-
1 ammutolire
fall silent* * *ammutolire v. intr. ammutolirsi v. intr.pron. to become* dumb; ( essere ridotto al silenzio) to be struck dumb; ( tacere) to fall* silent; to remain silent: ammutolire dallo spavento, dalla paura, to be struck dumb by fright, by fear.* * *[ammuto'lire] 1.2.ammutolire per — to be struck dumb o be speechless with [gioia, terrore]
verbo pronominale ammutolirsi ammutolire* * *ammutolire/ammuto'lire/ [102](aus. essere) to fall* silent; ammutolire per to be struck dumb o be speechless with [gioia, terrore]; la notizia mi fece ammutolire I was speechless at the news.II ammutolirsi verbo pronominale→ ammutolire -
2 serrare
closedenti, pugni clenchserrare il ritmo step up the pace* * *serrare v.tr.1 ( chiudere) to shut*, to close; ( a chiave) to lock; ( con chiavistello) to bolt: serrare la porta, to lock the door // serrare bottega, to close down (o to shut up shop)2 ( stringere) to tighten; ( con le mani, tra le braccia) to clasp; ( pugni, denti) to clench: serrare un dado, to tighten a nut; serrare il laccio intorno al collo di qlcu., (anche fig.) to tighten the noose around s.o.'s neck; serrò il bicchiere nella mano, he clasped (o clenched) the glass in his hand; serrare le braccia al petto, to clasp one's arms to one's breast; serrare gli occhi, to screw up one's eyes, ( morire) to close one's eyes; il bimbo serrò le labbra, the child's mouth tightened; serrare le labbra, (fig.) ( ammutolirsi) to clam up // si sentì serrare il cuore dal dolore, (fig.) he felt his heart torn by grief // il pianto le serrava la gola, (fig.) she was choked by sobs // (mil.) serrare le file, to close ranks5 (non com.) ( rinchiudere) to close (s.o., sthg.) in, to shut* (s.o. sthg.) up: serrare il cane nel recinto, to shut the dog up inside the pen6 (non com.) ( sbarrare) to block: serrare il letto del fiume, to block a river; serrare una strada, to block a road◆ v.intr.pron. ( stringersi) to tighten; (di denti, pugni) to clench: la mano si serrò intorno al bicchiere, his hand tightened about the glass; le sue labbra si serrarono, his lips tightened.* * *[ser'rare] 1.verbo transitivo1) to lock [porta, cassetto]2) (stringere) to tighten [ labbra]; to clamp, to clench [ denti]; to clench [ pugni]; to tighten up [ vite]serrare qcs. in una morsa — to clamp sth. in a vice
3)4) mar.serrare le vele — to take in sail, to furl the sails
5) to speed up [ritmo, passo]2.* * *serrare/ser'rare/ [1]1 to lock [porta, cassetto]2 (stringere) to tighten [ labbra]; to clamp, to clench [ denti]; to clench [ pugni]; to tighten up [ vite]; serrare qcs. in una morsa to clamp sth. in a vice3 serrare le file o i ranghi to close ranks (anche fig.)4 mar. serrare le vele to take in sail, to furl the sails5 to speed up [ritmo, passo]II serrarsi verbo pronominale[persone, truppe] to close in; - rsi gli uni agli altri to huddle together.
См. также в других словарях:
ammutolirsi — am·mu·to·lìr·si v.pronom.intr. CO ammutolire … Dizionario italiano
ammutolire — am·mu·to·lì·re v.intr. e tr. 1. v.intr. (essere) CO perdere l uso della parola, diventare muto; estens., tacere improvvisamente, spec. per paura, vergogna, sbalordimento: al suo ingresso tutti ammutolirono Sinonimi: ammutolirsi, azzittire,… … Dizionario italiano
ammutolito — am·mu·to·lì·to p.pass., agg. → ammutolire, ammutolirsi … Dizionario italiano
ammutolire — [der. di mutolo muto , col pref. a 1] (io ammutolisco, tu ammutolisci, ecc.). ■ v. tr., non com. [ridurre al silenzio] ▶◀ azzittare, azzittire, zittire. ‖ (lett., region.) chetare. ■ v. intr. (aus. essere ) e ammutolirsi v. intr. pron. 1.… … Enciclopedia Italiana
bocca — / bok:a/ s.f. [lat. bucca guancia, gota , poi bocca ]. 1. a. (anat.) [cavità nella parte inferiore del volto umano e nel muso di molti animali] ▶◀ cavità orale. ‖ fauci. ● Espressioni (con uso fig.): far venire l acquolina in bocca (a qualcuno)… … Enciclopedia Italiana
proferire — v. tr. [dal lat. proferre metter fuori, mostrare , der. di ferre portare , col pref. pro 1 avanti ] (io proferisco, tu proferisci, ecc. [ant. pròfero, ecc.]; pass. rem. proferìi, proferisti, ecc., o proffèrsi [ant. profèrsi ], ecc.). 1. [emettere … Enciclopedia Italiana
tacere — /ta tʃere/ [lat. tacēre ] (pres. tàccio, taci, tace, tacciamo, tacéte, tàcciono ; pres. cong. tàccia, ecc.; pass. rem. tàcqui, tacésti, ecc.; part. pass. taciuto ). ■ v. intr. (aus. avere ) 1. a. [non dire nulla, restare in silenzio: a volte è… … Enciclopedia Italiana