-
21 pejero
pējero (perjūro), āvī, ātum, āre1) ложно клясться, давать ложную присягуconceptis verbis p. Pl, C etc. — формально дать ложную присягу3) лгатьp. optime Pl — лгать без зазрения совести -
22 respondeo
re-spondeo, spondī, spōnsum, ēre1)r. ad aliquid или alicui rei C etc. — отвечать на что-л.r. jus или de jure C — давать советы или заключение по судебным деламcriminibus r. C — защищаться от обвиненийб) откликаться при перекличке, отзываться ( ad nomina L)2) являться ( ad tempus Sen — ср. 3.)3) платитьr. nominibus C — платить долгиr. ad tempus C — платить в срок (ср. 2.)4) соответствовать ( ad mensuram pondusque Sen); согласовываться ( verba verbis respondent C)r. gloriae alicujus C — не уступать чьей-л. славе6) ( о земле) отвечать ( на труд земледельца или землекопа) ( humus colono respondet Col)(opulentissima metalla) assidue plenius responsura fodienti Sen — металлы достаются в наибольшем количестве тому, кто усердно копаетcum quarto r. Col — давать урожай сам-четвёрт7) находиться против, быть расположенным по другую сторону ( contra respondet tellus V)8) быть в порядке, действовать нормально ( venter alicui non respondet Pt) -
23 vulgo
I vulgō adv. [ vulgus ]1) в большом количестве, во множестве (ab aliquā re discedere Cs; ad prandiuip invitare C; nasci V)2) всенародно, публично ( aliquid ostendere C)victum v. quaerere Ter — добывать себе пропитание, торгуя собой3) (по)всюду, везде (aliquid loqui audire C, CC); сплошь и рядом, то и дело, обычно (non raro, sed v. evenire C)ea, quae v. recepta sunt Q — общеупотребительные поговоркиv. quod dici solet Ter — как это обычно называетсяII vulgo, āvī, ātum, āre1) делать всеобщим, общедоступным, распространять, переносить, разносить (contagium in alios QC; facĭnus per omnes L; vulgatur fama per urbem V)in omnem exercitum vulgari L — распространиться по всему войску2) объявлять, доводить до сведения всех, распространять, разносить ( famam alicujus rei L); издавать, публиковать (librum Q; carmina T, M); разглашать, рассказывать ( dolorem verbis V)vulgato Agrippinae periculo T — когда распространился слух об опасности, которой подвергалась Агриппинаaliquem vulgo v. Pl — знакомить всех с кем-л3) med.-pass. vulgari смешиваться, общаться, сходиться ( cum aliquo L)4)v. corpus L (pretio AV) — торговать своим телом. — см. тж. vulgatus -
24 dare
1) давать а) вообще, dare responta (1. 1 § 47 D. 1, 2), vacationem (1. 9 D. 2, 12), liberam facultatem (1. 1 pr. D. 35, 2);iure civili data potestas (1. 1 pr. D. 26, 1);
dare actionem (1. 1 pr. D. 14, 6. 1. 2 § 1 D. 16, 1), bonorum possessionem (1. 2 § 2 D. 38, 15), exsecutionem (1. 32 § 6 D. 4, 8);
sententiam, постановить решение (1. 14§ 1. 1. 17 pr. 1. 19 D. 49, 1);
negotium dare alicui (1. 6 § 1 D. 3, 4. 1. 8§ 4 D. 42, 5);
b) предоставить, отказать, libertates secundis tabulis datae (1. 19 pr. D. 1, 7), hereditas codicillis data (1. 10 pr. D. 28, 7);
legatum, fideicommissum dare (1. 126. 127 D. 30);
dare, legare (1. 1 pr. D. 35, 2); с) назначать, tutorem, curatorem (1. 2 D. 2, 12. 1. 7 D. 26, 3. 1. 5 pr. D. 26, 4), actorem (1. 2, 6 § 2 D. 3, 4), procuratorem (1. 43 pr. D. 3, 3), iudicem (1. 12 § 1. 2. 1. 81 D. 5, 1), fideiussores (1. 1 D. 2, 5. 1. 1 D. 2, 8), satisdationem, captionem (1. 5 pr. D. 5, 3. 1. 73 D. 46, 1);
d) отдавать, in adoptionem dare (1. 5. 34 D. 1, 7);
arrogandum se dare (1. 2 § 2 eod.);
dare se in matrimonium (1. 37 § 2 D. 50, 1), in concubinatum (1. 13 pr. D. 48, 5), militiae se dare (1. 29 D. 40, 12);
d. se in arenam (см.); особ. в тесн. см. б) передать (tradere) в собственность, напр. при займе, mutuum dare (l. 2 pr. 1. 3. 16 - 18 D. 12, 1), тк. при: dare ob causam, dare certa lege (tit. D. 12, 4), - или для временного пользования, напр. при ссуде, rem utendam dare (§ 2 J. 3, 14); при отдаче на хранение, custodiendum dare aliquid (1. 1 pr. D. 16, 3), при найме, commodam domum ad habitandum dare (1. 60 pr. D. 19, 2), при залоге, pignori s. hypothecae dare aliquid, pignus s. hypothecam dare (1. 1. 5. 11 § 2 1. 13 § 1. 1. 15 pr. D. 20, 1), также при precario dare (1. 3 § 5 D. 41, 2. 1. 1 § 2. 1. 12 D. 43, 26); в более обширн. смысле dare обознач. причину (основание или цель) возникновения вещных договоров. Внешним признаком договора была res, т. е. доставленная прежде должнику вещь (1. 17 pr. D. 2, 14. tit. J. 3, 22); такое же знач. имеет dare при без именных вещных договорах, в противоположность facere (1. 5 pr. D. 19, 5); вообще dare, как предмет обязательства, противопоставляется facere (1. 3 pr. 1. 25 pr. D. 44, 7. 1. 2 pr. D. 45, 1. 1. 91. pr. eod., отсюда dare facere s. dare fieri при стипуляциях, когда стороны хотели соединить оба действия facere et dare), dari fieri spondes? (1. 71 D. 17, 2. cf. pr. J. 3, 15: "verbis obligatio contrahitur - cum quid dare fierive nobis stipulamur", также в формуле личных исков: quod NN. dare facere oportet (1. 54 pr. D. 50, 16. cf. § 1 J. 4, 6); в) в более тесном смысле, как предмет стипуляции, и при формулах личных исков обознач. dare: передать вещь в собственность приобретателя (§ 14 eod. 1. 167 pr. D. 50, 17. 1. 75 § 10 D. 45, 1); то же самое касается формул отказов: heres damnas esto dare (см. damnas), heres dato, dari volo etc. (1. 5 § 1. 1. 6. 8 § 11. 14 pr. 1. 30 pr. 1. 32 pr. D. 30. 1. 43. 51. 74 D. 31. cf. 1. 29 § 3 D. 32); также когда дело идет о pecuniam dare (1. 1. 3. 16 D. 12, 4. 1. 1-4 D. 12, 5. 1. 52. 65 D. 12, 6. 1. 53 D. 50, 17); то же выдавать, израсходовать (1. 25 § 9. 1. 27 D. 21, 1);
2) предлагать свои услуги, operas d. (1. 34 § 1 D. 4, 6. 1. 8. 10. 12. 22 § 1. 1. 26 § 1. 1. 30 pr. D. 38, 1);accepta et data, приход - расход (1. 1 § 2 D. 2, 13. 1. 47 § 4 D. 2, 14. 1. 56 pr. D. 50, 16); 7) иногда для установления сервитута, или на основании завещания или стипуляции, употребляется выражение dare (1. 3 pr. D. 7, 1); (1. 95 § 6 D. 46, 3. 1. 11 § 2 D. 12, 2); (1. 136 § 1 D. 45, 1); (1. 19 D. 8, 3).
operam dare, исполнять обязанности (1. 18 pr. D. 5, 1), или употребить много труда на что-либо, напр. operam dare juri, заниматься наукою права (1. 1 pr. D. 1, 1), reipublicae, посвятить себя на службу государству (1. 1 pr. D. 5, 1), § 1 D. 4, 6), стараться, заниматься (1. 1 § 7 D. 1, 12. I. 29 D. 19, 2. 1. 1 pr. D. 38, 5 1. 41. D. 41, 1);
data opera, усердно, с целью (1. 1 pr. D. 4, 7. 1. 1 D. 13, 4. 1. 9 § 4. 1. 52 § 1 D. 9, 2);
dare testimonium, свидетельствовать (1. 3 pr. 1. 21 § 1 D. 22, 2);
jusiurandum, присягать (1. 5 § 2. 1. 9 § 1 D. 12, 2);
damnum dare, причинить вред (см. damnum s. b);
3) определять, dare disciplinam (1. 12 pr. D. 49, 19), legem, formam (1. 7 § 5. 1. 10 pr. D. 2. 14), conditionem (1. 12 D. 22, 1. 1. 35 § 1 D. 29, 2. 1. 217 § 1 D. 50, 16), diem (1. 13 § 15 D. 39, 2). 4) уступать, сообразить, dare (s. locum dare) honori postulantium (1. 9 § 4 D. 1, 16), dare pietati (1. 1 § 1 D. 49, 5). 5) присуждать, dari ad bestias (l. 8 D. 48, 10. 1. 12 D. 43, 19); (1. 8 § 12. 1. 17 22. 23. 28. § 1. 5. 1. 34 eod.), in exsilium (1. 4 D. 48, 22. 1. 29 pr. D. 27, 1).dare pauperiem (1. 1 § 7. 9. D. 9, 1)
-
25 caveo
cāvī, cautum, ēre1) быть бдительным (осторожным), остерегаться, беречься, принимать меры предосторожности, быть настороже (начеку)c. ab insidiis Sl и c. insidias Su — остерегаться засады (козней)c. ut (ne)... C, L etc. — беречься (остерегаться, смотреть), чтобы (не)...cavete, judices, ne nova per vos proscriptio instaurata esse videatur C — смотрите, судьи, как бы вас не сочли виновниками новой проскрипцииcave dicas (putes) C — смотри, не говори (не думай)cave ne neges Ctl — смотри, не отказывайid ut ne accĭdat, cavendum est C — нужно остерегаться, чтобы этого не случилосьcave ne quidquam incipias, quod post paeniteat PS — избегай делать то, в чём после пришлось бы раскаиваться2) ограждать, охранять, защищать (alicui ab aliquā re C etc.); заботитьсяsibi se privatim nihil cavere C — о себе лично не заботиться3) гарантировать, обеспечивать, давать в виде залогаc. alicui (de) aliquā re C etc. — гарантировать кому-л. что-л. и чём-л.obsidibus de pecuniā c. Cs — обеспечить (уплату) денег заложникамиquibus rebus in posterum securitati satis cavit Su — этим (Тит) достаточно обеспечил себя на будущееc. in duplum T, Su — давать двойную гарантию4) распорядиться, предусмотреть (тж. по завещанию), определитьcautum est (in) legibus ne... C, Q etc. — законами предусмотрено, чтобы не...testamento c., ut... C — распорядиться по завещанию, чтобы...c. herēdi C — распорядиться в пользу наследника5) ( об ударах) парировать, отражать (c. ac propulsare adversos ictūs Q) -
26 circumvehor
circum-vehor, vectus sum, vehī depon.1) объезжать кругом, плыть вокруг, путешествовать (navibus Cs; classe bAl; equo L)c. collibus Cs — объехать вдоль холмовc. promunturium L — обогнуть мысc. ab urbe ad aversa insulae L — обогнуть остров от города до противоположного берега (острова) -
27 consisto
cōn-sisto, stitī, —, ere1) становиться (ad mensam C, Pt; ad fores Capitolii Su; in muro Cs; post aliquem Q)in pedes c. Sen — стать на ноги2) твёрдо стоять на ногах, перен. уметь устоять, не поддаваться ( adversus formidata Sen)3) подойти ( propius O); оказаться, появиться ( in contione C)4) воен. занять позицию, расположиться (in superiore acie, sub muro Cs; in sinistro cornu L)equites Ariovisti pari intervallo constiterunt Cs — всадники Ариовиста поместились на таком же расстоянии5) юр. выступить на суде (ad horam Q; adversus aliquem Dig; loco testis VM)6) задержаться, остановиться ( in urbe negotiandi causa Cs)7) поселиться (in agris alicujus Hirt; in eā sede QC)8) находиться, пребывать, оставаться, состоять (in equestri ordine Su; intra professionem suam CC)9)а) останавливаться (hic V; procul O)ire modo ocius, interdum c. H — то идти быстрее, то (временами) останавливатьсяcum aliquo c. Pl, C — остановиться с кем-л. ( для беседы)neque c. flumen nec lĕvis hora potest O — ни река, ни быстротечное время остановиться не могутcogere aliquem c. Cs — заставить остановиться (остановить) кого-л.c. ad ancoram C (и in ancoris Cs) — стать на якореnec intra rixam tumultus constitit Pt — суматоха не ограничилась одной дракойб) застывать, замерзать ( frigore constĭtit flumen O); твердеть, густеть, уплотняться ( album ex ovo constitit CC)10) подробнее развить, остановиться ( in singulis C)11) переставать, прекращаться, проходить ( morbus consistit CC — ср. 12.; ira constĭtit O)12) гнездиться, сосредоточиться ( morbus consistit circa cervīcem CC — ср. 11.)13) состоять, заключатьсяvictus eorum in lacte, caseo, carne consistit Cs — их пища состоит из молока сыра и мяса14) устоять, продержаться (vires prohibent c. O); твёрдо держаться, стоять (in arido Cs; firmo c. gradu L)c. in dicendo C — довести свою речь до концаcontra aliquem in contione c. C — выдержать борьбу против кого-л. на собранииneque mente neque lingua neque ore c. C — совершенно растерятьсяalicujus animum c. non sinere C — не давать кому-л. успокоиться15) быть, существоватьsunt certi depĭque fines, quos ultrā citrāque nequit consistere rectum H — существуют же известные пределы, по обе стороны которых не может быть ничего нормального (истинных норм)ne suspicio quidem potuit c. C — (здесь) не могло быть места даже подозрениюconstitit in nullā qui fuit ante color O — ни в одной (сабинянке) не осталось прежнего румянца (т. е. все смертельно побледнели)16) ( об очках при игре в кости) выпадать (casu c. C)17) соглашаться (cum aliquo verbis c. C)18) устанавливать, излагать ( consistendae causae gratiā venire AG); утверждать, устраиватьvitam c. tutam Lcr — сделать жизнь безопасной -
28 continuo
I con-tinuo, āvī, ātum, āre1) соединять непосредственно, связывать (друг с другом), примыкать (друг к другу), смыкать (latus lateri O; verba verbis Q)c. aedificia moenibus L — пристроить здания к стенамc. domos Sl — строить дома рядом (друг за другом)priusquam continuarentur hostium opera L — прежде чем (фортификационные) работы неприятеля закончатсяatomi aliae alias apprehendentes continuantur C — путём взаимного сцепления атомы образуют сплошное целоеc. in mortem ultimam somnos Pt — соединять сон со смертью, т. е. убивать спящих2) округлять, расширять (agros, fundos C)c. verba C — связывать слова в период, выражаться периодами3)paci externae continuatur discordia domi L — тотчас же за установлением внешнего мира последовали внутренние междоусобияc. pontem T — закончить (без перерыва) постройку мостаc. dapes H — подавать яства одно за другимc. diem noctemque potando T — пить беспрерывно и день и ночьc. iter Cs — идти без остановокdies totos ignaviā c. T — проводить целые дни в бездействииc. alicui magistratum Sl, L — оставить за кем-л. должность и на следующий годse c. — продолжаться, длиться (sopor se interdiu noctuque continuat CC)II continuō adv. [ continuus I ]1) немедленно, тотчас же ( culpam ferro compescere V); вслед за, тут же, непосредственно после ( matris praecepta facessere V)2) (в отриц. и вопр.-отриц. оборотах) следует, значит(illud) non c., ut... C — отсюда не следует, что...si malo careat, continuone fruitur summo bono? C — если (человек) не страдает, значит ли это, что он наслаждается высшим благом? -
29 decido
I dē-cido, cidī, —, ere [ cado ]1) падать ( imber decidit H); спадать (caelo PM или de caelo Pl, glandes decĭdunt arbore O; poma ex arboribus decidunt C); ниспадать, спускаться ( tunica ad pedes decidit Su); выпадать (comae O, dentes decidunt PM); рухнуть, рушиться ( gravi casu H); упасть, свалиться (equo Cs; ab equo in arva O; ex equo in terram Nep)2) попадать, впадать (in lacum Su; перен. in fraudem C); потерпеть неудачу, провалиться ( perfidiā amicorum Nep)ex astris d. погов. C — пасть с большой высоты (утратить былое значение)nunc eo decidit, ut exsul de senatore fieret PJ — теперь он так пал, что из сенатора стал изгнанникомd. spe Su, de spe Ter и a spe L — утратить надежду3) погибать, сойти в могилу ( morbo Pl)II dē-cīdo, cīdī, cīsum, ere [ caedo ]1) срубать ( silvas PM); отрубать, отсекать (caput Sen, VP, QC); отрезать ( folia arboribus PM); подрезать, обрезать ( pennas H)2) сечь ( aliquem verberibus Dig)3)а) покончить, порешить (negotium H, Su; quaestionem Dig)magno suam partem d. C — договориться о получении своей части на выгодных условияхб) столковаться, закончить (cum aliquo, de re aliquā C)4) точно определять, выражать ( aliquid propriis verbis Q) -
30 dissero
I dis-sero, sēvi (редко seruī ap. Macr). situm, ereсеять, рассеивать ( semina Col); сажать врозь ( lactūcam Col); рассаживать, расставлять ( taleas Cs)перен. распространять ( pars animae per totum dissita corpus Lcr)II dis-sero, seruī, sertum, ere1)а) разбирать, обсуждать2) подробно говорить, рассуждать ( cum aliquo de aliqua re C)seditiosa d. T — произносить зажигательные речи (подстрекать к мятежу) -
31 figuro
figūro, āvī, ātum, āre [ figura ]1) придавать образ, образовывать, формировать, делать (ceras Col, equum Trojanum Pt; corpus C); лепить (vas Col, ova ex farīnā pingui figurata Pt)3) творить, создавать ( mundum C)4) расцвечивать, изукрашивать (orationem tam translatis verbis, quam propriis Q)5) представлять, воображать (sibi aliquid f. Col, Sen)6) изображать, символизировать (Libra atque Aries autumnum verque figurănt Lcn), -
32 intersero
I inter-sero, seruī, sertum, erei. oscula mediis verbis O — перемежать слова поцелуямиi. causam Nep — ссылаться на (приводить в оправдание) причинуII inter-sero, sēvī, situm, ereсеять, сажать (между) (i. aliquid alicui rei Lcr, Col, Pall) -
33 obtero
ob-tero, trīvī, trītum, ere1) давить, раздавливать ( aliquem pondere alicujus rei Lcr); растаптывать ( pedibus obtriti QC); (ис)толочь, (рас)крошить ( ossa obtrita Lcn)2) подавлять, уничтожать (exercitum, calumniam C)3) попирать ( omnia jura L); пренебрегать, презирать ( voluptates C); умалять, унижать (laudem QC; majestatem alicujus L; aliquem verbis L)5) натирать ( aliquid carbone Ap) -
34 pando
I āvī, ātum, āre [ pandus ]2) сгибаться, гнуться (ulnus celeriter pandat Vtr)II pando, pandī, passum (pānsum), ere1)а) распускать (vela C, O; crines Cs)capillus passus Ter и passi capilli Pt — распущенные волосыб) расправлять, раскрывать ( pennas ad solem V); расширять, развёртывать ( aciem L)aliquid in orbem p. Pt — дугообразно изгибать что-лв) распростирать, раздвигатьpassis manibus (или palmis) Cs — с распростёртыми руками2) распространять (longe latēque se p. C)4) пробивать, прорезывать ( rupem ferro L); вспахивать ( agros Lcr)5) раскладывать для просушки, сушить ( uvam in sole Col)racēmi passi V, тж. uva passa Pl, Pt — изюмlac passum O — сырsenex passus шутл. LM — высохший старик6) простирать, расстилать (mare, planities panditur L); пролагать, прокладывать ( viam ad dominationem L)7) возвещать, объявлять (oraculum Ctl; nomen O; opus versibus p. Pt) -
35 prope
I adv. (compar. propius, superl. proxime)1) близко, вблизи, поблизости, недалеко (p. ad portas esse L; p. a Sicilia C)p. adest (ut) Pl — близко время (когда)2) недавно, только что (legio proxime conscripta CJ)3) почти, чуть ли не (p. biennium C; his p. verbis C)tempestatis p. ritu H — наподобие, можно сказать, буриp. dicam C — я сказал бы (можно сказать)p. erat (ut) L — чуть было не4) быть может, пожалуйp. res est una solaque, quae possit facere beatum Pl — это, пожалуй, единственная вещь, способная дать блаженство5) внимательно, т. е. благосклонно (propius aliquid aspicere V)II prope praep. cum acc., иногда (при compar. и superl.) cum dat.1) близ, вблизи, поблизости (p. oppidum Cs; p. urbem C; propius castris Cs)2) почти доp. seditionem ventum est T — дело чуть было не дошло до мятежа3) околоp. lucem Su — около рассвета -
36 reperio
repperī (reperī), repertum, īre [re + perio, ср. comperio]1) (вновь) находить, отыскать, разыскать (epistulam C; vadum in flumine Cs); med.-pass. находиться, бывать (reperiuntur homines qui... Sl) или оказываться2) знакомиться, узнавать ( aliquid percontationibus Cs)3)а) получать ( occasionem Pl); приобретать ( divitias V)plus est servasse repertum, quam quaesisse novum Cld — важнее сохранить приобретённое, чем обрести новоеб) снискивать, стяжать ( gloriam armis Ter)quibus verbis gratias habitum eam, nondum, hercle, reperio Ap — какими словами выразить мне свою благодарность, пока ещё, право, ума не приложу -
37 res
rēs, reī (редко Lcr rēi, у него же иногда rei односложно) f.1) вещь, предмет2)а) pl. мир, вселенная, природа (rerum contemplatio CC, Q)rerum natura Lcr, C — сущность мира, природа (вселенной)б) при superl. rerum во всём свете, изо всех на свете (animal maximum rerum PM)quibus (или his) rebus Cs etc. — вследствие чего (этого)de eā re C etc. — об этом, по данному вопросуres efficientes (=causae) C — действующие причиныres effectae C — действия (причин), следствия4) состояние, положение, дела, обстоятельства (si res poscat, cogat или exĭgat Cs, H, Just)pro (или e) re natā C, Ter или pro re C, Cs, L etc. (тж. pro tempore et pro re Cs и ex re et ex tempore C) — в зависимости от обстоятельствsumma rerum Nep — вся совокупность обстоятельств, общее положение, но тж. Cs общая сумма, итогres adversae (afflictae, misĕrae) Pl, C, Cs, Sl — бедственное положение, несчастьеomnibus (in) rebus (totā re) C, Cs etc. — во всех отношениях5) факт, действительное положение, действительность (non re, sed opinione C)re verā C — в действительности или поистине6) сущность, суть (ad rem pertinēre C; de re magis, quam de verbis, laborare C)quid ad rem? C etc. — что тут существенного? (т. е. не всё ли равно?)sed hoc minus ad rem (sc. pertĭnet) C — но это не так важно7) содержание8) причина, основаниеquā (hac, eā) re или ob eam (hanc) rem Pl, C etc. — по этой причине, поэтому9) деловые отношения, дело (rem gerere C, H etc.; rem cum aliquo transigere C)r. navalis или nautĭca C — мореплаваниеr. frumentaria C, Cs — продовольственное снабжениеr. rustica Vr, Col, C — сельское хозяйствоr. pecuaria Q — скотоводствоres divīnae C etc. — религия, религиозные обряды10) судебное дело, процесс ( rem judicare C)11) (тж. pl.) государство (r. Romana L, H; r. publica или respublica C etc.; rem restituere Enn ap. C; res Graecae Nep) или политическая деятельность ( in mediā re publica versari C)12) выгода, польза, интересыaliquid in rem suam convertere C — использовать что-л. в своих интересахprofecto rem habes nullam, haec negotia multarum nundinarum fore C — ты, конечно, не заинтересован в том, чтобы это дело затянулось надолгоab re esse Pl, L, Su — быть невыгодным13) имущество, состояние, достояние, добро (homo sine re C; r. amicos invĕnit Pl)r. familiaris Sl, Q, Nep etc. или res privatae C — частная собственностьrem facere Ter, H — наживать состояние14) власть, господствоsumma rerum L, Nep, res maximae Nep и summae res Nep — верховная власть (ср. 16.)15) действие, деяние, делоres gestae Cs etc. — дела, подвиги16) война (cum aliquo L etc.); сражение, битва ( gladio commĭnus rem gerere Cs)summa rerum L — генеральное сражение (ср. 14.)17) случай, событие, явление, факт (r. inopinata C); pl. история (res populi Romani perscribere L, тж. res Romanas scribere C) -
38 vis
I vīs 2 л. sg. praes. ind. к volo II II vīs (gen. sg. vis T, Dig и dat. sg. vi bAfr крайне редки; acc. vim, abl. vī; pl. vīrēs, ium) f.1) сила, мощь (corporis Sl; equi, venēni C; flammae Nep; morbi Sl, Nep; consuetudinis C); крепость ( vini C); мощь, мощность (animi Sl; venti Lcr; fluminis Cs); могущество ( deorum C); сила, энергия ( Demosthĕnis C); сила, бодростьsummā (maximā) vi Sl — со всей силой, с величайшим напряжениемv. omnis belli versa in Capuam erat L — всё напряжение войны сосредоточено было в Капуе2) pl. силы, средства, возможность, способностьpro viribus C — в меру сил, насколько позволяют силыsupra vires H — свыше сил3) сила, насилие, принуждениеvim facere in aliquem Ter и alicui C — применить силу к кому-л.alicui vim afferre (inferre, adhibēre) C, тж. vim imponere alicui C — совершить насилие над кем-л.accusare aliquem de vi C — обвинить кого-л. в насилииvim vi repellere (defendere, propulsare) Dig — отразить силу силойvi victa v. est C — сила побеждена силойnec vi nec clam nec precario Ter, C, Dig — ни силой (т. е. в порядке самоуправства), ни тайком, ни путём (противозаконного) соглашения (юр. формула трёх видов «незаконного завладения» — vitiosae passessionis)4) толчок, ударv. caeli PM — непогода, буря, гроза5) стеснённое положение, тяжёлые условия ( in summā vi versari C)v. major C etc. — чрезвычайное и непреодолимое обстоятельство (фр. force majeure) (v. major excusat Sen)6) набег, нападение, натискurbem vi (или per vim) expugnare Nep — завоевать город штурмом7) pl. вооружённые силы, войска8) множество, масса (hominum Pl, L; auri C; pulveris Cs)odora canum v. V — стаи чутких собакv. lacrimarum C — потоки слёз9) вес, влияние, значение (oratoris, dicendi, conscientiae C)maximam vim habere ad aliquid Cs — иметь огромное влияние на что-л. или величайшее значение для чего-л.v. testamenti Dig — (юридическая) действительность завещания10) сущность, суть, (истинная) природа, (внутренний) смысл (virtutis C; eloquentiae Q; verae amicitiae Sen)totam vim beate vivendi in animi robore pono C — сущность счастливой жизни я усматриваю целиком в силе духаspecie magis quam vi T — больше по внешности, чем в сущности (на деле)11) важность, вескость (v. et loci et temporis C); значение, смысл (verbi, nominis C); смысл, суть ( legis C)v. in re publicā temporum C — политическое значение обстоятельствhaec est in his verbis v. C — таков смысл этих словv. genitalis T — семенная жидкость; pl. PM = testiculi -
39 volo
I āvī, ātum, āre1) летать, лететь (per aĕra V; circum tecta H)vola(vi)sse Antonium, non iter fecisse dicĕres C — можно было подумать (казалось), что Антоний пролетел, а не прошёл (свой) путьsine pennis v. haud facile est погов. Pl — нелегко летать без перьев (крыльев)2) лететь, мчаться, нестись (per summa aequora V; medios per hostes V)semel emissum volat irrevocabile verbum H — раз выпущенное, летит невозвратное словоII volo, voluī, —, velle1) хотеть, желать ( aliquid)exire ex urbe, priusquam luciscat, volo Pl — я хочу выйти из города прежде, чем рассветётcupio omnia, quae vis H — желаю, чтобы всё было как ты (сам) хочешьfactum volo Pl — хотел бы я этого, т. е. возможноpater filium secum volebat esse C — отец хотел, чтобы сын был с нимomnes salvos volo (sc. esse) C — желаю всем здоровьяlumen exstinctum esse volo C — я хочу, чтобы свет был потушенeos velim laudes C — передай им моё одобрение (т. е. благодарность)tarde v. nolentis est погов. Sen — желать поздно значит не желатьvelim scire Pl etc. — желал бы я знатьvellem, si fieri potuisset C — желал бы я, если бы это было возможноquid vis faciam? Ter, H или quid me velis fecisse? Sen — что хочешь ты, чтобы я сделал?visne hoc primum videamus? C — хочешь, рассмотрим сначала это?vin (= visne) vocem huc ad te? Pl — хочешь, я позову его к тебе?ad quae tempora te exspectemus, facias me certiorem velim C — прошу тебя сообщить мне, когда тебя ждатьnum quid vis (aliud)? Pl, Ter (часто при прощании) — ты хочешь ещё чего-л.?, больше тебе ничего не нужно?, это всё?aliquo v. (sc. proficisci) C etc. — собираться (ехать) куда-л.in Graeciam v. C — хотеть (собираться) поехать в Грециюaliquem v. Pl, C — желать поговорить с кем-л.paucis (sc. verbis) te volo Pl, Ter — хочу сказать тебе несколько словquae velit ira, loqui Prp — словами выразить своё негодованиеalicui bene (male) v. Pl, Ter etc. — кому-л. желать добра (зла)alicujus causā v. C — склоняться в чью-л. пользу, желать кому-л. добраnon sibi male vult погов. Pt — он себе на умеrespondit, si quid ille se velit, illum ad se venire oportēre Cs — (Ариовист) ответил, что если ему (Цезарю) что-л. от него нужно, то он должен прийти к немуquid tibi vis? Ter, C — чего ты хочешь?, что ты имеешь в виду?, что у тебя на уме?rogo, quid tibi vis cum isto morbo? Pt — скажи, что это у тебя за страсть такая?velim-nolim C, velis-nolis Sen, velit-nolit Pt — волей-неволейvelim, ut velles Pl и vellem, quae velles Sen — разделяю твои желания, т. е. сочувствую тебеnolīte a me commonēri velle C — не требуйте, чтобы я напомнил вам (обо всём этом)2) решать, устанавливать, постановлять, определятьvelitis jubeātis C, L — благоволите повелеть ( официальная формула приглашения к голосованию законопроекта)di meliora (velint) погов. V, C etc. — да устроят боги нечто лучшее, т. е. да сохранит нас бог от этого3)а) утверждать, полагать, считатьAelius Stoicus esse voluit C — Элий считал себя стоикомPlato deum sine corpore esse vult C — Платон утверждает, что бог бестелесенб)se v. — выдавать себя (за кого-л.)4) предпочитать (omnia utensilia emere velis, quam rogare Ap)famaene credi velis, quam... L — неужели ты предпочитаешь, чтобы верили (больше) слуху, чем...5) ( чаще v. sibi) значить, означать, иметь целью (смысл)avaritia senīlis quid sibi velit, non intellego C — в чём смысл старческой скупости, не понимаю. — см. тж. volens и volentiaIII volo, ōnis m. [ volo II ]доброволец в армии (преим. из рабов) L, Capit, Macr -
40 vulnero
āvī, ātum, āre [ vulnus ]1) наносить рану, ранить, разить, поражать (aliquem graviter QC)2) повреждать ( navem L); наносить ущерб, подрывать ( rem publicam C)3) оскорблять, уязвлять ( aliquem verbis C); раздражать, неприятно поражать ( aures alicujus V)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
JURAMENTUM — in iudiciis et actionrbus, apud omnes semper gentes, cum circalitigantes, tum circa testes, non exigui usûs fuit: Unde Arist. μετα θείας παραλήφεως φάσις ἀναποδεικτος, cum divina sibi assumptione Dictio non demonstrabilis, Rhetoric. ad Alex.c. 18 … Hofmann J. Lexicon universale
parole — I. Parole, Verbum, Dictio, Dictum, Oratio, Locutio, Allocutio, Sermo, Vox. La parole d un autre, Oratio aliena. Parole ou escriture diligemment composée, par laquelle on entend prouvoir à l asseurance de quelque chose, Cautio. Parole qui… … Thresor de la langue françoyse
MARIA — I. MARIA Angliae Regina. Filia Henrici VIII. ex Catharina Arragonia, Eduardo VI. non sine veneni suspicione exstincto, successit A. C. 1553. Iohannâ Suffolciâ, quam Rex heredem scripserat, cum marito et socero Dudlaeo, aliisque, capite plexâ. Mox … Hofmann J. Lexicon universale
Liste lateinischer Phrasen/A — Lateinische Phrasen A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U V Inhaltsverzeichnis 1 … Deutsch Wikipedia
VELUM — I. VELUM an ex volare, an ex vellere, an ex verbo velare? dictum, multiplicem in vita usum habet. Deorum sane simulacra antiquitus obiectô velô abdebantur. Appuleius, l. 11. Metam. Ac dum, Velis candentibus reductis in diversum, Deae venerabilem… … Hofmann J. Lexicon universale
MITHRA — Persis dicitur Sol. Strad. l. 15. Τιμῶσι δὲ καὶ Η῞λιον, ὅν Μίθραν καλοῦσι. Plut. in l. de Iside, et Osiride, post relatam eorum sententiam, qui duos esse Deos credebant, quasi adversarios et ἀντιτέχνους, quorum alter Bona, alter Mala operaretur,… … Hofmann J. Lexicon universale
Ab origine — Lateinische Phrasen A B C D E F G H I L M N O P … Deutsch Wikipedia
Ad Kalendas graecas — Lateinische Phrasen A B C D E F G H I L M N O P … Deutsch Wikipedia
Ad calendas graecas — Lateinische Phrasen A B C D E F G H I L M N O P … Deutsch Wikipedia
Ad oculos — Lateinische Phrasen A B C D E F G H I L M N O P … Deutsch Wikipedia
Ad oculos demonstrieren — Lateinische Phrasen A B C D E F G H I L M N O P … Deutsch Wikipedia