-
1 anthologies
АнтологииБольшой англо-русский и русско-английский словарь > anthologies
-
2 anthologies
-
3 anthologies
-
4 a story that has become a fixture in anthologies
Общая лексика: рассказ, который неизменно попадает во все сборникиУниверсальный англо-русский словарь > a story that has become a fixture in anthologies
-
5 fixture
ˈfɪksttʃə сущ.
1) приспособление, прибор lighting fixture ≈ осветительная аппаратура plumbing fixture ≈ сантехника( в доме) a detailed list of what fixtures and fittings are included in the purchase price ≈ детальный список всех приспособлений и принадлежностей, которые включены в покупную цену
2) закрепление, прикрепление, фиксирование
3) закрепленность, прикрепленность, фиксированность
4) тех. постоянная принадлежность( какой-л. машины)
5) юр. движимое имущество, соединенное с недвижимым
6) разг. постоянный, неизменно присутствующий элемент;
постоянное качество His sentiments have very much the air of fixtures. ≈ У него что-то постоянно одни и те же чувства. Our guest seems to become a fixture. ≈ Кажется наш гость собрался у нас поселиться.
7) установленная дата( какого-л. события, особ. спортивного соревнования, праздника) ;
спортивное состязание City won this fixture 3-0 last season. ≈ В прошлом году Сити выиграл эту встречу со счетом 3-
0. что-л. твердо установленное или определенное - there are no *s in nature нет ничего застывшего в природе обыкн. pl арматура - bathroom *s сантехника - kitchen *s плиты, раковины и т. п. заранее установленный или назначенный день спортивных соревнований, выставки и т. п. - football *s for the season календарь футбольных игр /соревнование/ сезона (разговорное) лицо (слишком) долго остающееся где-л., обосновавшееся в каком-л. месте;
старожил, старый сотрудник;
непременный член - he is a * in the department отдел невозможно себе представить без него - a * in most rosters of the world's best-dressed women ее неизменно включают в списки самых элегантных женщин мира что-л. ставшее обязательным, непременным, вошедшим в привычку, неотъемлемое качество - to become a * стать непременной принадлежностью - foreign economic aid is a budget * экономическая помощь другим государствам является постоянной статьей бюджета - a story that has become a * in anthologies рассказ, который неизменно попадает во все сборниеи (техническое) постоянная принадлежность (какой-л. машины) (юридическое) движимость, соединенная с недвижимостью ( техническое) крепление, прикрепление - permanent * жесткое крепление конька шурупами (техническое) зажим, зажимное приспособление fixture арматура;
приспособление, прибор;
подставка ~ юр. движимое имущество, соединенное с недвижимым ~ движимость, соединенная с недвижимостью ~ договор фрахтования ~ разг. лицо или учреждение, прочно обосновавшееся в (каком-л.) месте;
our guest seems to become a fixture наш гость слишком долго засиделся ~ тех. постоянная принадлежность (какой-л. машины) ~ прикрепление ~ фрахтовая сделка, договор фрахтования ~ фрахтовая сделка ~ число, на которое намечено спортивное состязание ~ разг. лицо или учреждение, прочно обосновавшееся в (каком-л.) месте;
our guest seems to become a fixture наш гость слишком долго засиделся -
6 fixture
[ʹfıkstʃə] n1. что-л. твёрдо установленное или определённое2. обыкн. pl арматураkitchen fixtures - плиты, раковины и т. п.
3. заранее установленный или назначенный день спортивных соревнований, выставки и т. п.football fixtures for the season - календарь футбольных игр /соревнований/ сезона
4. разг.1) лицо, (слишком) долго остающееся где-л., обосновавшееся в каком-л. месте; старожил, старый сотрудник; непременный членhe is a fixture in the department - отдел невозможно себе представить без него
a fixture in most rosters of the world's best-dressed women - её неизменно включают в списки самых элегантных женщин мира
2) что-л. ставшее обязательным, непременным, вошедшим в привычку, неотъемлемое качествоforeign economic aid is a budget fixture - экономическая помощь другим государствам является постоянной статьёй бюджета
a story that has become a fixture in anthologies - рассказ, который неизменно попадает во все сборники
3) тех. постоянная принадлежность (какой-л. машины)5. юр. движимость, соединённая с недвижимостью6. тех. крепление, прикрепление7. тех. зажим, зажимное приспособление -
7 Lucy and the football
•• * В статье обозревателя Washington Post Чарльза Краутхаммера, резко критической в отношении «виртуального мирного договора», подписанного израильскими и палестинскими политиками в Женеве, встретился следующий пассаж, который сначала привел меня в некоторое замешательство:
•• Arafat pocketed every Israeli concession and betrayed every promise he signed in Oslo. It’s Lucy and the football all over again, and the same chorus of delusionals who so applauded Oslo – Jimmy Carter, Sandy Burger, Tom Friedman – is applauding again. This time, however, the Israeli surrender is so breathtaking, it makes Oslo look rational.
•• Смысл фразы Lucy and the football all over again – сильно напоминающей знаменитую сентенцию Йоги Берра (it’s déjà vu all over again) – конечно, ясен, но захотелось все-таки выяснить ее происхождение, точное значение и статус. Помог, как почти всегда, гугл, выдавший следующую статью из Princeton Alumni Weekly:
•• Lucy and the football
•• Will basketball once again break our young columnist’s heart? I grew up in a Peanuts household. My father, a man with a deep appreciation for pathos, fell in love with Charlie Brown as a child, and numerous Peanuts anthologies lined the walls of our library.
•• <...>
•• One annual segment involving Charlie Brown did capture my imagination. Every fall Charlie Brown and Lucy would go outside to kick a field goal with a football. Every fall Charlie Brown would recall that the previous year Lucy had pulled the football away at the last possible moment, causing Charlie Brown to fly 10 feet in the air and land flat on his back. Every fall Lucy would patiently explain to Charlie Brown that this was the year that things would be different. And every fall Charlie Brown would again end up flat on his back as Lucy reminded him of the cruel realities of our world.
•• <...>
•• This season I worry that the men’s basketball team may be preparing to perform a milder version of the Lucy and the football trick on me. After I watched the Tigers get thoroughly dissected by California and St. Josephs – and as Penn made some serious noise in early-season games – I made peace with the notion that this was a rebuilding year. In fact, as we entered the Ivy League season at 4-7, I was even prepared to concede that we might ( shudder) finish lower than second in the league.
•• So what happens? On the Monday after the first full weekend of the season, I check the scores, fully prepared for terrible news. But what I discover is that Princeton has swept Harvard and Dartmouth while Penn has managed to lose in Cambridge. And suddenly I’m a believer again.
•• <...>
•• But warning signs already abound. <...> For the moment, however, my early-season jitters are long forgotten. I am a convert, a true believer, orange and black to the hilt. I have trotted back to the bandwagon like a pathetic puppy and I am ready for another unexpected and magical run to the NCAA Tournament. At least until Lucy again pulls that football away.
•• Итак, речь идет о героях комиксов серии Peanuts. В американском футболе гол «с поля» забивается игроком, для которого другой игрок (в данном случае Lucy) придерживает овальный мяч на земле. Если в последний момент мяч убирается, то бьющий с разбега теряет равновесие и действительно падает на спину. Так что можно понимать это выражение как подвох и даже подлость. Но можно посмотреть на это и с другой стороны. Чарли Браун, как сказали бы в аналогичной ситуации по-русски, опять наступает на грабли. Конечно, рекомендовать это как перевод вряд ли можно – ведь у слушающего появляется соблазн развития метафоры. Но для понимания это сравнение полезно.
•• Остается вопрос о статусе этого выражения. Что это – реалия, крылатое выражение, аллюзия? Или вошедшее в язык фразеологическое сочетание? Судя по отсутствию этого выражения в словарях, последнее – вряд ли. Но если начнет работать механизм языковой моды, то переход в категорию фразеологизма может произойти довольно быстро.
English-Russian nonsystematic dictionary > Lucy and the football
-
8 a purple patch
книжн.1) лучшее место ( в литературном произведении) [этим. лат. pannus purpureus; выражение впервые употр. Горацием в книге ‘Ars Poetica’]His morality is not in purple patches... but woven in through the very texture of the stuff. (M. Edgeworth, ‘Helen’, ch. 12) — Высокие нравственные идеалы Вальтера Скотта звучали не только с его лучших страниц, ими проникнуто все повествование.
2) произведение, отличающееся выспренностью стиляHis prime belonged to a period when the purple patch was in vogue, and there are descriptive passages in his works that have found their way into all the anthologies of English prose. (W. S. Maugham, ‘Cakes and Ale’, ch. XI) — Расцвет творчества Эдуарда Дриффилда относится к тому периоду, когда в моде был изысканный орнаментальный стиль; некоторые его описания вошли в антологии английской прозы.
См. также в других словарях:
anthologies — an·thol·o·gy || æn θɒlÉ™dʒɪ n. reader; collection; compilation; collection of literary works … English contemporary dictionary
List of Japanese poetry anthologies — This is a list of significant Japanese poetry anthologies. Waka and Tanka pre Heian period chronicles* Kojiki ( Record of Ancient Matters ) completed in 712, Japan s first book, includes 113 poem songs. * Nihon Shoki ( Chronicles of Japan )… … Wikipedia
Covers, Titles, and Tables: Anthologies and The Formations of American Literary Canons — is a database of American Literature anthologies tables of contents. It is housed in the University of Texas, Arlington Research Commons. Contents 1 Site Beginnings 2 Continued Growth 3 Current Stage … Wikipedia
List of poetry anthologies — This is a list of anthologies of poetry.A C*Anthology of Twentieth Century British and Irish Poetry *American Poetry Since 1950 *Book of Aneirin (c. 1265) Welsh medieval manuscript *Best American Poetry series (with links to articles on annual… … Wikipedia
Oxford poetry anthologies — The Oxford University Press published a long series of poetry anthologies, dealing in particular with British poetry but not restricted to it, after the success of the Oxford Book of English Verse (1900). The Oxford poetry anthologies ( Oxford… … Wikipedia
May Anthologies — The Mays Literary Anthology (or just The Mays) is an anthology of new writing by students from the University of Oxford and the University of Cambridge. In 1992, when Peter Ho Davies, Adrian Woolfson, and Ron Dimant came up with the original… … Wikipedia
Oxford period poetry anthologies — These are Oxford poetry anthologies of English poetry, which select from a given period. See also The Oxford Book of Twentieth Century English Verse. Contents 1 New Oxford Book of Seventeenth Century Verse (1991) 2 New Oxford Book of Eighteenth… … Wikipedia
Oxford religious poetry anthologies — Several anthologies of religious poetry have been published by Oxford University Press. Contents 1 Oxford Book of English Mystical Verse 1.1 Poets in The Oxford Book of English Mystical Verse 1.2 External links … Wikipedia
Whispers (Magazine/Anthologies) — Whispers was probably the most widely respected and one of the most ambitious of the new horror and fantasy fiction magazines of the 1970s. It became at least as visible and nearly as influential as a series of mostly original anthologies in the… … Wikipedia
poetry anthologies — For many, their first meeting with poetry is the anthology, as school reader, GCSE or A level set text. The selection principle in anthologies is rarely made explicit. Nevertheless this is how, unnoticing, readers begin to regard literature’s… … Encyclopedia of contemporary British culture
Penguin poetry anthologies — The Penguin poetry anthologies, published by Penguin Books, have at times played the role of a third force in British poetry, less literary than those from Faber and Faber, and less academic than those from Oxford University Press. The Penguin… … Wikipedia