-
1 apatia
f apathy* * *apatia s.f. apathy, indifference, listlessness: vivere nell'apatia, to live in a state of apathy; cadere nell'apatia, to fall into a state of apathy.* * *[apa'tia]sostantivo femminile apathy, indifference* * *apatia/apa'tia/sostantivo f.apathy, indifference. -
2 apatia sf
[apa'tia] -
3 apatia
sf [apa'tia] -
4 svegliare
waken (up)* * *svegliare v.tr.1 to wake* (up), to awake*; (form.) to rouse, to waken: a che ora ti devo svegliare?, at what time shall I wake you (up)?; il canto degli uccelli lo svegliò all'alba, the birds' singing awoke him at dawn; dissi che non dovevo essere svegliato, I said I was not to be woken; fui svegliato dal suono della sveglia, I was woken up (o roused) by the sound of the alarm clock; non lo sveglierebbero nemmeno le cannonate, it would take a bomb to wake him up; non svegliarlo, don't wake him (up) // non svegliare il can che dorme, (prov.) let sleeping dogs lie2 (fig.) ( scaltrire) to wake* up, to rouse, to sharpen up, (fam.) to wise up; ( animare, scuotere) to liven up, to stir: è indifferente a tutto, cerca di svegliarlo un po', he is indifferent to everything, try to liven him up a little; le nuove esperienze l'hanno svegliato, his new experiences have woken (o have sharpened) him up3 (fig.) ( stimolare) to awaken, to arouse, to rouse, to stir: cercherò di svegliare il suo interesse, la sua curiosità in questa materia, I shall try to awaken (o to arouse) his interest in, his curiosity about this subject; svegliare l'appetito di qlcu., to whet s.o.'s appetite; svegliare l'invidia, il sospetto, to arouse envy, suspicion; svegliare il senso del dovere in qlcu., to awaken s.o. to a sense of duty.◘ svegliarsi v.rifl.1 to wake* (up), to awake*: mi sveglio sempre alle cinque, I always wake (up) at five; quando mi svegliai vidi che erano già le dieci, I woke up and found it was already ten o'clock; si sveglia ad ogni minimo rumore, he wakes at the slightest sound; si svegliò di soprassalto, he woke with a start // svegliati!, wake up!2 (fig.) ( scaltrirsi) to wake* up, to sharpen up, (fam.) to wise up; ( animarsi, scuotersi) to liven up: si è molto svegliato da quando lo vidi l'ultima volta, he has wised up a lot since I saw him last◆ v.intr.pron. (fig.) ( manifestarsi, risvegliarsi) to reappear, to resurface; to reawaken; to be roused: il loro odio si svegliò ancora, their hatred was rekindled (o roused again); la sua coscienza finalmente si svegliò, his conscience was roused at last; gli si sono svegliati gli istinti peggiori, his basest instincts were aroused; tutta la natura si sveglia in primavera, all nature reawakens in spring.* * *[zveʎ'ʎare]1. vt(persona) to wake (up), waken, (fig : sentimenti) to awaken, arouse2. vr (svegliarsi)to wake up, fig to waken o.s. up* * *[sveʎ'ʎare] 1.verbo transitivo1) to wake* (up), to awake(n)*2.verbo pronominale svegliarsi1) to wake* (up), to awake(n)** * *svegliare/sveλ'λare/ [1]1 to wake* (up), to awake(n)*; a che ora devo svegliarla? what time shall I call you in the morning?II svegliarsi verbo pronominale1 to wake* (up), to awake(n)*; svegliati! wake up! -
5 scuotere
shake* * *scuotere v.tr.1 to shake*; ( agitare) to stir: il terremoto scosse la terra, the earthquake shook the earth; il vento scuote le foglie, the wind stirs the leaves; scuotere un albero, to shake a tree; non scuotere la bottiglia, don't shake the bottle; scuotere la testa, to shake one's head; il cavallo scosse la testa, the horse tossed its head; scuotere le spalle, (anche fig.) to shrug one's shoulders (o to give a shrug); scuotere la cenere dalla sigaretta, to tap the ash from one's cigarette; scuotere ( la polvere da) i tappeti, to shake (the dust out of) the rugs // scuotersi la polvere di dosso, to shake off the dust; scuotersi di dosso la paura, la tristezza, (fig.) to shake off fear, one's sadness // scuotere le briglie, to jerk the bridle2 (fig.) ( turbare) to shake*, to upset*; ( smuovere) to stir, to rouse: fu piuttosto scosso dalla notizia, he was rather shaken by the news; quel libro ha scosso la sua fede religiosa, that book has shaken his religious faith; quel ragazzo è troppo pigro, devi scuoterlo un po', that boy is too lazy, you must try to liven him up a bit; questa musica scuote gli animi degli ascoltatori, audiences find this music very moving; scuotere l'indifferenza di qlcu., to rouse s.o. from their indifference; scuotere i sentimenti di qlcu., to stir up s.o.'s feelings.◘ scuotersi v.intr.pron.1 ( sobbalzare) to start, to jump: scuotere a un rumore, to start (o to jump) at a noise // scuotere dal sonno, to stir oneself from sleep; scuotere dal torpore, to rouse oneself2 (fig.) ( turbarsi) to shake*; ( smuoversi) to stir oneself, to rouse oneself: a quell'accusa si scosse, at that accusation he roused himself; cerca di scuoterti e di uscire un po', try to stir yourself and get out a bit.* * *1. ['skwɔtere]vb irreg vt1) anche fig to shakecercò di scuoterlo dalla sua apatia — he tried to shake him out of o rouse him from his apathy
2)scuotersi di dosso qc — to shake sth off, (fig : malinconia, stanchezza) to shrug sth off
2. vip (scuotersi)to shake o.s., fig to stir o.s.scuotersi dall'apatia — to rouse o.s. from one's apathy
* * *['skwɔtere] 1.verbo transitivo1) to shake* [ramo, bottiglia, testa]; to flap, to shake* out [tovaglia, tappeto]; [vento, onde] to rock, to toss [ barca]3) (scrollare) to shake* [ persona]4) fig.2.scuotere qcn. dall'indolenza, dal torpore — to force sb. out of their apathy, to rouse sb. from their torpor
verbo pronominale scuotersi1) (scrollarsi) to shake* oneself- rsi di dosso — fig. to shake oneself free of [malinconia, dubbio]
2) fig. (riscuotersi) to shake* up, to rouse oneself, to wake* up3) (sobbalzare) to jump, to start, to jolt4) (turbarsi) to get* upset, to upset* oneself* * *scuotere/'skwɔtere/ [67]1 to shake* [ramo, bottiglia, testa]; to flap, to shake* out [tovaglia, tappeto]; [vento, onde] to rock, to toss [ barca]; scuotere le briciole dalla tovaglia to shake the crumbs off the tablecloth3 (scrollare) to shake* [ persona]4 fig. scuotere qcn. dall'indolenza, dal torpore to force sb. out of their apathy, to rouse sb. from their torporII scuotersi verbo pronominale1 (scrollarsi) to shake* oneself; - rsi la polvere di dosso to dust oneself off; - rsi di dosso fig. to shake oneself free of [malinconia, dubbio]2 fig. (riscuotersi) to shake* up, to rouse oneself, to wake* up3 (sobbalzare) to jump, to start, to jolt4 (turbarsi) to get* upset, to upset* oneself. -
6 scuotere
1. ['skwɔtere]vb irreg vt1) anche fig to shakecercò di scuoterlo dalla sua apatia — he tried to shake him out of o rouse him from his apathy
2)scuotersi di dosso qc — to shake sth off, (fig : malinconia, stanchezza) to shrug sth off
2. vip (scuotersi)to shake o.s., fig to stir o.s.scuotersi dall'apatia — to rouse o.s. from one's apathy
-
7 frigidezza
3 (med.) frigidness, frigidity.* * *[fridʒi'dettsa]sostantivo femminile frigidity* * *frigidezza/fridʒi'dettsa/sostantivo f.frigidity. -
8 indolenza
f indolence* * *indolenza s.f.1 indolence, sloth, laziness; (apatia) apathy; listlessness: scuotere qlcu. dalla sua indolenza, to rouse s.o. out of a state of apathy2 (med.) (mancanza di dolore) indolence.* * *[indo'lɛntsa]sostantivo femminile indolence, shiftlessness, slackness* * *indolenza/indo'lεntsa/sostantivo f.indolence, shiftlessness, slackness. -
9 sorprendere
surprise( cogliere sul fatto) catch* * *sorprendere v.tr.1 ( cogliere inaspettatamente) to catch*; to overtake*: fummo sorpresi dal temporale, we were caught in the storm; lo sorpresi mentre fumava, I caught him smoking; fu sorpreso a rubare, he was caught stealing; la pioggia lo sorprese mentre attraversava il fiume, the rain overtook him while he was crossing the river; sorprendere qlcu. in flagrante, con le mani nel sacco, sul fatto, to catch s.o. in the act (o red-handed) // sorprese la mia buona fede, he took advantage of my confidence in him2 ( meravigliare) to surprise: fui sorpreso di vederlo fare una cosa simile, I was surprised to see him doing such a thing; tu mi sorprendi, I am surprised at you; quel che più mi sorprende è la sua assoluta apatia, what surprises me most is his total apathy; la sua improvvisa partenza sorprese tutti, his unexpected departure surprised everyone.◘ sorprendersi v.intr.pron. ( meravigliarsi) to be surprised: non c'è da sorprendersene, (there is) nothing to be surprised at (o it is no wonder); non mi sorprenderei se lo facesse, I should not be surprised if he did it; ormai non mi sorprendo più di nulla, now I'm not surprised by anything any more.* * *1. [sor'prɛndere]vb irreg vt1) (cogliere di sorpresa) to catch, (ladro) to surprise, catch in the act2) (fig : stupire) to surprise2. vip (sorprendersi)1)sorprendersi di qc — to be surprised about o at sth2)sorprendersi a pensare a qn — to catch o find o.s. thinking of sb* * *[sor'prɛndere] 1.verbo transitivo1) (meravigliare) to surprise, to astonish, to amazenon sorprende affatto che... — it's hardly surprising (that)
2) (cogliere di sopresa) to take* [sb.] by surprise [ nemico]; [ temporale] to overtake* [ persona]; (cogliere sul fatto) to catch*, to surprise [ delinquente]2.sorprendere qcn. a fare — to catch o find sb. doing
* * *sorprendere/sor'prεndere/ [10]1 (meravigliare) to surprise, to astonish, to amaze; non mi sorprende I'm not surprised; non sorprende affatto che... it's hardly surprising (that)...2 (cogliere di sopresa) to take* [sb.] by surprise [ nemico]; [ temporale] to overtake* [ persona]; (cogliere sul fatto) to catch*, to surprise [ delinquente]; sorprendere qcn. a fare to catch o find sb. doingII sorprendersi verbo pronominale(stupirsi) to be* surprised; non mi sorprendo più di nulla nothing surprises me any more. -
10 quietismo
См. также в других словарях:
Apatía — Saltar a navegación, búsqueda La apatía es la falta de emoción, motivación o entusiasmo. Es un término psicológico para un estado de indiferencia, en el que un individuo no responde a aspectos de la vida emocional, social o física. Contenido 1… … Wikipedia Español
Apatia — is one of the most popular Polish punk rock and hardcore band, founded in 1989 in Poznan. Its members actively support vegetarianism and straight edge ideology.HistoryThe band was created in 1989 out of another group, HCP. First gig took place in … Wikipedia
apatía — sustantivo femenino 1. (no contable) Uso/registro: elevado. Falta de interés o de energía hacia las personas o las cosas: Lleva más de un mes con una apatía profunda. Siente apatía por las chicas. Siento apatía hacia lo que sucede a mi alrededor … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
apatía — falta de sentimiento o emoción; indiferencia afectiva Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano. 2010. apatía Ausencia o supresión de emociones, de sentimientos, de preocupaciones o de pasiones; indiferencia ante circunstancias y … Diccionario médico
apatia — s. f. 1. Falta de energia. 2. Indiferença. 3. Indolência. ‣ Etimologia: grego apátheia, insensibilidade, apatia … Dicionário da Língua Portuguesa
apatia — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż IIb, blm {{/stl 8}}{{stl 7}} obniżenie pobudliwości emocjonalnej przejawiające się zobojętnieniem na rzeczy uważane powszechnie za interesujące i poruszające oraz osłabieniem reakcji na wszelkie pobudzenia : {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
apatia — /apa tia/ s.f. [dal lat. apathīa, gr. apátheia insensibilità , der. di páthos passione , col pref. a 2]. [stato d indifferenza abituale] ▶◀ abulia, accidia, fiacca, freddezza, impassibilità, imperturbabilità, indifferenza, indolenza, inerzia,… … Enciclopedia Italiana
apatía — (Del lat. apathīa, y este del gr. ἀπάθεια). 1. f. Impasibilidad del ánimo. 2. Dejadez, indolencia, falta de vigor o energía … Diccionario de la lengua española
apatía — s f Insensibilidad ante situaciones que normalmente suscitan alguna emoción, falta de interés o ausencia de motivación: El muchacho se rebela contra la apatía de sus padres , ¿Cómo explicar esa apatía ante el dolor? , Si reprueba no es por falta… … Español en México
apatía — {{#}}{{LM A02868}}{{〓}} {{SynA02932}} {{[}}apatía{{]}} ‹a·pa·tí·a› {{《}}▍ s.f.{{》}} Falta de actividad, de interés o de entusiasmo, que se manifiesta en dejadez o indiferencia ante todo: • Su apatía le impide ilusionarse por nada.{{○}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
apatía — (Del lat. apathia < gr. a, privativo + pathos, sentimiento.) ► sustantivo femenino 1 SICOLOGÍA Estado de ánimo de quien se muestra indiferente ante cualquier estímulo o situación. 2 Falta de impulso o decisión para hacer una cosa. SINÓNIMO… … Enciclopedia Universal