-
1 apostatar
apostatar -
2 apostatar
apostatar -
3 apostatar
-
4 apostatar
apɔsta'tarvapostatarapostatar [aposta'tar]sich lossagen; apostatar de la fe cristiana vom christlichen Glauben abfallen -
5 apostatar
v.to apostatize.El comunista apostatizó The communist apostatized.El cura apostató y no pudo seguir The priest apostatized and couldn't go on.* * *1 to apostatize* * *VI1) (Rel) to apostatize (de from)2) (=cambiar de bando) to change sides* * *verbo intransitivo to apostatize* * *verbo intransitivo to apostatize* * *apostatar [A1 ]vito apostatize* * *apostatar vi[renegar] to apostatize -
6 apostatar
-
7 apostatar
vi2) отступаться, отрекаться (от взглядов, убеждений и т. п.); переходить из одной партии в другую -
8 apostatar
гл.общ. выходить из монашеского ордена, отрекаться от веры, переходить из одной партии в другую -
9 apostatar
• abandon one's cause• apostatize• change sides• defect one's beliefs• forswear• renegade from God• renounce a former belief• renounce God• terete• tergiversation -
10 apostatar
• odpadnout (od víry) -
11 apostatar
intr 1) отричам се от вярата; 2) напускам орден или манастир; 3) преминавам от една партия в друга, променям мнението си. -
12 apostatar
-
13 apostatar a
v.to apostatize to, to apostatise to. -
14 apostatar de la fe cristiana
apostatar de la fe cristianavom christlichen Glauben abfallen -
15 dem Glauben abtrünnig werden
apostatar de la fe -
16 apóstata
adj.apostate, disloyal, unfaithful, recreant.f. & m.apostate, dissident, defector, heretic.* * *1 apostate* * *SMF apostate* * *masculino y femenino apostate* * *masculino y femenino apostate* * *apostate* * *
Del verbo apostatar: ( conjugate apostatar)
apostata es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
apostatar
apóstata
apóstata sustantivo masculino renegade
* * *apóstata nmfapostate* * *m/f apostate* * *apóstata nmf: apostate -
17 apóstata
Del verbo apostatar: ( conjugate apostatar) \ \
apostata es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: apostatar apóstata
apóstata sustantivo masculino renegade -
18 apostatize
-
19 abfallen
'apfalənv irr1) ( Obst) caer, desprender, venir a tierra2) ( übrig bleiben) sobrar, exceder, superarab| fallen2 dig (Gelände) descender3 dig(umgangssprachlich: übrig bleiben) sobrar4 dig (von einer Partei) abandonar [von]5 dig (von seinem Glauben) apostatar [von de], renegar [von de]6 dig Sport rendir menos (que de costumbre)1. [herunterfallen] caer[Sorge, Angst] desvanecerse2. [übrig bleiben] sobrar3. (gehoben) [sich lossagen]von etw/jm abfallen [vom Glauben, von Gott] apostatar de algo/alguien4. [schlechter sein]gegen etw/jn abfallen ser peor que algo/alguien5. [sich neigen] inclinarse -
20 fall
[fo:l] 1. past tense - fell; verb1) (to go down from a higher level usually unintentionally: The apple fell from the tree; Her eye fell on an old book.) recair/cair2) ((often with over) to go down to the ground etc from an upright position, usually by accident: She fell (over).) cair3) (to become lower or less: The temperature is falling.) cair4) (to happen or occur: Easter falls early this year.) acontecer5) (to enter a certain state or condition: She fell asleep; They fell in love.) ficar6) ((formal: only with it as subject) to come as one's duty etc: It falls to me to take care of the children.) caber2. noun1) (the act of falling: He had a fall.) queda2) ((a quantity of) something that has fallen: a fall of snow.) queda3) (capture or (political) defeat: the fall of Rome.) queda4) ((American) the autumn: Leaves change colour in the fall.) outono•- falls- fallout
- his
- her face fell
- fall away
- fall back
- fall back on
- fall behind
- fall down
- fall flat
- fall for
- fall in with
- fall off
- fall on/upon
- fall out
- fall short
- fall through* * *[fɔ:l] n 1 queda, caída, distância de caída, tombo, salto, baixa, inclinação, iluminação, declive. to give one a fall / fazer alguém cair. the ice gave me a fall / levei um tombo no gelo. trees broke his fall / as árvores suavizaram sua queda. 2 queda d’água, catarata, desaguamento, desembocadura de rio, precipitação de chuva ou de neve e sua quantidade. a fall of rain / uma pancada de chuva. the Niagara Falls / as cataratas do Niágara. 3 desmoronamento, desabamento (ruínas, destruição), capitulação de praças, rendição, tomada, derrota, aniquilação. 4 corte de árvores, derrubada. 5 tombo de costas, encontro (luta romana). 6 baixa de temperatura, de maré, de preço. to speculate on the fall / especular na baixa. a fall in prices / uma baixa nos preços. a fall of temperature / uma queda de temperatura. 7 derruba (demissão de empregados em massa). 8 queda de voz, de tom: cadência. 9 queda de forças vitais: morte. 10 queda de elementos: decadência. 11 Amer outono. 12 Naut tirador de talha, extremidade livre da corda de talha. 13 a) inclinação, propensão, tendência. b) declínio, descrédito, desgraça. 14 decaída, ruína, lapso, pecado. 15 outono, queda de folhas. 16 the Fall Eccl o pecado original. • vt+vi (ps fell, pp fallen) 1 cair, tombar, deixar-se cair, cair em terra, descer sobre a terra, correr. when night falls / ao cair da noite. 2 desaguar, desembocar. 3 abater-se, esmorecer, fraquejar, decair. 4 desmoronar, desabar, ruir. 5 abater, derrubar. 6 baixar, decrescer, diminuir (temperatura, maré, preço), ceder, abrandar-se, acalmar (vento). 7 chocar, encontrar, acometer, vencer (luta). 8 baixar de tom, de voz. 9 fundir-se, perecer, cessar, acabar, morrer. 10 ser demitido. 11 sentir um desapontamento. 12 pender, inclinar-se. 13 tornar-se, ficar, aparecer, surgir, acontecer, suceder. 14 incidir, recair, coincidir, pertencer, reverter. 15 escapar (palavras). 16 cair da graça ou perder prestígio. 17 abaixar-se, envergonhar-se. 18 cair em pecado, arruinar-se. 19 apostatar. 20 render-se, capitular, ser tomado (praça). 21 morrer no campo de batalha. to fall aboard abalroar, colidir com um navio. to fall a-crying pôr-se a chorar. to fall a-fighting começar a brigar. to fall among cair entre, achar-se entre ou no meio de. to fall away abandonar, apostatar, dissolver-se, decair, definhar. to fall back recuar, ceder, retirar-se. to fall back upon recorrer a. to fall behind ficar para trás, perder terreno. to fall by the ears começar a disputar, brigar. to fall calm acalmar, amainar (o vento). to fall down desmoronar, prosternar-se. to fall down with the tide descer rio abaixo com a maré. to fall dry cair em seco. to fall due vencer o prazo. to fall flat falhar completamente, malograr, não produzir efeito. to fall for engraçar-se, enamorar-se. he fell for her / ele apaixonou-se por ela. to fall foul Naut abalroar, colidir com, atacar, provocar conflito. to fall from renegar, abandonar, desertar. to fall from grace cair em pecado. to fall in desabar, ruir, cair, abater-se, vencer-se, findar, reverter ao possuidor primitivo por prescrição, Mil entrar em forma, engatar. to fall in love with apaixonar-se por. to fall in with encontrar, topar ou dar com alguém ou com alguma coisa acidentalmente, concordar, harmonizar-se, conformar-se, aquiescer, coincidir. to fall in with the enemy / vir às mãos, romper as hostilidades. to fall into assentir, consentir. he fell into an error / ele caiu num erro. she fell into a passion (ou rage) / ela encolerizou-se (ou enfureceu-se). to fall into a habit adquirir um costume. to fall into conversation começar uma conversa. to fall into disuse cair em desuso. to fall into oblivion cair em esquecimento. to fall off cair de um lugar, desprender-se, retirar-se, recuar, abandonar, renegar, desamparar, desavir-se, rebelar-se, declinar, afrouxar. Naut descair, desviar-se, arribar, virar para sotavento. to fall on cair, recair sobre, dirigir-se, cair em tal dia, lançar-se sobre, topar ou dar com. a cry fell on my ear / um grito chegou-me ao ouvido. Christmas fell on Sunday last year / no ano passado o Natal caiu num domingo. the accent falls on the last syllable / o acento recai sobre a última sílaba. he fell on his legs / ele caiu de pé, teve sorte. he fell on his sword / lançou-se sob a espada (suicidou-se). to fall out acontecer, ocorrer, suceder, sair bem ou mal, resultar, dar em resultado, cair fora, Naut inclinar-se para fora, Mil debandar, sair de forma, desavir-se. the land fell out of cultivation / o campo ficou abandonado. to fall out of flesh emagrecer. to fall out of one’s hands cair das mãos de alguém. to fall out with someone desavir-se ou romper. to fall short faltar, escassear, ser insuficiente, não atingir o objetivo (tiro). to fall short of ficar frustrado, enganado, logrado ou abaixo de, não alcançar, faltar ao cumprimento. the supplies fell short of the expected / os fornecimentos não corresponderam ao que era esperado. to fall silent emudecer, ficar silencioso, calado. to fall through falhar, fracassar, ser reprovado, abortar, dar em nada. to fall to leeward Naut sotaventear. to fall to pôr-se a fazer alguma coisa, aplicar-se, pôr-se a comer com sofreguidão, tocar por sorte, competir, cair (por sorte a alguém). the property fell to him / a propriedade coube a ele. he fell to praying / ele começou a rezar. it falls to my lot / isto é comigo. it falls to her / isso compete a ela. he fell to religion / ele dedicou-se à religião. the lion fell to his rifle / o leão sucumbiu ao tiro da sua espingarda. all our hopes fell to the ground / todas as nossas esperanças se desfizeram. the land falls to the river / o terreno cai sobre o rio. to fall to pieces desabar, despedaçar-se, desagregar-se. to fall under estar compreendido, contido, incluído, enquadrar-se, cair sob, expor-se, ser submetido. this falls under class B / isto entra na classe B. to fall under one’s displeasure cair no desagrado de alguém. to fall upon encontrar-se, lançar-se, assaltar, lançar mão, adotar, considerar, meditar. he fell upon an expedient / ele lançou mão de um expediente. to fall within estar incluído, incorrer. it falls within the amount / isto entra no montante.
См. также в других словарях:
apostatar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: apostatar apostatando apostatado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. apostato apostatas apostata… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
apostatar — v. intr. 1. Cometer apostasia. 2. Mudar de religião. = ABJURAR, RENEGAR 3. Mudar de partido. 4. Renunciar aos votos religiosos que se fizeram … Dicionário da Língua Portuguesa
apostatar — verbo intransitivo 1. Uso/registro: elevado. Pragmática: peyorativo. Abandonar (una persona) [una idea o una creencia]: Apostató de su religión … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
apostatar — (Del lat. apostatāre). 1. intr. Negar la fe de Jesucristo recibida en el bautismo. 2. Dicho de un religioso: Abandonar irregularmente la orden o instituto a que pertenece. 3. Dicho de un clérigo: Prescindir habitualmente de su condición de tal,… … Diccionario de la lengua española
apostatar — {{#}}{{LM A03024}}{{〓}} {{ConjA03024}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynA03094}} {{[}}apostatar{{]}} ‹a·pos·ta·tar› {{《}}▍ v.{{》}} {{♂}}Referido especialmente a unas creencias,{{♀}} renegar de ellas o negarlas expresamente: • Apostató del… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
apostatar — ► verbo intransitivo 1 Dejar de mantener unas ideas o unas creencias: ■ apostató de la fe cristiana. 2 RELIGIÓN Dejar un religioso su orden. 3 RELIGIÓN Dejar de cumplir un religioso sus obligaciones. * * * apostatar (del lat. «apostatāre») 1… … Enciclopedia Universal
apostatar — intransitivo renegar, convertirse, abjurar, retractarse, donde dije digo, digo Diego (coloquial). Desde el punto de vista de la religión, doctrina, partido, que se abandona, apostatar es lo mismo que renegar (apóstata es igual a renegado). Desde… … Diccionario de sinónimos y antónimos
apostatar — a|pos|ta|tar Mot Agut Verb intransitiu … Diccionari Català-Català
apostatar — intr. Negar la fe de Jesucristo. Abandonar un religioso una orden, un político un partido, o cambiar de una opinión anterior … Diccionario Castellano
Apostasía — ► sustantivo femenino Abandono de una doctrina o creencia de cualquier tipo. * * * apostasía (del lat. «apostasĭa», del gr. «apostasía», alejamiento) f. Acción de apostatar. * * * apostasía. (Del lat. apostasĭa, y este del gr. ἀποστασία). f.… … Enciclopedia Universal
abjurar — transitivo apostatar*, renegar, retractarse, convertirse. Abjurar es abandonar el juramento religioso o la profesión de fe, y, p. ext., la doctrina, el partido, etc.; retractarse tiene el mismo sentido, pero supone una declaración expresa y se… … Diccionario de sinónimos y antónimos