-
1 all'insegna di
all'insegna difigurato im ZeichenDizionario italiano-tedesco > all'insegna di
2 una piacevole giornata all'insegna del tennis
Dizionario Italiano-Inglese > una piacevole giornata all'insegna del tennis
3 un fine-settimana godurioso, all'insegna di cibo e amore
un fine-settimana godurioso, all'insegna di cibo e amoreein vergnügliches Wochenende unter dem Motto "Essen und Liebe"Dizionario italiano-tedesco > un fine-settimana godurioso, all'insegna di cibo e amore
4 insegna
inségna f 1) pl знаки отличия insegne militari -- знаки различия военных (на форме и т. п.) insegne regali -- королевские регалии 2) герб 3) вывеска( торгового предприятия и т. п.) insegne pubblicitarie -- реклама (собир) insegne luminose -- световая реклама 4) знамя all'insegna di (+ G) -- под знаменем <под знаком> la festicciola passò all'insegna di una particolare intimità -- эта встреча отличалась особой интимностью levarele insegne а) поднять знамена б) fig начать какое-л дело ripiegare le insegne а) свернуть знамена б) fig прекратить какое-л дело в) fig умереть prendere per insegna -- сделать своим знаменем a insegne spiegate -- с развернутыми знаменами 5 insegna
inségna f 1) pl знаки отличия insegne militari — знаки различия военных (на форме и т. п.) insegne regali — королевские регалии 2) герб 3) вывеска (торгового предприятия и т. п.) insegne pubblicitarie — реклама ( собир) insegne luminose — световая реклама 4) знамя all'insegna di (+ G) — под знаменем <под знаком> la festicciola passò all'insegna di una particolare intimità — эта встреча отличалась особой интимностью levarele insegne а) поднять знамёна б) fig начать какое-л дело ripiegare le insegne а) свернуть знамёна б) fig прекратить какое-л дело в) fig умереть prendere per insegna — сделать своим знаменем a insegne spiegate — с развёрнутыми знамёнами6 insegna
insegnainsegna [in'se28D7FBEFɲ28D7FBEF28D7FBEFɲ28D7FBEFa]sostantivo Feminin1 (di grado, dignità) Abzeichen neutro, Zeichen neutro; all'insegna di figurato im Zeichen +genitivo2 (di negozio) Schild neutroDizionario italiano-tedesco > insegna
7 insegna
f sign( bandiera) flag( stemma) symbol( decorazione) decoration* * *insegna s.f.1 (emblema) insignia (pl.): insegna della regalità, insignia of royalty2 (distintivo) badge3 (bandiera) flag, banner, standard; colours (pl.); (mar.) ensign: le insegne di un reggimento, the colours of a regiment // la festa si svolse all'insegna dell'allegria, the party was characterized by merriment4 (di negozio, locale) sign: insegne al neon, neon signs; insegna di un albergo, hotel sign; insegna luminosa, luminous sign; insegna pubblicitaria, advertisement (o advertising) sign.* * *[in'seɲɲa]sostantivo femminile2) (di negozio) (shop) sign3) (vessillo) ensign; (nelle processioni) banner, pennant; (distintivo) badge* * *insegna/in'seŋŋa/sostantivo f.2 (di negozio) (shop) sign; insegna luminosa neon sign3 (vessillo) ensign; (nelle processioni) banner, pennant; (distintivo) badge; abbandonare le -e to desert4 all'insegna di una piacevole giornata all'insegna del tennis an enjoyable day's tennis.8 insegna
f.1) (gonfalone) флаг (m.)all'insegna di — под знаком + gen.
3) (pl.) знаки отличия4) (scritta) вывеска9 insegna
f2) герб3) вывеска (комового предприятия и т.п.)4) указатель, табличка (с названием улицы и т.п.)5) знамяall'insegna di — под знаменем / знакомla festicciola passò all'insegna di una particolare intimità — эта встреча отличалась особой интимностьюripiegare le insegne — 1) свернуть знамёна 2) прекратить какое-либо дело 3) умеретьprendere per insegna — сделать своим знаменем•Syn:10 insegna al neon
(bandiera) flag, banner, (emblema) emblem, signinsegne sfpl, (decorazioni) insignia pl11 insegna al neon
(bandiera) flag, banner, (emblema) emblem, signinsegne sfpl, (decorazioni) insignia pl12 all'abbiccì
(обыкн. употр. с гл. essere, tornare, ecc.) с азов, с самого начала:«Chi è il nostro direttore, il maestro che ci insegna? chi dirige? nessuno... Sono all'abbiccì e non trovo chi mi insegni a leggere correntemente» (S.Torresani, «Il teatro italiano negli ultimi vent'anni (1945—1965)»)
— Кто наш режиссер? Кто наш учитель? Кто руководит нами? Никто... Я еще только осваиваю азбуку искусства, а учить меня бегло читать некому.13 Day
[deɪ] 1.1) (24-hour period) giorno m.every other day — un giorno sì e uno no, a giorni alterni
from day to day from one day to the next di giorno in giorno; from that day to this da quel giorno; any day now da un giorno all'altro; on a day to day basis alla giornata; one day some day un giorno (o l'altro); within days a giorni, nel giro di qualche giorno; the day when o that il giorno in cui; it's days since I've seen him sono giorni che non lo vedo; it's 15 years to the day since... sono 15 anni oggi che...; to come on the wrong day sbagliare giorno; it had to happen today of all days! proprio oggi doveva succedere! to this day ancora oggi; the day after l'indomani, il giorno dopo; the day before il giorno prima; the day before yesterday l'altro ieri; the day after tomorrow dopodomani; from that day onwards — da quel giorno
2) (until evening) giornata f., giorno m.during, for the day — durante, per la giornata
to be paid by the day — essere pagato a, alla giornata
4) (specific) giorno m.to her dying day — fino all'ultimo giorno, fino al giorno della sua morte
it's not your day is it? — non è giornata per te, vero?
I never thought I'd see the day when... — non avrei mai pensato che un giorno avrei visto
5) gener. pl. (as historical period) tempo m., epoca f.2.in those days — a quel tempo, a quell'epoca
modificatore [job, nurse] di giorno••not to give sb. the time of day — = non salutare qcn.
to pass the time of day with sb. — = salutare e fare quattro chiacchiere con qcn.
to call it a day — = smettere (di lavorare, giocare ecc.)
to win, lose the day — avere la meglio, la peggio
to make a day of it — = approfittare di un'occasione per passare una giornata piacevole
to see the light of day — vedere la luce, nascere
* * *[dei] 1. noun1) (the period from sunrise to sunset: She worked all day; The days are warm but the nights are cold.) giorno2) (a part of this period eg that part spent at work: How long is your working day?; The school day ends at 3 o'clock; I see him every day.) giornata3) (the period of twenty-four hours from one midnight to the next: How many days are in the month of September?) giorno4) ((often in plural) the period of, or of the greatest activity, influence, strength etc of (something or someone): in my grandfather's day; in the days of steam-power.) tempi•- daybreak- day-dream 2. verbShe often day-dreams.) sognare a occhi aperti- daylight- day school
- daytime
- call it a day
- day by day
- day in
- day out
- make someone's day
- one day
- some day
- the other day* * *(Surnames) Day /deɪ/* * *[deɪ] 1.1) (24-hour period) giorno m.every other day — un giorno sì e uno no, a giorni alterni
from day to day from one day to the next di giorno in giorno; from that day to this da quel giorno; any day now da un giorno all'altro; on a day to day basis alla giornata; one day some day un giorno (o l'altro); within days a giorni, nel giro di qualche giorno; the day when o that il giorno in cui; it's days since I've seen him sono giorni che non lo vedo; it's 15 years to the day since... sono 15 anni oggi che...; to come on the wrong day sbagliare giorno; it had to happen today of all days! proprio oggi doveva succedere! to this day ancora oggi; the day after l'indomani, il giorno dopo; the day before il giorno prima; the day before yesterday l'altro ieri; the day after tomorrow dopodomani; from that day onwards — da quel giorno
2) (until evening) giornata f., giorno m.during, for the day — durante, per la giornata
to be paid by the day — essere pagato a, alla giornata
4) (specific) giorno m.to her dying day — fino all'ultimo giorno, fino al giorno della sua morte
it's not your day is it? — non è giornata per te, vero?
I never thought I'd see the day when... — non avrei mai pensato che un giorno avrei visto
5) gener. pl. (as historical period) tempo m., epoca f.2.in those days — a quel tempo, a quell'epoca
modificatore [job, nurse] di giorno••not to give sb. the time of day — = non salutare qcn.
to pass the time of day with sb. — = salutare e fare quattro chiacchiere con qcn.
to call it a day — = smettere (di lavorare, giocare ecc.)
to win, lose the day — avere la meglio, la peggio
to make a day of it — = approfittare di un'occasione per passare una giornata piacevole
to see the light of day — vedere la luce, nascere
14 ♦ sign
♦ sign /saɪn/n.1 segno; cenno; contrassegno; simbolo; presagio; indizio; sintomo: the sign of the cross, il segno della croce; the signs of the zodiac, i segni dello zodiaco; a sign of approval, un cenno d'approvazione; to show signs of tiredness, dare segni di stanchezza; (mat.) positive [negative] sign, segno positivo [negativo]; a sign of the times, un segno dei tempi; The dove is a sign of peace, la colomba è il simbolo della pace; a sign of spring, un presagio di primavera; the sign of a disease, il sintomo di una malattia; a hopeful sign, un segnale incoraggiante; a telltale sign, un segno rivelatore2 impronta; traccia: Deer signs were plentiful, c'erano molte impronte di cervi; There's no sign of John, di John non c'è traccia3 cartello ( stradale, ecc.): DIALOGO → - Giving directions- Follow the signs for Hucknall, segui i cartelli per Hucknall; insegna ( di negozio, ecc.): inn sign, insegna di locanda; neon signs, insegne al neon; to put up at the sign of the White Hart, alloggiare all'insegna del Cervo Bianco4 (autom.) segnale: road signs, segnali stradali ( verticali; cfr. markers, sotto marker, def. 12); (collett.) segnaletica ( verticale); warning signs, segnali di pericolo ( per lo più triangolari); signs giving orders, segnali di prescrizione (o di divieto: per lo più circolari)● (mil.) sign and countersign, parola d'ordine ( domanda e risposta) □ (autom.) sign bridge, tabellone segnalatore ( posto in alto, attraverso le corsie di marcia di un'autostrada) □ sign-in, registrazione ( in un albergo, ecc.); raccolta di firme ( per petizioni, ecc.) □ sign language, lingua dei segni, linguaggio gestuale, linguaggio mimico dei sordomuti □ sign maker, fabbricante (o pittore) d'insegne □ (leg.) sign manual, firma autografa (spec. di un sovrano) □ sign painter, pittore d'insegne ( di scritte su negozi, ecc.) □ sign-up, di adesione; di arruolamento; ( sport) d'ingaggio: sign-up money, premio d'ingaggio □ sign writer, grafico pubblicitario □ sign writing, grafica pubblicitaria □ to give sb. a sign, far cenno a q. □ to show signs, dare segni: The economy is showing signs of recovery, l'economia sta dando segni di ripresa.♦ (to) sign /saɪn/A v. t.1 firmare; ratificare; sottoscrivere: to sign a contract, firmare un contratto; to sign a petition, sottoscrivere una petizione; DIALOGO → - Paying 1- Can you sign here please?, può firmare qui per favore? NOTA D'USO: - to sign o to mark?-B v. i.1 firmare: Sign here, please, firmi qui!2 fare un cenno; fare un gesto; dare un segnale: He signed for me to go in, mi fece cenno di entrare● to sign an autograph, fare l'autografo □ to sign oneself, firmarsi; (relig.) segnarsi, farsi il segno della croce □ to sign a road intersection, mettere la segnaletica a un incrocio stradale □ ( sport: di un giocatore) to be signed, essere ingaggiato.15 hedonistic
[ˌhiːdə'nɪstɪk]aggettivo edonistico* * *hedonistic► hedonism* * *[ˌhiːdə'nɪstɪk]aggettivo edonistico16 под знаком
17 Fourth of July
nthe Fourth of July — il quattro luglio (anniversario dell'indipendenza americana)
See:Cultural note: FOURTH OF JULY Il 4 luglio, Fourth of July (o "Independence Day"), la principale festa nazionale degli Stati Uniti, celebra la firma della Dichiarazione d'Indipendenza nel 1776. È in pratica il "compleanno" degli Stati Uniti e viene festeggiato all'insegna del patriottismo: molti americani espongono la bandiera a stelle e strisce davanti a casa e ci sono manifestazioni un po' ovunque, con spettacoli pirotecnici, parate e cortei, picnic e grigliate all'aperto.18 марка
I1) ( знак оплаты) marca ж., bollo м.2) (торговая и т.п.) marchio м., marca ж.••3) ( тип) marca ж., qualità ж., modello м.4) ( престиж) immagine ж., prestigio м.IIдержать марку — tenere alta l'immagine della marca ( о лице фирмы); mantenere il proprio prestigio ( о собственном престиже)
( денежная единица) marco м.* * *ж.1)почтовая ма́рка — francobollo m
гербовая ма́рка — (marca da) bollo m
2) bollo m, marchio mфабричная ма́рка — marchio di fabbrica
3) ( сорт) qualitaтовар высшей ма́рки — prodotto di alta qualità
4) ( денежная единица) marco m••держать свою ма́рку — portare alta la bandiera; dare lustro al proprio buon nome
* * *n1) gener. griffe, bollino (об уплате членских взносов), marca, marco (монета), marea, (почтовая) bollo, (почтовая) francobollo, segnatura2) colloq. bollo4) fin. bollino, eticetta, francobollo, marco (ден. ед. Германии), markka (ден. ед. Финляндии)19 godurioso
goduriosogodurioso , -a [gadu'rilucida sans unicodeɔfont:so]aggettivoscherzoso vergnüglich; un fine-settimana godurioso, all'insegna di cibo e amore ein vergnügliches Wochenende unter dem Motto "Essen und Liebe"Dizionario italiano-tedesco > godurioso
20 ambivalent
[æm'bɪvələnt]aggettivo ambivalenteto be ambivalent about, towards — essere indeciso su
* * *ambivalent /æmˈbɪvələnt/a.incerto; indeciso; ambivalente: The government's position on the issue is deeply ambivalent, la posizione del governo sulla questione è all'insegna della massima incertezza; to feel ambivalent about st., essere indeciso su qc.ambivalencen. [u]incertezza; indecisione; ambivalenza.* * *[æm'bɪvələnt]aggettivo ambivalenteto be ambivalent about, towards — essere indeciso su
СтраницыСм. также в других словарях:
insegna — {{hw}}{{insegna}}{{/hw}}s. f. 1 Segno o simbolo distintivo del grado e della dignità della persona a cui si riferisce: l insegna imperiale | spec. al pl. Le decorazioni simbolo di una onorificenza, di un ordine cavalleresco: le insegne della… … Enciclopedia di italiano
insegna — in·sé·gna s.f. 1a. AU contrassegno, simbolo che identifica una carica o la persona che la esercita: insegna regale, consolare | spec. al pl., oggetto, paramento e sim. caratteristico di chi detiene una particolare carica: la mitra e il pastorale… … Dizionario italiano
insegna — /in seɲa/ s.f. [lat. insĭgnia, pl. del sost. neutro insigne segno, insegna ]. 1. a. [oggetto che costituisce l attributo caratteristico di una dignità, di un autorità, dell ufficio esercitato da una persona] ▶◀ contrassegno, distintivo, emblema,… … Enciclopedia Italiana
Mary de Rachewiltz — (* 9. Juli 1925, in Brixen, Südtirol) ist italienisch US amerikanische Schriftstellerin und Übersetzerin. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Cantos aus dem Bauernland 3 Bi … Deutsch Wikipedia
Giovanni Raboni — Infobox Writer name = Giovanni Raboni awards = awd|Viareggio Prize for poetry|1994 awd|Aristeion Prize for translation|1998 awd|Bagutta Prize|1998 awd|Moravia Prize|2002 awd|Librex Montale Prize|2003 birthdate = birth date|1932|1|22|mf=y… … Wikipedia
Aldo Buzzi — (* 10. August 1910 in Como; † 9. Oktober 2009 in Mailand) war ein italienischer Autor und Drehbuchautor. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Filmografie (Auswahl) 3 Bib … Deutsch Wikipedia
Giovanni Raboni — (Milan, 22 janvier 1932 Parme, 16 septembre 2004) est un poète, écrivain et journaliste italien. Sommaire 1 Biographie 2 Œuvres … Wikipédia en Français
Carlo Amoretti — was an erudite ecclesiastic, scholar, writer, and scientist. His life straddled the 18th and 19th centuries. He was born on 16 March 1741 in Oneglia, now Imperia in the Liguria region, Italy and died on 23 March 1816.He entered the Augustinian… … Wikipedia
Costanzo Preve — (Valenza, 14th April 1943) is an Italian philosopher and a political theoretician. Today is one of the most important anti capitalist European thinkers and his thought is based on the Old Greek and Idealistic tradition philosophy. Is author of… … Wikipedia
Calcio Florentin — Un match de calcio florentin joué en 1688 sur la piazza Santa Croce. Le calcio florentin (appelé calcio in costume, calcio in livrea ou calcio storico fiorentino en italien) est un sport florentin de la Renaissance qui est parfois considéré par… … Wikipédia en Français
Calcio Storico — Calcio florentin Un match de calcio florentin joué en 1688 sur la piazza Santa Croce. Le calcio florentin (appelé calcio in costume, calcio in livrea ou calcio storico fiorentino en italien) est un sport florentin de la Renaissance qui est… … Wikipédia en Français
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Итальянский
- Немецкий
- Русский