-
61 оба
ambedue, tutti e due••смотреть в оба — tenere gli occhi bene aperti, stare all'erta
* * *числит.ambo, ambedue, tutti e due, l'uno e l'altro••смотреть / глядеть в оба разг. — stare <all'erta / con gli occhi (ben) aperti>; essere sul chi vive
* * *adj1) gener. ambo, ambedue, entrambi, l'uno e l'altro, ombo, tutti e due2) obs. tramendue -
62 один за другим
adjgener. in giro, l'uno dopo l'altro, successivamente, uno dopo l'altro -
63 остальной
rimanente, restante, altro* * *прил.rimanente, restanteчасть денег истратим, а остальные положим на сберкнижку — spenderemo una parte dei soldi e il resto lo mettiamo in banca
* * *adjgener. altro, rimanente -
64 повторный
ripetuto, fatto un'altra volta* * *прил.secondo, altro ( второй); ripetuto, iterativo, reiterato ( многократный)повто́рное предупреждение — un nuovo monito, un altro avvertimento
повто́рные заявления / протесты — reiterate dichiarazioni / proteste
повто́рный анализ — esame di controllo
повто́рные приступы (болезни) — attacchi ricorrenti
повто́рное заболевание — ricaduta f, recidiva f
повто́рные случаи юр. — casi di recidiva
повто́рный матч — spareggio m
кинотеатр повто́рного фильма — sala per la programmazione dei (vecchi) film di repertorio
* * *adjgener. iterativo, recidivo, replicativo -
65 разговор
1) ( беседа) conversazione ж., discorso м.••2) (слухи, толки) разговоры chiacchiere ж. мн., dicerie ж. мн.ходят разговоры, что — corrono voci che
* * *м.1) conversazione f, colloquio m, discorso m; chiacchierata f ( непринуждённый)разгово́р с глазу на глаз — colloquio a quattrocchi
крупный разгово́р — alterco m
разгово́р начистоту — un parlare schietto
пустые разгово́ры — discorsi campati in aria; vuote chiacchiere; vuoti discorsi
суть разгово́ра — i termini della conversazione
вступить в разгово́р — entrare in discorso
оборвать разгово́р — tagliar corto
переменить разгово́р — cambiare discorso / tema
вмешаться в разгово́р — mettere bocca in una conversazione; introdursi nella conversazione
потерять нить разгово́ра — perdere il filo del discorso
завязать разгово́р — attaccare discorso; intavolare una conversazione
заслуживать особого разгово́ра — meritare un discorso a parte
разгово́р зашёл о... — il discorso cadde su...; si toccò la questione di...
у меня к тебе есть разгово́р — ho da parlarti; devo dirti una cosa
только и разгово́ру, что об этом — non si parla d'altro
идут разгово́ры, что... — corrono voci che...; in giro si dice che...; si parla di...
без разгово́ров! — senza <tante storie / tanti discorsi>!
это другой разгово́р — questo è un altro <discorso / paio di maniche>
и разгово́ра быть не может! — non se ne parla nemmeno!; non ci pensare nemmeno!; mai e poi mai!
что (это ещё) за разгово́ры? — che discorsi sono questi?
о чём разгово́р! — ma si capisce!
* * *n1) gener. discorsetto (iron., discorso spec. di rimprovero, lamentela e sim.: così non va, dobbiamo fare un discorsetto; sin.: discorsino), discorsino, chiacchierata, ragionamento, colloquio, confabulazione, conversazione, dialogo, discorso, parola2) obs. discorrimento, parlamento, parlato -
66 разный
1) ( неодинаковый) diverso, differente2) ( не один и тот же) diverso, altro3) ( разнообразный) vario, svariato* * *прил.1) diverso, differente, distinto, dissimileу них ра́зные характеры — hanno caratteri diversi; sono completamente diversi come carattere
они совершенно ра́зные — sono del tutto diversi
2) ( разнообразный) svariato, vario, variatoра́зная еда — cibi di vari tipi
3) ( всякий) di ogni specie / genereра́зная одежда — abbigliamento di ogni genere
* * *adjgener. altro, differente, dissonante, distinto, diverso, scompagnato, scompagno, svariato, vario -
67 стать
I1) ( встать) alzarsi, rizzarsi2) ( принять определённое положение) mettersi3) (остановиться, расположиться) fermarsi, mettersi, mettere il piede4) ( приступить к работе) mettersi5) ( прекратить движение) fermarsi, arrestarsi••за чем дело стало? — che altro manca?, cos'è che non va?
6) ( поместиться) trovar spazio, entrare7) ( обойтись в какую-то сумму) venire a costare••II1) (начать, приняться) cominciare, iniziare, mettersi••стало быть — dunque, allora
2) (сделаться, совершиться) avvenire, farsi3) ( оказаться в наличии) non esserci più4) (оказаться достаточным, хватить) bastare, essere sufficienteIII( телосложение) costituzione ж., corporatura ж., portamento м.••* * *I сов.1) (встать, принять, занять какое-л. положение) mettersi ritto / in piedi; assumere una posizioneстать у стены — mettersi (ritto) vicino al muro; addossarsi al muro
стать на колени — inginocchiarsi, mettersi in ginocchio
стать на ноги — mettersi in piedi тж. перен.
стать лагерем — accampare vi (a), accamparsi; piantare le tende
стать в строй — schierarsi, formare le file
стать в позу — assumere una posa, posare vi (a), mettersi in posa тж. перен.
стать на чьей-л. дороге, стать поперёк дороги кому-л. перен. — sbarrare il cammino; attraversare la strada (a qd)
стать под знамя / знамёна перен. — schierarsi sotto le bandiere
стать у власти — salire / andare al potere
стать к станку — mettersi ( a lavorare) alla macchina utensile
стать на лёд — mettersi / aver imparato a pattinare
стать на лыжи — <cominciare / aver imparato> a sciare
3) перен. levarsi, alzarsiстать (грудью) на защиту (+ Р) — levarsi in difesa (di); fare da scudo
4) ( о светилах) alzarsi, levarsiстал вопрос о... — si trattava di...; si era posto il problema di...
6) ( остановиться) fermarsiмотор стал — il motore è fermo / spento
стать на якорь мор. — gettare l'ancora
••стать в копеечку ирон. — costar un occhio
за нами дело не станет — non mancheremo (di); non ci faremo aspettare
во что бы то ни стало — ad ogni costo; costi quel che costi; a tutti i costi
II 1. сов.; как вспомогательный гл.за чем дело стало? — che altro manca?; cos'è che non va?
1) + неопр. ( начать) mettersi (a + inf), cominciare (a + inf)он стал есть — <si è messo / ha cominciato> a mangiare
2) + неопр. ( формы будущего времени для выражения настоящего времени)я не стану тебя слушать — non ti sto nemmeno a sentire; non voglio saper niente
3) в знач. связки diventare vi (e), divenire vi (e), farsi2. сов.; как самостоятельный глаголстало ясно, что... — fu / divenne chiaro che...
1) с + Т и без доп. (совершиться, случиться) succedere vi (e), accadere vi (e)2) безл. (чаще с отриц.) esserci, esistere vi (e)не стало... (об умерших) — è mancato ai vivi..., è venuto a mancare...
••III ж.не привыкать стать прост. — ormai ci sono abituato; ci <siamo / si è> abituati
1) ( телосложение) complessione, corporatura2) ( осанка) portamento / figura prestante•* * *vgener. (e, à) finire (+I) -
68 статья
1) ( сочинение) articolo м., scritto м.2) (закона и т.п.) articolo м., paragrafo м.3) ( бюджета) voce ж., articolo м. contabileрасходная статья — voce di uscita, capitolo di spesa
4) ( пункт) articolo м., clausola ж.5) ( словарная) voce ж.6) (разряд, группа) categoria ж., classe ж.••* * *ж.1) articolo m; pezzo m жарг.передовая статья́ — articolo di fondo
редакционная статья́ — editoriale m
2) юр. articolo m; paragrafo m3) (раздел бюджета и т.п.) voce fстатья́ дохода — voce delle entrate
4) ( разряд звания во флоте) classe, grado m•••это особая / особь статья́ прост. — è <tutt'altra questione / tutt'un altro discorso>; è un altro paio di maniche
* * *n1) gener. capitolo (договора и т.п.), capitolo (договора), articolo (закона, договора и т.п.), corsivo (набранная курсивом)2) law. articolo, clausola3) econ. articolo (газетная), capo, voce (бюджета), articolo (закона), capitolo (бюджета), clausola (закона), posizione4) account. articolo (в счёте, балансе), titolo5) fin. voce (бюджета, расходов), punto -
69 сторона
1) ( боковой край) lato м., parte ж.••2) (местность, страна) paese м., parte ж.3) ( одна из поверхностей) lato м., faccia ж.лицевая сторона — diritto м.
4) мат. lato м.5) ( точка зрения) aspetto м., profilo м., lato м., punto м. di vista6) (свойство, качество) parte ж., qualità ж., lato м.7) (в споре, обсуждении и т.п.) parte ж.* * *ж.1) ( боковой край) lato m тж. мат.; parte, canto mправая / левая сторона́ — lato destro / sinistro; parte destra / sinistra
теневая сторона́ — lato ombreggiato
свернуть в сторону — voltare vi (a) da una parte, svoltare vi (a)
отступить / броситься в сторону — farsi / gettarsi da parte
в стороне — in disparte, da una parte
держаться в стороне — tenersi / stare in disparte
отойти в сторону — farsi di lato; farsi da parte тж. перен.
2) ( поверхность предмета) superficie; parte; facciataлицевая, правая / левая сторона́ материи — il diritto il rovescio della stoffa
обратная сторона́ медали перен. — il rovescio della medaglia
3) (направление; место) lato m, parte, direzioneсо стороны гор — <dalla parte / dal lato> delle montagne
разойтись в разные стороны — andarsene nelle direzioni opposte; andarsene ognuno per conto suo тж. перен.
смотреть во все стороны — guardare <da tutte le parti / da tutti i lati / in ogni direzione>
смотреть по сторонам — guardare da tutte le parti, gettare sguardi tutt'attorno
4) (край, страна) paese mродная сторона́ — paese natale / natio
чужая сторона́ — terra straniera
отдавать на сторону — dare / mandare fuori / altrove; privarsi ( di qc); consegnare nelle mani di altri
5) ( составная часть) parte integrante; lato m, aspetto mтехническая сторона́ проекта — il lato tecnico del progetto
юридическая сторона́ дела — l'aspetto giuridico dell'affare
обсудить со всех сторон — esaminare <da tutti i punti di vista / sotto tutti gli aspetti>
6) (в споре и т.п.) parteпротивная сторона́ — parte contraria / avversa; controparte тж. юр.
прения сторон юр. — dibattito processuale / in aula
выслушать обе стороны — sentire tutt'e due le <parti / campane фам. >
держать чью-л. сторону, быть на чьей-л. стороне разг. — essere dalla parte di qd; sostenere / prendere le parti di qd
встать на чью-л. сторону разг. — mettersi dalla parte di qd; schierarsi con qd; tirare per qd
с моей стороны... — da parte mia...; per quel che mi riguarda...
со стороны кого-л. — da parte di qd
дядя со стороны отца — zio <da / per parte del padre / paterno>
с одной стороны..., с другой стороны... — da un lato..., dall'altro lato...
ни с той, ни с другой стороны — ne per un verso; ne per l'altro
иди / убирайся на все четыре стороны — fila via, sloggia da qui; smamma! слэнг
отпустить на все четыре стороны — lasciar andare via; mandar via
шутки в сторону — c'è poco da scherzare; l'affare è serio
••моё дело сторона́ — non è affare mio, non c'entro, non me ne importa; non è la mia parrocchia
* * *n1) gener. banda, canto, parte, fianco, lato, senso, sfaccettatura, spigolo (предмета)2) liter. faccia -
70 стоять вплотную
vgener. stare addosso (l'uno all'altro - äðóè ê äðóèó), addossarsi, star addosso (l'uno all'altro) (друг к другу) -
71 так или иначе
part.1) gener. comunque, in qualunque modo, in una maniera o in un' altra, o di ruffi o di raffi, per un conto o un altro, per un verso o per l'altro2) colloq. cosi o cosa -
72 третий
1) ( по порядку) terzo; tré (номер, в наименовании даты)2) ( посторонний) terzoтретьи лица — terzi м. мн.
* * *числ. порядк.terzo; tre (дата, номер, страница)тре́тьего мая — il tre (di) maggio
на тре́тьем месте — al terzo posto; terzo in graduatoria ( о соревнованиях)
тре́тий класс (школы) — terza f ( elementare)
тре́тья часть — un terzo, la terza parte
тре́тий звонок — il terzo campanello; l'ultimo segnale
в тре́тьем лице (говорить, писать о себе) — (parlare, scrivere di se) alla terza persona ( del verbo)
тре́тьего дня — l'altro ieri, altrieri, ieri l'altro
третье сословие ист. — terzo stato
••тре́тий мир — terzo mondo; paesi in via di sviluppo ( развивающиеся страны)
тре́тьего сорта — di terz'ordine; di serie C
тре́тий лишний — terzo incomodo
тре́тьей руки — di seconda mano
из тре́тьих рук — per sentito dire
* * *adjgener. terzo -
73 ухо
1) ( орган слуха) orecchio м.••2) ( слуховое восприятие) orecchio м., udito м.резать ухо — lacerare [straziare] l'orecchio
••3) ( шапки) orecchia ж.* * *с.среднее у́хо — orecchio medio / interno
воспаление уха мед. — otite f
специалист по уху, горлу, носу — otorino(laringoiatra) m
у меня звенит / звон в ушах — mi zufolano / fischiano gli orecchi; sento un ronzio negli orecchi
ухо / уши режет / дерёт разг. — (una parola, la musica) offende l'orecchio
заткнуть уши — turarsi / tapparsi gli orecchi ( con le mani)
дойти до чьих-л. ушей — arrivare / pervenire agli orecchi di qd
в одно у́хо входит / вошло, в другое выходит / вышло разг. — per / da un orecchio entra e per l'altro / dall'altro esce
пропустить мимо ушей — non <fare attenzione / badare> a qc; fare l'orecchio da mercante ( нарочно)
и (даже) ухом не повести перен. — non farci caso
отодрать за уши; надрать уши — tirare le orecchie
дать / съездить в у́хо груб. — mollare un pugno in faccia
2) ( на шапке) orecchia f3) ( ушко) occhiello m, cruna f••быть тугим на ухо — essere duro d'orecchio; essere di campane grosse
держать у́хо востро — aguzzare l'orecchio; stare all'erta
навострить / насторожить уши — tendere / aguzzare l'orecchio; stare con gli orecchi tesi / aperti
во все уши слушать — essere tutt'orecchi; ascoltare con tanto d'orecchio
быть по уши в долгах — essere immerso fino al collo nei debiti; affogare nei debiti
(и) у стен есть / бывают уши — anche i muri <sentono / hanno gli orecchi>
* * *ngener. orecchio -
74 это другое дело
ngener. e un'altra musica, questo e un altro discorso, questo e un altro paio di maniche -
75 этого только не хватало!
ngener. ci mancherebbe altro!, ci-herebbe altro!Universale dizionario russo-italiano > этого только не хватало!
-
76 больше
[ból'še]1.Москва, больше чем Петербург — Mosca è più grande di Pietroburgo
как раньше, больше чем раньше — come prima, più di prima
"Чем больше женщину мы любим, Тем меньше нравимся мы ей" (А. Пушкин) — "Tanto più amiamo una donna, Tanto meno si è riamati" (A. Puškin)
3) (больше не) nient'altro; non... più"Я больше не плачу. Она уже не плачет" (А. Чехов) — "Non piango più io. Non piange più lei" (A. Čechov)
"Вокруг него вода и больше ничего" (А. Пушкин) — "Intorno a lui c'era solo acqua" (A. Puškin)
4) soprattutto, per lo più2.◆ни больше ни меньше, как... — nientemeno (nientepopodimeno)
-
77 вот
[vot] particella1.1) ( dimostrativa) ecco ( o non si traduce)2) (enfatica, non si traduce):вот видишь, я был прав! — hai visto che avevo ragione?
так вот, поезжай в Москву! — dunque vai a Mosca!
вот уже три недели, как... — sono tre settimane che...
2.◆вот так... — che razza di
вот тебе и на! (вот те на!, вот так штука!, вот так так!) — bella roba!
-
78 вот-вот
[vot-vot] avv.1)2) da un momento all'altro; stare per -
79 глядеть
[gljadét'] v.i. impf. (гляжу, глядишь; pf. поглядеть, глянуть - гляну, глянешь)1.1) (в (на) + acc.) guardare"Гляжу на прошлое с тоской" (М. Лермонтов) — "Guardo al passato con nostalgia" (M. Lermontov)
глядя на + acc. — imitando qd
глядя на брата, он тоже начал курить — cominciò a fumare scimmiottando il fratello
"Что тебе глядеть на них?" (Н. Гоголь) — "Non fare come loro." (N. Gogol')
"Гляди на вещи просто!" (А. Чехов) — "Non complicare le cose!" (A. Čechov)
2) (за + strum.) seguire (v.t.), badare a, sorvegliare (v.t.)3) (в + acc.) dare su4) (colloq., all'imperat. гляди, глядишь) forse, magariучись, сынок, глядишь, большим учёным станешь! — studia, figlio mio, chissà che non diventi un grande studioso!
"Без меня всё пропадёт, и отец со старухой, гляди, по миру пойдут" (А. Чехов) — "Senza di me andrà tutto in malora, e finirà che i miei vecchi saranno costretti a mendicare" (A. Čechov)
5) (colloq., all'imperat. гляди, глядите) bada(te)!, badi!гляди, не опоздай! — vedi di non tardare!
гляди, не усни! — attento a non addormentarti!
"Ступайте! Да глядите, не попадайтесь мне!" (Н. Гоголь) — "Andate, e guai se vi rivedo!" (N. Gogol')
а через год, глядишь, он уже говорит — e un anno dopo, toh, già parla!
7) глядеться guardarsi2.◆глядя по + dat. — dipende (a seconda)
глядеть во все глаза (глядеть в оба) — stare in guardia (all'erta, attento)
глядеть косо на + acc. — guardare di traverso
-
80 да
I [da] particella1.1) ( affermativa) sì; già, davvero, difattiона сказала "да" — ha detto di sì
"Да, наша жизнь текла мятежно, Полна тревог" (Н. Некрасов) — "Difatti facevamo una vita da ribelli, piena di pericoli" (N. Nekrasov)
- Ты был прав - Да, да — - Avevi ragione tu. - Già
да, забыл тебе сказать — dimenticavo di dirti
да Вы слышали, что он арестован? — aproposito, avete sentito che è stato arrestato?
3) ( interrogativa) davvero, nevveroя изменился, да? — sono cambiato, vero?
"Вы меня очень любите? - спросила она, наконец, - Да?" (И. Тургенев) — "Mi ama molto? - chiese infine - Nevvero?" (I. Turgenev)
- Мы к вам скоро придём. - Да? — - Verremo presto a trovarvi. - Davvero?
4) ( con le particelle ну, неужели, ведь) possibile ( dubbio)"Это сделал он. - Да ну!?" — "È stato lui a farlo. - Possibile?"
5) ma ( o non si traduce)6) ( con l'imperat.) su, suvvia ( o non si traduce)да будет вам известно, что... — sappiate che...
"Да обернитесь, вас зовут!" (А. Грибоедов) — "Si volti, la chiamano!" (A. Griboedov)
да садись! — siediti, dai!
да вставай же, поздно! — alzati, su, che è tardi!
7) ( con la terza persona del verbo al pres. o fut.) evviva"Да здравствует солнце, да скроется тьма!" (А. Пушкин) — "Evviva il sole, che fuggano le tenebre!" (A. Puškin)
2.◆ай да...! — ma che bravo...!
Ай, да Маша! — E brava Maša!
II [da] cong.- Алло? - Да! — - Pronto? - Pronto!
1."Когда Чехов умер, после него осталось не только двадцать томов всемирно прославленной прозы, но четыре деревенских школы, да шоссейная дорога на Лопасню, да библиотека для целого города, да памятник Петру да в Таганроге, да посеянный на пустоши лес, да два замечательных сада" (К. Чуковский) — "Quando morì, oltre ai suoi venti volumi di narrativa famosa in tutto il mondo, Čechov lasciò quattro scuole rurali, una strada asfaltata per Lopasnja, una biblioteca pubblica, un monumento a Pietro I a Taganrog, un bosco piantato in un luogo deserto e due bellissimi giardini" (K. Čukovskij)
"Я было то да сё, а он чуть было не закричал на меня" (Ф. Достоевский) — "Cercavo di dire qualcosa, ma lui era lì lì per inveire contro di me" (F. Dostoevskij)
мальчишка любопытный, всё ему расскажи, да покажи — il ragazzino è curioso, vuole sapere e vedere tutto
3) ma, peròхочется попутешествовать, да денег нет — vorrei girare il mondo, ma non ho soldi
"Они, конечно, не знают меня, да я-то их знаю" (Ф. Достоевский) — "Loro, naturalmente, non mi conoscono, però li conosco io" (F. Dostoevskij)
4)да, да ещё (да ещё вдобавок, да и, да притом) — inoltre, per giunta, per di più; del resto ( o non si traduce)
"Я там чуть-чуть не умер с голода, да ещё вдобавок меня хотели утопить" (М. Лермонтов) — "Ho rischiato di morire di fame, e per di più di venir affogato" (M. Lermontov)
- Идём гулять! - Нет, на улице холодно, да и устал я очень! — - Andiamo a farci un giro! - No, fuori fa freddo, e per di più sono stanchissimo!
он был женат, да притом во второй раз — era al secondo matrimonio
у неё только один сын, да и тот живёт за границей — ha solo un figlio, che però vive all'estero
2.◆да и только! — (a) non far altro che; (b) (rafforz.):
что это за город, эта Венеция - поэзия, да и только! — Venezia, che città: quanta poesia!
См. также в других словарях:
altro — [lat. alter ]. ■ agg. indef. 1. a. [anteposto al nome, differente da persona o cosa nominata prima o a cui tacitamente si allude] ▶◀ differente, diverso. ● Espressioni: l altro mondo ▶◀ l aldilà. ▲ Locuz. prep.: d altra parte (o d altro lato o … Enciclopedia Italiana
altro — àl·tro agg.indef., pron.indef.m., avv. FO I. agg.indef. I 1. diverso, differente da persona o cosa già indicata: voltati dall altra parte; erano altri tempi; è arrivato con un altra amica Sinonimi: differente, distinto, separato. Contrari:… … Dizionario italiano
altro — A agg. indef. 1. differente, diverso □ alternativo CONTR. simile, uguale, identico, stesso, medesimo 2. nuovo, secondo, aggiunto □ un secondo, novello 3. restante, rimanente 4 … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Altro — Infobox Album Name = Altro Type = Studio Artist = Mina Released = 1972 Recorded = at PDU studios in Lugano Length = 37:01 Label = PDU Altro is an album by Italian singer Mina distributed back to back with album Dalla Bussola . Altro is the first… … Wikipedia
altro — {{hw}}{{altro}}{{/hw}}A agg. indef. 1 Differente, diverso, con valore indeterm.: erano altri tempi; è un altra questione | D altra parte, del resto. 2 Nuovo, secondo, aggiunto al precedente: prendi un altra tazza di tè | Un secondo, novello: nel… … Enciclopedia di italiano
altro- — al|t|ro [↑ Altrose] kursiv gesetztes Konfigurationspräfix in systematischen Namen von Monosacchariden mit derselben räumlichen Anordnung der OH Gruppen wie bei Altrose … Universal-Lexikon
altro — pl.m. altri sing.f. altra pl.f. altre … Dizionario dei sinonimi e contrari
altro que — lunf. Más que … Diccionario Lunfardo
altro-heptulose — al·tro hep·tu·lose … English syllables
altro-heptulose — |al.(ˌ)trō noun ( s) Etymology: altrose + heptulose : sedoheptulose … Useful english dictionary
Melissa Altro — Born May 16, 1982 (1982 05 16) (age 29) Montreal, Quebec, Canada Melissa Altro (born May 16, 1982) is a Canadian actress be … Wikipedia