-
1 Mund-zu-Mund-Beatmung
-
2 Mund
muntmboca fsich den Mund verbrennen (fig) — quemarse la lengua, hacer una plancha
den Mund nicht aufbekommen — no decir ni pío, no decir ni esta boca es mía
den Mund voll nehmen — fanfarronear, hacer alarde de
<-(e)s, Münder> boca Feminin; sein Name war in aller Munde su nombre iba de boca en boca; wie aus einem Munde a la vez; dieses Wort nehme ich nicht in den Mund no suelo usar esta palabra; jemandem über den Mund fahren (umgangssprachlich) cortarle a alguien la palabra; nicht auf den Mund gefallen sein (umgangssprachlich bildlich) tener labia; jemandem den Mund wässrig machen (umgangssprachlich) hacerle la boca agua a alguien; halt den Mund! (umgangssprachlich) ¡calla la boca!; ich werde ihm nicht nach dem Mund reden no voy a decir lo que él quiere oír; mit vollem Mund reden hablar con la boca llena; den Mund zu voll nehmen (umgangssprachlich bildlich) fanfarronearjn von Mund zu Mund beatmen hacer el boca a boca oder la respiración artificial a alguien -
3 aus dem Mund riechen
tener mal aliento -
4 das Wasser läuft mir im Mund zusammen
(umgangssprachlich) se me hace la boca aguaDeutsch-Spanisch Wörterbuch > das Wasser läuft mir im Mund zusammen
-
5 den Mund zu voll nehmen
(umgangssprachlich bildlich) fanfarronear -
6 dieses Wort nehme ich nicht in den Mund
no suelo usar esta palabraDeutsch-Spanisch Wörterbuch > dieses Wort nehme ich nicht in den Mund
-
7 du nimmst mir das Wort aus dem Mund
me quitas las palabras de la bocaDeutsch-Spanisch Wörterbuch > du nimmst mir das Wort aus dem Mund
-
8 etwas an den Mund setzen
llevar(se) algo a la boca -
9 halt den Mund!
-
10 ich werde ihm nicht nach dem Mund reden
no voy a decir lo que él quiere oírDeutsch-Spanisch Wörterbuch > ich werde ihm nicht nach dem Mund reden
-
11 jemandem das Wort im Mund herumdrehen
dar la vuelta a las palabras de alguienDeutsch-Spanisch Wörterbuch > jemandem das Wort im Mund herumdrehen
-
12 jemandem den Mund wässrig machen
(umgangssprachlich) hacerle la boca agua a alguienDeutsch-Spanisch Wörterbuch > jemandem den Mund wässrig machen
-
13 jemandem über den Mund fahren
(umgangssprachlich) cortarle a alguien la palabra -
14 kein Blatt vor den Mund nehmen
(umgangssprachlich bildlich) no tener pelos en la lenguaDeutsch-Spanisch Wörterbuch > kein Blatt vor den Mund nehmen
-
15 mit offenem Mund dastehen
estar plantado con la boca abierta -
16 mit vollem Mund
con la boca llena -
17 mit vollem Mund reden
hablar con la boca llena -
18 nicht auf den Mund gefallen sein
(umgangssprachlich bildlich) tener labiaDeutsch-Spanisch Wörterbuch > nicht auf den Mund gefallen sein
-
19 sich iDativ/i den Mund fusselig reden
(umgangssprachlich) gastar saliva en baldeDeutsch-Spanisch Wörterbuch > sich iDativ/i den Mund fusselig reden
-
20 sie ist nicht auf den Mund gefallen
(umgangssprachlich bildlich) tiene buenas salidasDeutsch-Spanisch Wörterbuch > sie ist nicht auf den Mund gefallen
См. также в других словарях:
Mund (Begriffsklärung) — Mund steht für: die Körperhöhle und die ihn umgebenden Weichteile im Kopf, die den obersten Teil des Verdauungstrakts bildet, siehe Mund eine Gemeinde im Schweizer Kanton Wallis, siehe Mund VS MUND steht als Abkürzung für: ein Onlinedienst in… … Deutsch Wikipedia
Mund - info! — Mund: Es gibt im Deutschen zahlreiche Wortbildungen und Redewendungen, die das Wort Mund beinhalten. Hier liegen jedoch zwei verschiedene Substantive zugrunde: 1. die Mund oder Munt, aus mittelhochdeutsch munt, althochdeutsch mund „Beschützer,… … Universal-Lexikon
Mund-zu-Mund-Beatmung — Mụnd zu Mụnd Be|at|mung 〈f. 20; unz.; Med.〉 Maßnahme bei einem Atemstillstand, bei der der Rettende dem Verletzten Luft durch den Mund in die Lungen bläst u. ihm gleichzeitig die Nase zuhält * * * Mụnd zu Mụnd Be|at|mung, die: Beatmung von Mund … Universal-Lexikon
Mund — Escudo … Wikipedia Español
Mund-zu-Nase-Beatmung — Mụnd zu Na|se Be|at|mung 〈f. 20; unz.; Med.〉 Maßnahme bei einem Atemstillstand, bei der der Rettende dem Verletzten Luft durch die Nase in die Lungen bläst u. ihm gleichzeitig den Mund zuhält * * * Mụnd zu Na|se Be|at|mung, die: Beatmung von… … Universal-Lexikon
Mund und Nase aufreißen \(auch: aufsperren\) — Mund und Nase aufreißen (auch: aufsperren); den Mund (derb auch: das Maul) aufsperren Die umgangssprachlichen Redewendungen »Mund und Nase aufreißen« und »den Mund aufsperren« stehen für »sehr überrascht, sehr erstaunt sein«: Die anderen werden … Universal-Lexikon
Mund voll — Mụnd|voll auch: Mụnd voll 〈m.; , 〉 die Menge einer Speise od. eines Getränkes, die man auf einmal in den Mund nehmen kann, Bissen, Schluck * * * Mụnd voll: s. ↑Mund (1 a) … Universal-Lexikon
Mund — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Bsp.: • Machen Sie den Mund weit auf, sagte der Zahnarzt. • Wenn sie ihren dummen Mund nicht geschlossen hält, dann schließe ich ihn ihr eines Tages. • Sie hat einen großen Mund … Deutsch Wörterbuch
Mund-zu-Mund-Propaganda — Mụnd zu Mụnd Pro|pa|gan|da 〈f.; ; unz.〉 = Mundpropaganda * * * Mụnd zu Mụnd Pro|pa|gan|da: Mundpropaganda … Universal-Lexikon
Mund-zu-Mund-Beatmung — Mund zu Mund Beatmungf Kuß.1950ff … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
mund-, Mund- — tomato..., Stomato … Das große Fremdwörterbuch