilih.
    *\AMILIA v.t. tê-., chasser pour quelqu'un, pour les autres.
    Form: applicatif de ami.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > AMILIA

  • 15 AYACACHILHUIA

    âyacachilhuia, applicatif sur âyacachoa.
    *\AYACACHILHUIA v.t. tê-., agiter des sonnailles pour quelqu'un.
    " câyacachilhuiah ", ils agitent le bâton à sonnaille (pour elle). Sah1,17 (they rattled the gourd rattle for her). Sah1,29 (they souned the rattle-board for him).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > AYACACHILHUIA

  • 16 CACALACHILIA

    cacalachilia > cacalachilih.
    *\CACALACHILIA v.bitrans. têtla-., faire résonner quelque chose en l'honneur de quelqu'un.
    " chicâhuaztli concacalachiliâyah ", ils faisaient résonner le bâton à sonnailles en son honneur - they shook the rattle boards for him. Sah1, 37.
    Form: applicatif de cacalaca.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CACALACHILIA

  • 17 CIYACAPACHILHUIA

    ciyacapachilhuia > ciyacapachilhuih.
    *\CIYACAPACHILHUIA v.bitrans. têtla-., porter une chose pour quelqu'un sous le bras.
    Form: applicatif de ciyacapachoa.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CIYACAPACHILHUIA

  • 18 CIYAHUILIA

    ciyâhuilia:
    applicatif sur ciyâhua, devenir humide (K).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CIYAHUILIA

  • 19 CIYAHUITILIA

    ciyahuîtilia:
    applicatif sur ciyahuîtia (K s ciahuîtilia).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CIYAHUITILIA

  • 20 CIYAUHQUECHILIA

    ciyauhquechilia > ciyauhquechilih.
    *\CIYAUHQUECHILIA v.bitrans. motê-., présenter ses hommages à quelqu'un - honorif.
    " ca zan tiquixcahuîcoh in tictociyauhquechilîcoh in tictotlahpalhuîcoh ", car nous sommes venus tout simplement le saluer, lui présenter nos hommages.
    Rencontre avec Cortès. Sah12,16.
    " tictotlahtlauhtiliah tictociyauhquechiliah ", nous le saluons, nous lui présentons nos hommages. Sah12,75.
    " nimitznotlahpalhuia, nimitznociyauhquechilia ", je te salue, je te présente mes hommages. Sah6,185.
    Form: applicatif sur ciyauhquetza.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CIYAUHQUECHILIA

См. также в других словарях:

  • applicatif — applicatif, ive (a pli ka tif, ti v ) adj. Terme de botanique. La préfoliaison est applicative, lorsque les feuilles, avant leur épanouissement, sont appliquées face à face, sans être roulées ou pliées …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Applicatif — Logiciel applicatif D une façon générale, en ingénierie, une application est l utilisation de connaissances scientifiques, de techniques et de produits en vue de résoudre un problème concret. En informatique, le terme application désigne à la… …   Wikipédia en Français

  • applicatif — ● adj. et n.m. ►CIEL * Relatif au logiciel, aux applications. Exemple: la maintenance applicative, par opposition à la maintenance matérielle. * Un logiciel, une application …   Dictionnaire d'informatique francophone

  • Logiciel applicatif — OpenOffice.org Writer, un logiciel applicatif. En informatique, le terme « application » désigne à la fois l activité d un utilisateur susceptible d être automatisée et le logiciel qui automatise cette activité : le « logiciel …   Wikipédia en Français

  • Système Applicatif — En informatique, un Système Applicatif (SA) est une entité qui fait partie intégrante d un Système d information (SI) donné. Plusieurs Systèmes Applicatifs composent un Système d Information. Portail de l’informatique Catégorie : Système d …   Wikipédia en Français

  • Serveur applicatif — Serveur d applications Un serveur d applications est un serveur sur lequel sont installées les applications utilisées par les usagers (les clients). Ces applications sont chargées sur le serveur d applications, les clients y accèdent à distance… …   Wikipédia en Français

  • serveur applicatif — ● loc. m. ►ORDI * On précise parfois dédié . serveur dédié à une tache particulière. Généralement, il arrive déjà tout configuré, avec tous les périphériques qu il lui faut, et il n y a plus qu à le brancher pour qu il effectue courageusement son …   Dictionnaire d'informatique francophone

  • Logiciel d'exploitation — Système d exploitation Pour les articles homonymes, voir SE et OS. système d exploitation et logiciels applicatifs Le …   Wikipédia en Français

  • Operating System — Système d exploitation Pour les articles homonymes, voir SE et OS. système d exploitation et logiciels applicatifs Le …   Wikipédia en Français

  • Operating system — Système d exploitation Pour les articles homonymes, voir SE et OS. système d exploitation et logiciels applicatifs Le …   Wikipédia en Français

  • Operating systems — Système d exploitation Pour les articles homonymes, voir SE et OS. système d exploitation et logiciels applicatifs Le …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»