-
1 CHIHUILIA
chîhuilia > chîhuilih.*\CHIHUILIA v.bitrans. têtla-., applicatif sur chîhua, faire une chose pour quelqu'un.Angl., to make s.th. for s.o. R.Joe Campbell and Frances Karttunen II 46." ônicchîhuilia in nopiltzin ce calli ", je fis à mon fils une maison." quichîhuilih îxiuhxâyac ", il lui fit un masque de turquoises.Launey II 194 Anales de Cuauhtitlan = W.Lehmann 1938,83." quihtoah âc ôquichîhuilih in? ", ils disent: 'qui l'a fait ?' - they said 'Who brought this about?'. Sah3,2.*\CHIHUILIA v.bitrans. motla-.,1.\CHIHUILIA applicatif sur chîhua, se préparer quelque chose." in îxquich mâcêhualli quimochîhuiliâya etzalli ", tous les gens du peuple se préparaient un plat de maïs cuit avec des haricots. Sah2,84." mâcamo îhuiyan in cochiztli în netequiztli in xicmochîhuili ", ne t'adonnes pas ('ne fais pas') tranquillement au sommeil, au repos. Launey II 18 (Olmos) - ECN11,152.2.\CHIHUILIA honor. sur chîhua, faire, créer quelque chose." ômitzmochîhuilih ", il te créa (Olm.) honor. pour " ômitzchîuh ", il t'a fait.Launey II 18 = ECN11,152." tipochotl tâhuêhuêtl mitzmochîhuilia in totêucyo ", Notre Seigneur te fait toi comme un refuge pour les autres. Sah6,58." mâcamo îhuiyan in cochiztli în netequiztli in xicmochîhuili ", ne t'adonnes pas ('ne fais pas') tranquillement au sommeil, au repos. Launey II 18 (Olmos) - ECN11,152." ticmochîhuilîquiuh ", tu viendras le faire. (honor. introverse inaccompli (Cf. Launey 214): Du wirst kommen es dir zu bewerkstelligen. SIS 1950,364.Note: Schultze Iena paraphrase l'honorifique sous la forme: 'etwas für sich bewerkstelligen'. SIS 1950,962." izca in ticmochîhuilîz ", voilà ce que tu feras. Sah6,217 (ticmuchiviliz)." ticmochîhuilihticah ", tu le fais (honorifique, v.composé 'chihuilia', auxilliare 'cah'.Launey Introd 254.)* passif, " nitlachîhuilîlo ", il m'est fait quelque chose (Olm.)Form: applicatif sur chîhua. -
2 ANILIA
ânilia > ânilih.*\ANILIA v.bitrans. motê-. ou motla-., honor. de âna, saisir, prendre qqn., qqch." timitztânilîcoh ", nous sommes venus te chercher. Launey II 198 = W.Lehmann 1938,87." ca tictânilicoh in tochpôchtzin ", nous venons prendre (honor.) votre fille. Sah6,131." anquimâniliah anquimocuiliah ", vous avez reçu, vous avez pris (mes paroles) - you have received, you have grasped (my words). Sah9,55." mâ xichuâlmânili ", reçois le - receive it. S'adresse au berceau où l'on va déposer le nouveau né. Sah6,206 (xiqualmanjli).*\ANILIA v.bitrans. têtla-., saisir, pendre quelque chose à quelqu'un.Angl., to grab, seize s.th. for s.o. R.Joe Campbell and Frances Karttunen II 46.Applicatif de âna. Anderson Rules 54." conâniliah in îyôllo ", ils lui saisissent le coeur. Sah2,88 Sah2,94 Sah2,105 et Sah9,66." in ôconânilihqueh îyôllo ", quand ils lui ont saisi le cœur - when they had seized his heart. Sah9,66.*\ANILIA v.t. tê-., prendre, saisir quelqu'un." in yehhuâtl tlamani oncân conânilia in îmal ", celui qui a fait un captif prend alors son prisonnier - the captor there took his captive. Sah9,66.Note: ânilia ne semble ici ni honorifique, ni applicatif.R.Siméon donne également la signification: rechercher, examiner la vie de quelqu'un (Olm.).* avec redupl., têtlahtlaânilia, jeter des sorts à quelqu'un (echar o tomar suertes).Cf. aussi la redupl., ahânilia. -
3 MALCOCHALHUIA
malcochalhuia > malcochalhuih.*\MALCOCHALHUIA v.bitrans. motê-., embrasser quelqu'un." nimitznomalcochalhuia ", je t'embrasse.Form: applicatif sur malcochoa. F.Karttunen indique aussi malcochilhuia comme applicatif de malcochoa. -
4 PITZALHUIA
A.\PITZALHUIA pitzalhuia > pitzalhuih.*\PITZALHUIA v.applicatif sur pitzoa (K).B.\PITZALHUIA pîtzalhuia > pîtzalhuih.*\PITZALHUIA v.applicatif sur pîtza (K). -
5 TLATILIA
A.\TLATILIA tlâtilia > tlâtilih.*\TLATILIA v.bitrans. têtla-., dissimuler quelque chose à quelqu'un.Angl., to hide s.th. from s.o. R.Joe Campbell and F.Karttunen II 47.*\TLATILIA v.bitrans. motê., honorifique, cacher quelqu'un, métaph, tuer qqn.R Andrews Introd 479." mitzonmotlâtilîz ", (la divinité) te cachera. Sah6,103." mitzonmotlâtilîz mitzonmocxipachilhuîz mitzonmihualîz in tocenchân in mictlân ", il te cachera, il te mettra sous ses pieds, il t'enverra dans notre demeure commune dans l'inframonde. Sah6,33.*\TLATILIA v.bitrans. motla-., cacher des choses pour soi même, thésauriser." motlatlâtilia ", elle thésaurise - it hides things for itself.Est dit de la fourmi, azcatl. Sah11,89.cacher, dissimuler quelque chose (honorif. de tlâtia)." mâcamo xicminaili, mâcamo xicmotlâtili in tezcatl, in ocotl, in tlahuîlli ", ne cache pas, ne dissimule pas le miroir, la torche, la lumière. Sah6,43.Form: applicatif et honorif. sur tlâtia.B.\TLATILIA tlatilia > tlatilih.*\TLATILIA v.bitrans. têtla-., brûler qqch. pour qqn. Molina II 186v.*\TLATILIA v.bitrans. motla-., faire du feu pour se chauffer.Sert aussi d'honorifique à tlatla (Olm.).Form: applicatif sur tlatia. -
6 аппликативный язык
-
7 прикладной язык
-
8 AHCOLEHUILIA
ahcolêhuilia > ahcolêhuilih.*\AHCOLEHUILIA v.bitrans. têtla-., menacer quelqu'un, lever le bras pour frapper.Form: applicatif de ahcolêhua. -
9 AHHUILIA
ahhuilia > ahhuilih.*\AHHUILIA v.t. tla-., arroser des plantes.Angl., to water, irrigate something (K).Esp. regar (R).Miguel Leon-Portilla, 'Él saltillo en nahuatl clasico'. Smoke and Mist II 567.A mettre en relation avec ahhuach-tli et non avec âtl.Homonyme de l'applicatif ahhuilia sur ahhua.Clavigero, Reglas de la lengua mexicana, comme Carochi donne ahhuilia et non âhuîlia. -
10 AHTLETILIA
ahtletilia >ahtletilih.*\AHTLETILIA v.t. tla-., détruire avec mépris ce que les autres disent ou font.Esp., aniquilar alguna cosa o tornarla a nada (R63).*\AHTLETILIA v.t. tê-., avilir, abaisser, amoindrir quelqu'un.Esp., deshacer o apocar a otras (M)*\AHTLETILIA v.réfl., s'humilier, s'avilir, s'appauvrir.Note: devrait se transcrire ahtlehtilia, mais le deuxième coup de glotte n'est pas attesté.Form: applicatif sur ahtleti. -
11 AHUILPOLHUIA
âhuîlpolhuia > âhuîlpolhuih.*\AHUILPOLHUIA v.applicatif sur âhuîlpoloa (K). -
12 AHXILIA
ahxilia > ahxilih.*\AHXILIA v.bitrans. têtla-., faire des prisonnier ou chasser pour quelqu'un (S s axilia).Esp., montear, o caçar para otro (M).Form: verbe applicatif sur ahci, verbe transitif.Note: Molina et R.Siméon indiquent aussi un emploi avec le préfixe défini -c-., alcançar a saber algo enteramente (M) - atteindre une chose, parvenir à la savoir entièrement. Il s'agirait d'un verbe transitif sur ahci, v.intransitif cette fois. -
13 ALTEPETL
âltepêtl:1.\ALTEPETL ville, communauté, pueblo.Angl., city ; state ; town ;settlement ; village. R.Joe Campbell 1997.Peut apparaitre comme bénéficitaire d'un applicatif." quitlatênmachilih in âltepêtl ", il manifestait son angoisse pour (le sort de) sa ville. Sah12,25." in ihcuâc ompoliuh âltepêtl ", quand la cité fut vaincue - when the city had been overcome. Sah8,53." ic contôcâyôtihqueh inin necentlâliliztlâcah, âltepêtl ", c'est pourquoi ils appelaient leurs établissement 'âltepêtl' - hence the people called their settlements 'âltepêtl'. Sah11,247." in huehca âltepêtl îpan huâlhuiyah ", ceux qui venaient de cités lointaines. Sah2,191." in oncân hueyi âltepêtl îyollohco in mexihco tenochtitlan ", là-bas au coeur de la grande ville Mexico Tenochtitlan - dort im herzen der großen Stadt, Mexico Tenochtitlan. Sah 1949,73." in hueyi âltepêtl îyôllohco in îtôcâyôcân Roma ", au coeur de la grande ville nommée Rome - im Herzen der großen Stadt dem Orte des Names Rom. Sah 1949,77." in âltepêtl îpan tlahtohqueh ", les seigneurs (qui règnent) sur les cités - the lords over the cities. Sah4,88." inic canah yâôtîz âltepêtl îpan ", pour aller guerroyer contre quelque cité. Sah8,65." intlâ huel îtech tahciz in âltepêtl ", si tu peux atteindre la ville. Sah9,13." oc miec tlamantli in quichîuh in nohuiyân îpan âltepêtl ", (Quetzalcoatl) fit encore beaucoup de choses partout dans les cités. Sah3,37." ca aoc maniz in âltepêtl côlhuahcân ", car la communauté de Colhuahcan ne subsistera plus. W.Lehmann 1938,157." quiyâôchîhuazqueh âltepêtl cuauhtitlan ", ils feront la guerre à la communauté de Cuauhtitlan. W.Lehmann 1938,216." compachôto in âltepêtl tezcoco ", il alla gouverner l'Etat de Tezcoco. W.Lehmann 1938,239.Note: le Diccionario náhuatl de Mecayapan y Tatahuicapan de Juárez, Veracruz donne les formes âltepê', pueblo, aldea et hueyi-âltepê', ciudad.* plur., " âltepêmeh ", les villes - cities. R.Joe Campbell 1997.* à la forme possédée." quihueyiliah in îmâuh, in întepêuh ", ils agrandissent leurs cités. Launey II 236." in tâltepêuh ", notre cité. W.Lehmann 1938,157." niman ye ic quilnâmiqui in yaz, in quitlâlcâhuîz in îâltepêuh in tôllan ", alors il se souvient qu'il doit partir, qu'il doit quitter sa ville de Tollan - he was thereupon minded to go, to abandon his city of Tula. Sah3,33." ca nel ôticnelhuayôtih, ôtictzontecontih in mâtepêuh in nicân Côâtepêc ", tu as vraiment fondé et gouverné ta ville, ici, à Coatepec - con verdad has fundamendato y encabezado tu poblado aqui en Coatepec. Cron Mexicayotl 34." ca nel ôticnelhuayôtih, ôtictzontecontih in mâtepêuh in nicân Côâtepêc ", tu as vraiment fondé Les équivalents de 'pueblo' sont " âltepêtl " et " cacala'tli ".Marie Noelle Chamoux, Les Indiens de la Sierra.2.\ALTEPETL les instances dirigeantes de la cité." in ihcuâc manca âltepêtl in techichco ", quand le gouvernement de la cité se trouvait à Techichco. C'est là que Huactzin, tlahtoani de Quauhtitlan avait fixé sa résidence.W.Lehmann 1938,141." quimanqueh in âltepêtl cuauhtitlan ", ils (lui) ont offert le gouvernement à Quauhtitlan. W.Lehmann 1938,167.Form: pour âtl tepêtl. -
14 AMILIA
amilia > amilih.*\AMILIA v.t. tê-., chasser pour quelqu'un, pour les autres.Form: applicatif de ami. -
15 AYACACHILHUIA
âyacachilhuia, applicatif sur âyacachoa.*\AYACACHILHUIA v.t. tê-., agiter des sonnailles pour quelqu'un." câyacachilhuiah ", ils agitent le bâton à sonnaille (pour elle). Sah1,17 (they rattled the gourd rattle for her). Sah1,29 (they souned the rattle-board for him). -
16 CACALACHILIA
cacalachilia > cacalachilih.*\CACALACHILIA v.bitrans. têtla-., faire résonner quelque chose en l'honneur de quelqu'un." chicâhuaztli concacalachiliâyah ", ils faisaient résonner le bâton à sonnailles en son honneur - they shook the rattle boards for him. Sah1, 37.Form: applicatif de cacalaca. -
17 CIYACAPACHILHUIA
ciyacapachilhuia > ciyacapachilhuih.*\CIYACAPACHILHUIA v.bitrans. têtla-., porter une chose pour quelqu'un sous le bras.Form: applicatif de ciyacapachoa.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CIYACAPACHILHUIA
-
18 CIYAHUILIA
ciyâhuilia:applicatif sur ciyâhua, devenir humide (K). -
19 CIYAHUITILIA
ciyahuîtilia:applicatif sur ciyahuîtia (K s ciahuîtilia). -
20 CIYAUHQUECHILIA
ciyauhquechilia > ciyauhquechilih.*\CIYAUHQUECHILIA v.bitrans. motê-., présenter ses hommages à quelqu'un - honorif." ca zan tiquixcahuîcoh in tictociyauhquechilîcoh in tictotlahpalhuîcoh ", car nous sommes venus tout simplement le saluer, lui présenter nos hommages.Rencontre avec Cortès. Sah12,16." tictotlahtlauhtiliah tictociyauhquechiliah ", nous le saluons, nous lui présentons nos hommages. Sah12,75." nimitznotlahpalhuia, nimitznociyauhquechilia ", je te salue, je te présente mes hommages. Sah6,185.Form: applicatif sur ciyauhquetza.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CIYAUHQUECHILIA
См. также в других словарях:
applicatif — applicatif, ive (a pli ka tif, ti v ) adj. Terme de botanique. La préfoliaison est applicative, lorsque les feuilles, avant leur épanouissement, sont appliquées face à face, sans être roulées ou pliées … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Applicatif — Logiciel applicatif D une façon générale, en ingénierie, une application est l utilisation de connaissances scientifiques, de techniques et de produits en vue de résoudre un problème concret. En informatique, le terme application désigne à la… … Wikipédia en Français
applicatif — ● adj. et n.m. ►CIEL * Relatif au logiciel, aux applications. Exemple: la maintenance applicative, par opposition à la maintenance matérielle. * Un logiciel, une application … Dictionnaire d'informatique francophone
Logiciel applicatif — OpenOffice.org Writer, un logiciel applicatif. En informatique, le terme « application » désigne à la fois l activité d un utilisateur susceptible d être automatisée et le logiciel qui automatise cette activité : le « logiciel … Wikipédia en Français
Système Applicatif — En informatique, un Système Applicatif (SA) est une entité qui fait partie intégrante d un Système d information (SI) donné. Plusieurs Systèmes Applicatifs composent un Système d Information. Portail de l’informatique Catégorie : Système d … Wikipédia en Français
Serveur applicatif — Serveur d applications Un serveur d applications est un serveur sur lequel sont installées les applications utilisées par les usagers (les clients). Ces applications sont chargées sur le serveur d applications, les clients y accèdent à distance… … Wikipédia en Français
serveur applicatif — ● loc. m. ►ORDI * On précise parfois dédié . serveur dédié à une tache particulière. Généralement, il arrive déjà tout configuré, avec tous les périphériques qu il lui faut, et il n y a plus qu à le brancher pour qu il effectue courageusement son … Dictionnaire d'informatique francophone
Logiciel d'exploitation — Système d exploitation Pour les articles homonymes, voir SE et OS. système d exploitation et logiciels applicatifs Le … Wikipédia en Français
Operating System — Système d exploitation Pour les articles homonymes, voir SE et OS. système d exploitation et logiciels applicatifs Le … Wikipédia en Français
Operating system — Système d exploitation Pour les articles homonymes, voir SE et OS. système d exploitation et logiciels applicatifs Le … Wikipédia en Français
Operating systems — Système d exploitation Pour les articles homonymes, voir SE et OS. système d exploitation et logiciels applicatifs Le … Wikipédia en Français