-
1 второе я
-
2 я
je; moi* * *(меня́, мне, мной, мно́ю, обо мне)1) мест. moi (в им. п., вин. п. и дат. п., а тж. при предлогах); me (в вин. п. и дат. п. в безударном положении); je (перед личн. формой гл.)э́то я — c'est moi
ни мой това́рищ, ни я — ni mon camarade ni moi
отпусти́те меня́! — laissez-moi partir!
меня́ не́ было до́ма — je n'étais pas à la maison
помоги́те мне! — aidez-moi!
идёмте со мной! — venez avec moi!, accompagnez-moi!
она́ меня́ не узнаёт — elle ne me reconnaît pas
он мне даёт свою́ кни́гу — il me donne son livre
на мне лежа́ла вся рабо́та — j'avais tout le travail sur les bras
я чита́ю — je lis
я покупа́ю — j'achète
я сам э́то сде́лаю, я сам э́то скажу́ и т.п. — je le ferai, je le dirai, etc. moi-même
ты игра́ешь, а я рабо́таю — tu joues et moi je travaille
всё я, да я — moi, toujours moi
вот и я — me voici; me voilà
бе́дный я — pauvre de moi; malheureux que je suis
я, нижеподписавшийся, свиде́тельствую, что... юр. — je soussigné certifie que...
2) сущ. moi mсохрани́ть своё "я" — conserver son moi, garder son individualité
всё моё "я" — tout mon être
моё друго́е "я" — un autre moi-même, mon alter ego [altɛrɛgo]
* * *pronmed. ego (в психоанализе) -
3 близкий друг
adjgener. un autre soi-même, alter ego, (задушевный) ami intime -
4 двойник
м.sosie mего́ двойни́к — son double
* * *n1) gener. sosie, alter ego, double2) mineral. macle3) eng. macle (кристалла)4) metal. édifice maclé -
5 другой
1) ( иной) autre(и) тот и друго́й — l'un et l'autre
кто́-то друго́й — quelqu'un d'autre
никто́ друго́й — personne d'autre, nul autre
в друго́й раз — une autre fois
с друго́й стороны́ — d'autre part; par ailleurs
в други́х отноше́ниях — sous d'autres rapports
э́то друго́е де́ло — c'est différent, c'est autre chose; c'est une autre paire de manches (fam)
2) (второй, следующий) secondна друго́й день — le lendemain, le jour suivant
оди́н за други́м — l'un après l'autre
3) в знач. сущ. м. (кто-либо, иной, не сам) autruiдруги́е — les autres, d'autres, autrui
не забо́титься о друго́м, о други́х — ne pas s'occuper d'autrui
••други́ми слова́ми вводн. сл. ( иначе говоря) — en d'autres termes, autrement dit
смотре́ть други́ми глаза́ми — regarder avec d'autres yeux
* * *adj1) gener. autre, voisin (человек), différent, autrui, nouveau, second2) lat. alter -
6 единомышленник
-
7 заместитель
м.remplaçant m, suppléant m; adjoint m; substitut mзамести́тель председа́теля — vice-président m
замести́тель заве́дующего — sous-chef m
замести́тель дире́ктора — directeur m adjoint
замести́тель прокуро́ра — substitut m
* * *n1) gener. adjoint, alter ego, sous-chef, lieutenant, remplaçant, substitut, suppléant, vice-(...)2) chem. substituant3) myth. parèdre -
8 искать свою вторую половину
vgener. chercher son alter ego, chercher sa seconde moitié, chercher sa deuxième moitiéDictionnaire russe-français universel > искать свою вторую половину
-
9 незаменимый помощник
Dictionnaire russe-français universel > незаменимый помощник
-
10 неразлучный друг
-
11 правая рука
adj1) gener. la main droite, (переносный смысл) bras droit (sens figuré) (Il est impossible que Staline, le bras droit de Lénine depuis 1905, n'est pas était en complet accord de vu avec celui-ci.), alter ego, droit2) obs. dextre -
12 я
(меня́, мне, мной, мно́ю, обо мне)1) мест. moi (в им. п., вин. п. и дат. п., а тж. при предлогах); me (в вин. п. и дат. п. в безударном положении); je (перед личн. формой гл.)э́то я — c'est moi
ни мой това́рищ, ни я — ni mon camarade ni moi
отпусти́те меня́! — laissez-moi partir!
меня́ не́ было до́ма — je n'étais pas à la maison
помоги́те мне! — aidez-moi!
идёмте со мной! — venez avec moi!, accompagnez-moi!
она́ меня́ не узнаёт — elle ne me reconnaît pas
он мне даёт свою́ кни́гу — il me donne son livre
на мне лежа́ла вся рабо́та — j'avais tout le travail sur les bras
я чита́ю — je lis
я покупа́ю — j'achète
я сам э́то сде́лаю, я сам э́то скажу́ и т.п. — je le ferai, je le dirai, etc. moi-même
ты игра́ешь, а я рабо́таю — tu joues et moi je travaille
всё я, да я — moi, toujours moi
вот и я — me voici; me voilà
бе́дный я — pauvre de moi; malheureux que je suis
я, нижеподписавшийся, свиде́тельствую, что... юр. — je soussigné certifie que...
2) сущ. moi mсохрани́ть своё "я" — conserver son moi, garder son individualité
всё моё "я" — tout mon être
моё друго́е "я" — un autre moi-même, mon alter ego [altɛrɛgo]
* * *pron1) gener. m', me, (On ne vous a pas vus hier) on, j' (с личным глаголом: je parle я говорю), je (с личным глаголом: je parle я говорю), moi (моя личность)2) colloq. bibi3) phil. moi (мыслящий субъект), soi4) psych. ego5) simpl. ma (ta, etc.) poire (òû î ò.ï.), ma gueule -
13 автоматический выключатель
автоматический выключатель
Механический коммутационный аппарат1), способный включать, проводить и отключать токи при нормальном состоянии электрической цепи, а также включать, проводить в течение заданного времени и автоматически отключать токи в указанном аномальном состоянии электрической цепи, например, при коротком замыкании.
(МЭС 441-14-20)
[ ГОСТ Р 50030. 2-99 ( МЭК 60947-2-98)]
автоматический выключатель
-
[IEV number 442-05-01]EN
circuit breaker
a mechanical switching device, capable of making, carrying and breaking currents under normal circuit conditions and also making, carrying for a specified time and breaking currents under specified abnormal circuit conditions such as those of short circuit.
[IEC 62271-100, ed. 2.0 (2008-04)]
[IEV number 442-05-01]
circuit breaker
A device designed to open and close a circuit by nonautomatic means and to open the circuit automatically on a predetermined overcurrent without damage to itself when properly applied within its rating.
NOTE The automatic opening means can be integral, direct acting with the circuit breaker, or remote from the circuit breaker.
Adjustable (as applied to circuit breakers). A qualifying term indicating that the circuit breaker can be set to trip at various values of current, time, or both within a predetermined range. Instantaneous-trip (as applied to circuit breakers). A qualifying term indicating that no delay is purposely introduced in the tripping action of the circuit breaker.
Inverse-time (as applied to circuit breakers). A qualifying term indicating a delay is purposely introduced in the tripping action of the circuit breaker, which delay decreases as the magnitude of the current increases.
Nonadjustable (as applied to circuit breakers). A qualifying term indicating that the circuit breaker does not have any adjustment to alter the value of current at which it will trip or the time required for its operation.
Setting (of a circuit breaker). The value of current, time, or both at which an adjustable circuit breaker is set to trip.
[National Electrical Cod]FR
disjoncteur
1) Должно быть контактный коммутационный аппарат
appareil mécanique de connexion capable d’établir, de supporter et d’interrompre des courants dans les conditions normales du circuit, ainsi que d’établir, de supporter pendant une durée spécifiée et d’in- terrompre des courants dans des conditions anormales spécifiées du circuit telles que celles du court-circuit.
[IEC 62271-100, ed. 2.0 (2008-04)]
[IEV number 442-05-01]
[Интент]КЛАССИФИКАЦИЯ
- По роду тока
- По напряжению
- По числу полюсов
- По виду корпуса
- По месту установки
- По изолирующей среде
- По установленным расцепителям
- По дополнительным защитам
- По назначению
- По категории применения
- По виду привода взвода пружины
- По выполняемой функции
-
По влиянию монтажного положения
Автоматические выключатели ABB Модульные автоматические выключатели
1. НЕКОТОРЫЕ СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОМАТИЧЕСКИХ ВЫКЛЮЧАТЕЛЯХ Автоматический выключатель — это электрический аппарат, который автоматически отключает (и тем самым защищает) электрическую цепь при возникновении в ней аномального режима. Режим становится аномальным, когда в цепи начинает недопустимо изменяться (т. е. увеличиваться или уменьшаться относительно номинального значения) ток или напряжение.
Другими словами (более "инженерно") можно сказать, что автоматический выключатель защищает от токов короткого замыкания и токов перегрузки отходящую от него питающую линию, например, кабель и приемник(и) электрической энергии (осветительную сеть, розетки, электродвигатель и т. п.).
Как правило, автоматический выключатель может применятся также для нечастого (несколько раз в сутки) включения и отключения защищаемых электроприемников (защищаемой нагрузки).
[Интент]Выключатель предназначен для проведения тока в нормальном режиме и отключения тока при коротких замыканиях, перегрузках, недопустимых снижениях напряжения, а также до 30 оперативных включений и отключений электрических цепей в сутки и рассчитан для эксплуатации в электроустановках с номинальным рабочим напряжением до 660 В переменного тока частоты 50 и 60 Гц и до 440 В постоянного тока.
[Типовая фраза из российской технической документации] 2. ПРИНЦИП ДЕЙСТВИЯ Для защиты цепи от короткого замыкания применяется автоматический выключатель с электромагнитным расцепителем.1 - Пружина (в данном случае во взведенном положении растянута)
Автоматический выключатель устроен таким образом, что сначала необходимо взвести пружину и только после этого его можно включить. У многих автоматических выключателей для взвода пружины необходимо перевести ручку вниз. После этого ручку переводят вверх. При этом замыкаются главные контакты.
2 - Главный контакт автоматического выключателя
3 - Удерживающее устройство
4 - Электромагнитный расцепитель;
5 - Сердечник
6 - Катушка
7 - Контактные зажимы автоматического выключателя
На рисунке показан один полюс автоматического выключателя во включенном положении: пружина 1 взведена, а главный контакт 2 замкнут.
Как только в защищаемой цепи возникнет короткое замыкание, ток, протекающий через соответствующий полюс автоматического выключателя, многократно возрастет. В катушке 6 сразу же возникнет сильное магнитное поле. Сердечник 5 втянется в катушку и освободит удерживающее устройство. Под действием пружины 1 главный контакт 2 разомкнется, в результате чего автоматический выключатель отключит и тем самым защитит цепь, в которой возникло короткое замыкание. Такое срабатывание автоматического выключателя происходит практически мгновенно (за сотые доли секунды).
Для защиты цепи от тока перегрузки применяют автоматические выключатели с тепловым расцепителем.1 - Пружина (в данном случае во взведенном положении растянута)
Принцип действия такой же как и в первом случае, с той лишь разницей, что удерживающее устройство 3 освобождается под действием биметаллической пластины 5, которая изгибается от тепла, выделяемого нагревательным элементом 6. Количество тепла определяется током, протекающим через защищаемую цепь.
2 - Главный контакт автоматического выключателя
3 - Удерживающее устройство
4 - Тепловой расцепитель
5 - Биметаллическая пластина
6 - Нагревательный элемент
7 - Контактные зажимы автоматического выключателя
[Интент]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Классификация
>>>Обобщающие термины
Действия
- включение автоматического выключателя
- оперирование автоматического выключателя
- отключение автоматического выключателя
- срабатывание автоматического выключателя
EN
- auto-cutout
- automatic circuit breaker
- automatic cutout
- automatic switch
- breaker
- CB
- circuit breaker
- circuit-breaker
- cutout
DE
FR
Смотри также
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > автоматический выключатель
14 вещество, загрязняющее воду
вещество, загрязняющее воду
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
water pollutant
A chemical or physical agent introduced to any body of water that may detrimentally alter the natural condition of that body of water and other associated bodies of water. (Source: FFD / ISEP)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > вещество, загрязняющее воду
15 вещество, загрязняющее почву
вещество, загрязняющее почву
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
soil pollutant
Solid, liquid and gaseous substances that detrimentally alter the natural condition of the soil.
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > вещество, загрязняющее почву
16 возраст бетона
возраст бетона
Время в днях, прошедшее с момента укладки бетонной смеси
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > возраст бетона
17 возраст геологический
возраст геологический
Возраст горных пород и минералов, выраженный в единицах физического времени
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > возраст геологический
18 линейный регулировочный трансформатор (трансформаторный агрегат)
линейный регулировочный трансформатор (трансформаторный агрегат)
Регулировочный трансформатор (трансформаторный агрегат), одна из обмоток которого включается последовательно в сеть с целью регулирования напряжения сети
[ ГОСТ 16110-82]
линейный регулировочный трансформатор
Трансформатор, одна из обмоток которого включается последовательно в сеть с целью изменения напряжения и/или сдвига фазы напряжения сети, а другая обмотка является возбуждающей
(МЭС 421-01-12).EN
booster transformer
series transformer (US)
a transformer of which one winding is intended to be connected in series with a circuit in order to alter its voltage and the other winding is an energizing winding
[IEV number 421-01-12]FR
transformateur survolteur-dévolteur
transformateur dont l'un des enroulements est destiné à être inséré en série dans un circuit afin d'en modifier la tension et dont l'autre enroulement est un enroulement d'excitation
[IEV number 421-01-12]Тематики
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > линейный регулировочный трансформатор (трансформаторный агрегат)
19 население трудоспособное
население трудоспособное
Совокупность людей, способных участвовать в общественно-трудовой деятельности
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > население трудоспособное
20 нормативный документ в области контроля за загрязнением
нормативный документ в области контроля за загрязнением
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
pollution control regulation
A body of rules or orders prescribed by government, management or an international organization or treaty in which limits are established for the emission of substances that harm or adversely alter the environment and human health. (Source: TOE / BLD)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > нормативный документ в области контроля за загрязнением
Страницы- 1
- 2
См. также в других словарях:
Alter — Al ter, v. t. [imp. & p. p. {Altered}; p. pr. & vb. n. {Altering}.] [F. alt[ e]rer, LL. alterare, fr. L. alter other, alius other. Cf. {Else}, {Other}.] 1. To make otherwise; to change in some respect, either partially or wholly; to vary; to… … The Collaborative International Dictionary of English
Alter — ¹Alter 1. alter Herr/Mann, Greis, Rentner, Senior, Väterchen; (schweiz.): Ätti; (ugs.): Großvater; (ugs., oft scherzh. od. abwertend): Opa, Opi; (ugs., oft fam. scherzh. od. abwertend): Vater; (salopp abwertend): alter Knacker; (verhüll.):… … Das Wörterbuch der Synonyme
alter — UK US /ˈɔːltər/ verb [I or T] ► to change the appearance, character, or structure of something, or to be changed in this way: »Just last week, the company agreed to alter some of its business practices. »If they want to continue to have enough… … Financial and business terms
Alter — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Bsp.: • Sie ist 13 Jahre alt. • Ich kenne sein Alter nicht. • Das Alter beginnt mit 65 oder 70 (Jahren). • 3 Wochen Veranstaltungen für Kinder und Jugendliche im Alter von 12 bis 17 Jahren. • In ihrem Alter kann… … Deutsch Wörterbuch
Alter — Alter, gewöhnlich die Bezeichnung für die letzte Periode des Lebens, sofern dasselbe sich der als normal angenommenen Gränze nähert; in physiologischer Beziehung die Zahl der von der Geburt an verflossenen Jahre; man theilt es gewöhnlich in 6… … Herders Conversations-Lexikon
alter — I verb adapt, adjust, amend, change, commutare, commute, convert, deviate, immutare, innovate, invert, make innovations, metamorphose, moderate, modify, modulate, mutare, qualify, rearrange, recast, reconstruct, reorganize, temper, transform,… … Law dictionary
Alter — Alter: Das altgerm. Wort für »Lebensalter, Lebenszeit, Zeit« (mhd. alter, ahd. altar, niederl. ouder‹dom›, aengl. ealdor, schwed. ålder) gehört zu der Wortgruppe von ↑ alt. Im heutigen Sprachgebrauch wird »Alter« gewöhnlich im Sinne von… … Das Herkunftswörterbuch
Alter — Sn std. (8. Jh.), mhd. alter, ahd. altar, as. aldar Stammwort. Aus g. * aldra n. (im Nordischen m., gotisch unbestimmt) Lebensalter , auch in anord. aldr m., ae. ealdor, afr. alder; gotisch nur in fram aldrs bejahrt ; vermutlich tro Bildung zu g … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
alter — (v.) late 14c., to change (something), from O.Fr. alterer change, alter, from M.L. alterare to change, from L. alter the other (of the two), from PIE *al beyond (see ALIAS (Cf. alias) (adv.)) + comparative suffix ter (Cf. OTHER (Cf … Etymology dictionary
alter — s. m. 1. Raça de cavalos originária de Alter do Chão, no Alentejo. 2. Cavalo luso árabe. ‣ Etimologia: Alter [do Chão], topônimo • Confrontar: haltere … Dicionário da Língua Portuguesa
Alter — Al ter, v. i. To become, in some respects, different; to vary; to change; as, the weather alters almost daily; rocks or minerals alter by exposure. The law of the Medes and Persians, which altereth not. Dan. vi. 8. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Перевод: с русского на французский
с французского на русский- С французского на:
- Русский
- С русского на:
- Все языки
- Английский
- Датский
- Испанский
- Итальянский
- Латинский
- Немецкий
- Персидский
- Французский