-
61 ■ rule out
■ rule outv. t. + avv.1 escludere, scartare ( un'idea, una possibilità, ecc.); (leg.) non ammettere ( prove, ecc.); non riconoscere la validità di ( richieste, pretese, ecc.): to rule out murder, escludere che si tratti di un assassinio; to rule out sb. 's guilt, escludere che q. sia colpevole; We can't rule out the possibility that things will get worse, non possiamo escludere la possibilità che le cose peggiorino2 precludere ( una possibilità); rendere (qc.) impossibile: Her state of health rules out any immediate return to work, il suo stato di salute preclude del tutto un suo rientro immediato al lavoro; The nature of the terrain ruled out farming, la natura del suolo rendeva la coltivazione impossibile □ ( sport: dell'arbitro) to rule out a goal, annullare un gol □ to rule sb. out of st., escludere q. da qc.: The injury rules him out of the final, l'infortunio preclude la sua partecipazione alla finale; She has ruled herself out of standing at the next election, si è preclusa la possibilità di presentarsi alle prossime elezioni □ to be ruled out, essere vietato; essere dichiarato inammissibile; ( sport) essere inabilitato al gioco: He's rule out with a knee injury, non può giocare per un infortunio al ginocchio. -
62 ♦ temple
♦ temple (1) /ˈtɛmpl/n.● ( a Londra) the Temple, il «Tempio» ( sede, in passato, dei Templari e ora di associazioni di avvocati - ‘solicitors’ -, le quali hanno il diritto esclusivo d'ammettere gli aspiranti all'esercizio della professione).temple (2) /ˈtɛmpl/n.1 (anat.) tempia● (anat.) temple bone, osso temporale.temple (3) /ˈtɛmpl/n. -
63 (to) agist
(to) agist /əˈdʒɪst/v. t. (leg.)1 ammettere al pascolo dietro pagamento ( bestiame di altri sul proprio terreno); accettare in soccidaagistern.agistmentn. [u]1 ammissione di bestiame al pascolo; soccida3 servitù pubblica. -
64 (to) avow
(to) avow /əˈvaʊ/v. t.(form.) ammettere; confessare; dichiarare apertamente: He avowed that he had never read the letter, ha ammesso di non aver mai letto la lettera; I avow my interest in it, confesso il mio interesse nella cosa. -
65 (to) compel
(to) compel /kəmˈpɛl/v. t.1 costringere; obbligare; forzare: I'll compel him to admit his guilt, lo costringerò ad ammettere la sua colpa; to be compelled to do st., essere costretto a fare qc.; dover fare qc.2 imporre; esigere: He compelled obedience from his students, impose l'obbedienza ai suoi studenti; to compel attention, imporsi all'attenzione; farsi notare; to compel respect from sb., esigere rispetto da q.; to compel sb. 's withdrawal, costringere q. a ritirarsi (da qc.). -
66 (to) confess
(to) confess /kənˈfɛs/v. t. e i.1 confessare ( anche leg.); ammettere; riconoscere: I confess that I did it ( o I confess to doing it), ammetto d'averlo fatto io; I confess myself a traditionalist, confesso d'essere un tradizionalista; to confess to an offence, riconoscersi colpevole di un reato● (prov.) A fault confessed is half redressed, peccato confessato è mezzo perdonato. -
67 ♦ (to) eat
♦ (to) eat /i:t/A v. t.1 mangiare: She was eating a pear, stava mangiando una pera; This dish is best eaten cold, questo piatto è da mangiarsi preferibilmente freddo2 consumare ( un pasto): to eat breakfast, fare colazione; to eat dinner, cenare; to eat lunch, pranzare3 (fam.) rodere; preoccupare; irritare: What's eating him?, cosa c'è che lo rode?B v. i.2 consumare un pasto; mangiare: Let's go out to eat, mangiamo (o pranziamo, ceniamo) fuori; What time do you eat?, a che ora mangi?● (fam.) to eat sb. alive, ( di insetti, ecc.) mangiare vivo q.; (fig.) fare un sol boccone di q. □ (fam. USA) to eat crow = to eat humble pie ► sotto □ to eat dirt, ingoiare il rospo; chinare il capo □ to eat one's fill, mangiare a sazietà □ (fam.) to eat sb. for breakfast, fare un sol boccone di q. (fig.) □ to eat one's heart out, rodersi ( di invidia, rabbia, ecc.); schiattare; mangiarsi il fegato □ to eat one's heart out for, struggersi dal desiderio per; struggersi d'amore per □ If he wins, I'll eat my hat, scommetto qualsiasi cosa che non vincerà □ (fam.) I could eat a horse, ho una fame che mangerei un bue □ to eat humble pie, ammettere di avere sbagliato; andare a Canossa; mangiare pan pentito □ to eat like a bird, mangiare come un uccellino □ to eat like a horse, mangiare come un lupo; mangiare per dieci □ to eat out of sb. 's hand, ( di animale) prendere il cibo dalle mani di q.; (fig. fam.) fare tutto quello che q. vuole; essere sottomesso a q.; essere un agnellino □ (fam. GB) to eat sb. out of house and home, ( di ospite, ecc.) svuotare la dispensa a q.; mandare q. in rovina mangiando a quattro palmenti □ to eat oneself sick (on st.), mangiare (q.) fino a star male; ingozzarsi fino alla nausea (di qc.); strafogarsi (di qc.) □ to eat through st., ( di animale) perforare (rodendo) □ to eat one's way through st., ( di animale) perforare (rodendo); ( di persona) mangiare tutto quanto qc. □ to eat one's words, rimangiarsi ciò che si è detto; ritrattare □ Eat, drink and be merry ( for tomorrow we die)!, mangia, bevi e divertiti (perché la vita è breve)! □ (volg. slang) Eat me!, vaffanculo! -
68 ♦ (to) exclude
♦ (to) exclude /ɪkˈsklu:d/v. t.1 escludere; non ammettere; lasciare fuori: to be excluded from a duty, essere escluso da un dovere; Women were excluded from most clubs, le donne non erano ammesse alla maggior parte dei club3 escludere; scartare: to exclude the possibility of an agreement, scartare la possibilità di un accordo. -
69 ♦ (to) recognize
♦ (to) recognize /ˈrɛkəgnaɪz/v. t.1 riconoscere: I didn't recognize him at first, all'inizio, non l'avevo riconosciuto; I recognize her handwriting, riconosco la sua scrittura; Doctors failed to recognize the seriousness of her condition, i medici non hanno riconosciuto la gravità delle sue condizioni; to recognize danger, accorgersi del pericolo2 riconoscere; accettare: I recognize that I shouldn't have done it, riconosco che non avrei dovuto farlo; to recognize sb. as one's heir, riconoscere q. come proprio erede; (polit.) to recognize a government, riconoscere un governo; The new state has been recognized by most European countries, il nuovo Stato è stato riconosciuto dalla maggior parte dei paesi europei; He is recognized as an expert in this field, è riconosciuto come un esperto in questo settore; to recognize defeat, ammettere la sconfitta; (leg.) to recognize a claim, accettare (o riconoscere la validità di) una richiesta; to recognize a complaint, accettare un reclamo3 riconoscere; apprezzare: His services to the country have been recognized, i servigi da lui resi al paese sono stati riconosciuti -
70 ♦ word
♦ word /wɜ:d/n.1 parola; termine; vocabolo: He is a man of few words, è un uomo di poche parole; Don't breathe ( o mention o say) a word about it, non farne parola a nessuno!; non fiatare!; to have a few words with sb., scambiare qualche parola con q.; to mark sb. 's words, fare attenzione a quello che dice q.; ascoltare bene q.; «Good» is not the word for him, «buono» non è il termine adatto per lui; How many English words do you know?, quanti vocaboli inglesi conosci?; good words, buone parole; parole di consolazione (o d'incoraggiamento); harsh words, parole aspre (o dure); rude words, parolacce; in one's own words, con parole proprie; dying words, ultime parole ( prima della morte); key word, parola chiave2 [u] notizia; notizie; messaggio: Word came that the enemy was approaching, giunse notizia che l'esercito nemico si stava avvicinando; to send word, mandare a dire; far sapere; to spread the word, diffondere la notizia; I've had no word from him yet, sono ancora senza sue notizie; non ho ricevuto alcun messaggio da lui; No word from home, nessuna notizia da casa3 (= word of honour) parola (d'onore); promessa: to keep (o to stick to) one's word, mantenere la parola (o le promesse); He gave his word, diede la sua parola (d'onore); He is a man of his word, è un uomo di parola; You can take my word for it, puoi credermi sulla parola4 (mil.) parola d'ordine; (fig.) motto; comando; ordine; segnale: Sharp's the word, il nostro motto è «far presto!»; The boss will give the word to start, il capo darà il segnale della partenza5 (comput.) parola; word7 ( preceduto da una maiuscola, che sta per una parola sgradita o volgare) parola tabù: the F-word, la parola che comincia per ‘f’ (= fuck)8 ( slang) – the word, informazione; notizia: The word is out he won't run again, si dice in giro che non ripresenterà la propria candidatura; to put out the word to sb., informare q.; passare parola a q.● (med.) word blind, affetto da cecità verbale (o da alessia, da dislessia) □ (med.) word blindness, cecità verbale; alessia; dislessia □ word-bound, impacciato nel parlare; che non vuol parlare □ (gramm.) word building (o word formation), formazione delle parole □ (med.) word deaf, affetto da afasia acustica (o da sordità verbale) □ (med.) word deafness, sordità verbale; afasia acuta □ word for word, parola per parola; alla lettera; letteralmente: to translate word for word, tradurre alla lettera □ word game, gioco linguistico; gioco di vocabolario □ a word in season, una parola al momento giusto; un consiglio opportuno □ (mil.) word of command, comando; ordine □ word-of-mouth = by word of mouth ► sotto □ (gramm.) word order, costruzione della frase □ a word out of season, un consiglio inopportuno; un intervento fuori luogo □ (fig.) a word-painter, un narratore pittoresco □ word-perfect, che sa perfettamente a memoria una poesia (o una parte teatrale, ecc.); ( di un testo) perfetto nei minimi particolari □ word picture, descrizione vivida, icastica □ (comput.) word processing, word processing; elaborazione di testi □ (comput.) word processor, word processor ( programma di elaborazione di testi) □ word-splitter, sofista; pedante; chi spacca un capello in quattro □ word-splitting, (agg.) pedantesco; (sost.) sofisticheria, pedanteria □ word square, quadrato magico ( nell' enigmistica) □ (comput.) word wrapping, ritorno a capo (automatico) □ to be as good as one's word, essere un uomo di parola; mantenere le promesse □ beyond words, indicibile; in modo indicibile, indicibilmente □ big words, parole grosse; vanterie; fanfaronate; insulti □ to break one's word, non tener fede alla parola data; non mantenere le promesse □ by word of mouth, oralmente; verbalmente; a viva voce; mediante il passaparola □ to coin words, coniare parole nuove □ to eat one's words, rimangiarsi le proprie parole; ritrattare; ammettere il proprio torto □ (fig.) from the word go, fin dall'inizio □ (fig.) to hang on sb. 's words, pendere dalle labbra di q.; ascoltare q. con grande attenzione □ to have (o to get) the last word, aver l'ultima parola □ to have words with sb., venire a parole (o avere un diverbio) con q. □ to be honest in word and deed, essere onesto a parole e nei fatti □ in a (o in one) word, in una parola; in breve □ in words, in parole; in lettere: The amount to be paid must be expressed in words as well as in figures, la somma da pagare va indicata sia in cifre che in lettere □ in other words, in altre parole; in altri termini □ in so many words, esattamente; in tutte lettere; esplicitamente: He didn't say that in so many words, but that's what he meant, non lo disse esplicitamente, ma questo è ciò che voleva dire □ (fig.) the last word in, l'ultima novità in fatto di: This is the last word in television sets, questa è l'ultima novità in fatto di televisori □ to leave word, lasciar detto (qc. a q.) □ on (o with) the word, detto fatto; subito; immediatamente □ to proceed from words to blows, passare (dalle parole) alle vie di fatto □ to put one's fears into words, manifestare i propri timori □ to put one's thoughts into words, tradurre in parole i propri pensieri □ to say (o to put in) a good word for sb., dire (o mettere) una buona parola in favore di q.; raccomandare q. □ (fam.) to say the word, dire la parola decisiva; dare la propria approvazione; dare l'ordine (di cominciare qc.) □ to take sb. at his word, prendere q. in parola □ (fam.) to take sb. 's word for it, credere a q. sulla parola □ to take words for things, scambiare le parole per fatti □ to take the words out of sb. 's mouth, togliere la parola di bocca a q. □ to waste words on sb., sprecare il fiato con q. □ to weigh one's words, pesare (o misurare) le parole □ His word is as good as his bond, la sua parola è più che sufficiente; la sua parola vale un impegno scritto □ Upon my word!, parola (d'onore)!; sul mio onore! □ My word!, perbacco! □ (fig.) He hasn't a word to throw at a dog, non rivolge la parola a nessuno □ A word in your ear, voglio dirti due parole in privato □ (prov.) A word to the wise is enough, a buon intenditor poche parole □ (prov.) Good words without deeds are rushes and reeds, belle parole e cattivi fatti ingannano savi e matti □ (prov.) Kind words go a long way, le buone parole possono molto; con le buone si fa tutto □ (prov.) Words are but wind, le parole volano (cfr. lat. «Verba volant, scripta manent»).(to) word /wɜ:d/v. t.mettere in parole; esprimere; formulare; redigere; scrivere: I don't know how to word this letter, non so come formulare questa lettera; The report must be worded clearly, la relazione va redatta in modo chiaro; It should be worded differently, bisognerebbe dire la cosa con parole diverse; a well-worded letter, una lettera scritta bene ( con precisione di linguaggio)● a message worded as follows, un messaggio così concepito (o del seguente tenore). -
71 admittedly ad·mit·ted·ly adv
[əd'mɪtɪdlɪ]bisogna ammettere or riconoscere (che), va detto (che) -
72 agree *****
[ə'ɡriː]1. vi1)to agree (with sb/sth) — essere or trovarsi d'accordo (con qn/qc)to agree on/about sth — essere d'accordo su/riguardo a qc
2)to agree (on sth) — mettersi d'accordo (su qc), accordarsi (su qc)3)to agree to sth — accettare qc, acconsentire a qc4) (be in harmony: things) andare d'accordo, concordare, (persons: get on together) andare d'accordo, Gram concordare5)garlic doesn't agree with me — non riesco a digerire l'aglio, l'aglio mi rimane sullo stomaco2. vt1)to agree (that) — essere d'accordo (sul fatto che), (admit) ammettere (che)it was agreed that... — è stato deciso (di comune accordo) che...
2)to agree to do sth — accettare di fare qc, acconsentire a fare qc -
73 concede *** con·cede
[kən'siːd]1. vt2. vi -
74 confess con·fess
[kən'fɛs]1. vtconfessare, ammettereto confess o.s. guilty of — (sin, crime) confessare di essere colpevole di, dichiararsi colpevole di
2. vi(make one's confession) confessarsito confess (to sth/to doing sth) — confessare (qc/di aver fatto qc) -
75 countenance coun·te·nance
['kaʊntɪnəns] frm1. n(face) (espressione f del) volto2. vtto countenance sth/sb doing sth — ammettere qc/che qn faccia qc -
76 face *****
[feɪs]1. n(gen) faccia, Anat faccia, volto, viso, (expression) faccia, espressione f, (grimace) smorfia, (of dial, watch, clock) quadrante m, (surface: of the earth) superficie f, faccia, (of building) facciata, (of mountain, cliff) parete fface down(wards) — (person) a faccia in giù, bocconi, (object) a faccia in giù, (card) coperto (-a)
face up(wards) — (person, object) a faccia in su, (card) scoperto (-a)
in the face of — (difficulties etc) di fronte a
you can shout till you're black or blue in the face... — puoi urlare fino a sgolarti...
to pull a long face — fare la faccia lunga, fare il muso
to make or pull faces (at sb) — fare le boccacce (a qn)
to lose/save face — perdere/salvare la faccia
2. vtto sit facing the engine — (on train) sedersi nella direzione della marcia
2) (confront: attacker, danger) affrontare, fronteggiareI can't face him — (ashamed) non ho il coraggio di guardarlo in faccia, (reluctant) non ho nessuna voglia di vederlo
to face the fact that... — riconoscere or ammettere che...
3) Tech rivestire, ricoprire3. vito face this way — girarsi da questa parteit faces east/towards the east — è esposto (-a) a/guarda verso est
•- face out -
77 grant ****
[ɡrɒːnt]1. n(Admin: of money) sovvenzione f, sussidio, Brit, (Univ) borsa di studio2. vtto grant (that) — ammettere (che), concedere (che)granted or granting that... — ammesso che...
-
78 permit *** per·mit n vb
[pə'mɪt]1. nbuilding/export permit — permesso or licenza di costruzione/di esportazione
2. vt3. vito permit of frm — ammettere, consentire
-
79 say *****
[seɪ] said vb: pt, pp1. vt, vi1) (gen) dire, (subj: dial, gauge) indicarethe rules say that... — il regolamento dice che...
to say mass/a prayer — dire messa/una preghiera
to say yes/no — dire di sì/di no
to say yes/no to a proposal — accettare/rifiutare una proposta
I wouldn't say no Brit fam — non mi dispiacerebbe
to say goodbye/goodnight to sb — dire arrivederci/buonanotte a qn
say after me... — ripetete con me...
I should say it's worth about £100 — direi che vale sulle 100 sterline
(let's) say it's worth £20 — diciamo or ammettiamo che valga 20 sterline
will you take an offer of, say, £50? — accetta un'offerta di, diciamo, 50 sterline?
2)that is to say — vale a dire, cioèshe hasn't much or has nothing to say for herself — (by way of conversation) non sa dire due parole
what have you got to say for yourself? — (by way of excuse) qual è la tua giustificazione?
what do or would you say to a walk? — che ne dici or diresti di una passeggiata?
let's say that... — mettiamo or diciamo che...
it is said that — si dice che + sub
they say that — dicono che + sub
there is something or a lot to be said for it — ha i suoi lati positivi
it must be said that... — bisogna ammettere che...
he is said to have... — si dice che abbia...
it is easier or sooner said than done — è più facile a dirsi che a farsi
I say! or Am Say! — (calling attention) senta!, scusi!, (in surprise, appreciation) perbacco!
I should say it is or so!; you can say THAT again! fam — altroché!
you don't say! (fam: often) iro — ma va'!, ma che dici!
you('ve) said it! — (fam: emphatic) l'hai detto!
say no more! (fam: often) hum — non aggiungere altro!
2. nto have a say/no say in the matter — avere/non avere voce in capitolo
-
80 self-proclaimed adj
[ˌsɛlfprə'kleɪmd]
См. также в других словарях:
ammettere — /a m:et:ere/ v. tr. [lat. admĭttĕre, der. di mĭttĕre mandare , col pref. ad ] (coniug. come mettere ). 1. a. [far entrare] ▶◀ accogliere, introdurre. ◀▶ cacciare, escludere, espellere, estromettere, respingere, ricusare, rifiutare. b.… … Enciclopedia Italiana
ammettere — am·mét·te·re v.tr. (io ammétto) FO 1. far entrare, lasciar entrare: ammettere alla presenza di qcn., ammettere in casa, in famiglia, ammettere in classe; accettare, accogliere in un gruppo, un associazione e sim.: ammettere in un organizzazione;… … Dizionario italiano
ammettere — {{hw}}{{ammettere}}{{/hw}}v. tr. ( coniug. come mettere ) 1 Lasciar entrare: ammettere all udienza | Accogliere, ricevere: ammettere nella propria famiglia | Accettare: ammettere qlcu. agli esami. 2 Permettere, consentire: non ammettiamo… … Enciclopedia di italiano
ammettere — v. tr. 1. far entrare, introdurre, accettare, accogliere, ricevere □ iscrivere, associare □ promuovere, passare CONTR. mandar via, escludere, respingere, estromettere □ ricusare, rifiutare, rigettare, eliminare □ radiare □ bocciare (fam.) … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
confessare — con·fes·sà·re v.tr. (io confèsso) FO 1a. ammettere, riconoscere una colpa, un errore: confessare di aver rubato | ass.: il colpevole ha confessato Sinonimi: dichiarare, dire, raccontare, riconoscere, 1riferire, svelare. Contrari: 1disdire,… … Dizionario italiano
escludere — e·sclù·de·re v.tr. FO 1. non lasciare entrare: escludere il pubblico dall aula | estens., non considerare facente parte: escludere qcn. dall ambito delle proprie amicizie | non ammettere: escludere il candidato dalle prove orali Sinonimi:… … Dizionario italiano
accettare — ac·cet·tà·re v.tr. (io accètto) FO 1. ricevere, spec. volentieri, ciò che è offerto: accettare un regalo | accogliere le proposte altrui: accettare un consiglio, un invito; anche ass.: la proposta non mi piace ma devo accettare | accettare una… … Dizionario italiano
concedere — con·cè·de·re v.tr., v.intr. (io concèdo) FO 1. v.tr., accordare per favore, generosità e sim.: concedere favori, benefici, aiuti; concedere la grazia, il perdono; concedere un aumento di stipendio; assegnare, conferire: la giuria ha concesso un… … Dizionario italiano
negare — ne·gà·re v.tr. (io négo) FO 1a. dichiarare non vero quanto sostenuto da altri: negare una verità lampante, negare ogni accusa, nego di averlo detto! Sinonimi: confutare, contraddire. Contrari: asserire, confermare. 1b. rifiutare di riconoscere… … Dizionario italiano
riconoscere — ri·co·nó·sce·re v.tr. (io riconósco) FO 1. identificare, individuare qcn. o qcs. che già si conosce: ti ho riconosciuto fra la folla, riconosco la sua grafia | iperb., con rif. a persone profondamente mutate fisicamente o nel comportamento, in… … Dizionario italiano
ricevere — {{hw}}{{ricevere}}{{/hw}}v. tr. (pass. rem. io ricevei o ricevetti , tu ricevesti ) 1 Accogliere, accettare, prendere ciò che viene dato, consegnato, inviato, somministrato o conferito con solennità: ricevere un eredità, un regalo, un pacco |… … Enciclopedia di italiano