-
1 alentar
-
2 alentar
-
3 alentar-se
-
4 alentar
alentar, expirar, respirar -
5 alentar
v.1 to encourage.Ella alienta a María She encourages Mary.2 to foster, to nurture.Ella alienta un ideal She fosters=nurtures an ideal.* * *1 coloquial (respirar) to breathe1 (animar) to encourage2 (tener) to harbour (US harbor), cherish■ en su corazón alienta esperanzas de encontrarlo in her heart she cherishes the hope of finding him1 (recuperarse) to get well* * *verb* * *1. VT1) (=animar) to encourage, hearten; [+ oposición] to stiffen; [+ esperanzas] to raiseen su pecho alienta la esperanza de... — he cherishes the hope of...
2) LAm (=aplaudir) to clap, applaud2.VI (=brillar) to burn, glow3.See:* * *1.verbo transitivoa) < persona> to encourage; <jugador/equipo> to cheer... onb) <esperanza/ilusión> to cherish2. 3.* * *= encourage, spur, stimulate, cheer, hearten.Ex. A common catalogue encourages users to regard the different information carrying media as part of range of media.Ex. Spurred by press comments on dumping of withdrawn library books in rubbish skips, Birkerd Library requested the Ministry of Culture's permission to sell withdrawn materials.Ex. An alertness to work in related fields may stimulate creativity in disseminating ideas from one field of study to another, for both the researcher and the manager.Ex. I shall neither cheer nor mourn its passing from the current agenda because to do so would be to demonstrate a partisanship that was not presidential.Ex. We are heartened by the fact that we are still so far a growth story in the midst of this global challenge.----* alentar la esperanza = foster + hope.* * *1.verbo transitivoa) < persona> to encourage; <jugador/equipo> to cheer... onb) <esperanza/ilusión> to cherish2. 3.* * *= encourage, spur, stimulate, cheer, hearten.Ex: A common catalogue encourages users to regard the different information carrying media as part of range of media.
Ex: Spurred by press comments on dumping of withdrawn library books in rubbish skips, Birkerd Library requested the Ministry of Culture's permission to sell withdrawn materials.Ex: An alertness to work in related fields may stimulate creativity in disseminating ideas from one field of study to another, for both the researcher and the manager.Ex: I shall neither cheer nor mourn its passing from the current agenda because to do so would be to demonstrate a partisanship that was not presidential.Ex: We are heartened by the fact that we are still so far a growth story in the midst of this global challenge.* alentar la esperanza = foster + hope.* * *alentar [A5 ]vt1 (con gritos, aplausos) to cheer … on; (dar valor) to encouragemiles de hinchas alentaron al equipo thousands of fans cheered the team onsus palabras me alentaron a seguir luchando his words inspired o encouraged me o gave me strength to carry on fighting2 (albergar) ‹esperanza› to cherishalentaban esperanzas de bienestar they cherished hopes of a comfortable life■ alentarvi( liter) (respirar) to breathe* * *
alentar ( conjugate alentar) verbo transitivo
‹jugador/equipo› to cheer … on
alentar vtr fig to encourage
' alentar' also found in these entries:
Spanish:
animar
- estimular
English:
buoy up
- root for
- encourage
- root
- urge
* * *♦ vt1. [animar] to encourage;los hinchas alentaban a su equipo the fans cheered their team on;la alentó para que siguiera estudiando he encouraged her to keep on studying* * *v/t1 ( animar) encourage2 esperanzas cherish* * *alentar {55} vt: to encourage, to inspirealentar vi: to breathe* * *alentar vb to encourage -
6 alentar
alen'tarv irr1) ermutigen, anfeuern2) ( respirar) atmenverbo transitivoalentar a alguien a hacer algo jn ermutigen, etw zu tunalentaralentar [aleDC489F9Dn̩DC489F9D'tar] <e ⇒ ie>num1num (respirar) atmennum2num (estar vivo) am Leben seinermutigennum1num (animarse) Mut fassen -
7 alentar
1. vi1) дышать2) жить, существоватьmientras aliente la vida sobre la Tierra — пока существует жизнь на Земле3) жить, гнездиться, корениться ( о чувстве)4) воодушевляться; собираться с духом5) отдышаться, передохнуть2. vt2) Экв. рукоплескать ( кому-либо) -
8 alentar
-
9 alentar
-
10 alentar-se
ободряться; воодушевляться -
11 alentar
гл.общ. (отдаваться душой) дышать (por),окрылять,
приободрять, бодрить, вдохнуть жизнь, взбодрить, воодушевлять, окрылить, поощрить, поощрять, придать бодрости, приободрить, ободрять, рукоплескать
-
12 alentar
1. vt; Ам.рожа́ть2. vi; Кол., Экв.; нн.1) рукоплеска́ть2) подба́дривать же́стами, подба́дривать хлопка́ми, подба́дривать то́потом (поющих, танцующих)• -
13 alentar
1. vi1) дыша́ть2) ( con algo) поэт жить (чем; ради чего); существова́ть; дыша́ть2. vt a uno (a algo)побужда́ть кого + инф, к чему; вдохновля́ть, воодушевля́ть кого (на что) -
14 alentar
• animate• embolden• encourage• foster• give ear to• give encouragement to• heartburning• heartening -
15 alentar (ie)
• Am dostat se z nemoci• Am tleskat• Am vzpamatovat se• dýchat• podněcovat• podporovat• povzbuzovat -
16 ALENTAR
v:Ch'a' iik', múus iik', ch'a' óol. -
17 alentar
(-ie-) 1. intr дишам; 2. tr насърчавам, въодушевявам; 3. prnl 1) оздравявам, поправям се; 2) въодушевявам се. -
18 alentar a
v.to encourage to, to push to, to give encouragement to, to goad to.Ella alentó a María a estudiar She encouraged Mary to study. -
19 alentar
encoratjar -
20 alentar-li
alentarle
См. также в других словарях:
alentar — Se conjuga como: acertar Infinitivo: Gerundio: Participio: alentar alentando alentado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. aliento alientas alienta alentamos… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
alentar — v. tr. Tornar lento ou mais lento. = DEMORAR ≠ ACELERAR ‣ Etimologia: a + lento + ar alentar v. tr. 1. Dar alento a. 2. Animar. 3. Robustecer. 4. Acalentar. • v. intr. 5. Respirar. • v. pron. 6. Animar se. ‣ Etimologia: origem duvidosa … Dicionário da Língua Portuguesa
alentar — ‘Fomentar o estimular [algo]’, ‘dar aliento o animar [a alguien]’ y ‘respirar’. Verbo irregular: se conjuga como acertar (→ apéndice 1, n.º 16) … Diccionario panhispánico de dudas
alentar — verbo transitivo 1. Dar (una persona o una cosa) ánimos [a una persona]: Los hinchas alentaban a su equipo, aunque perdía. Sinónimo: animar. 2. Mantener ( … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
alentar — (Del lat. *alenitāre, por *anhelitāre). 1. tr. Animar, infundir aliento o esfuerzo, dar vigor. U. t. c. prnl.) 2. intr. respirar (ǁ aspirar el aire). 3. respirar (ǁ cobrar aliento). 4. p. us. respirar (ǁ descansar del trabajo). 5. prnl. Am.… … Diccionario de la lengua española
alentar — (Del lat. vulgar *alenitare, por anhelare, respirar.) ► verbo intransitivo 1 Respirar, aspirar y espirar el aire con los pulmones: ■ con esta altura alienta con dificultad. SE CONJUGA COMO pensar ► verbo transitivo/ pronominal 2 Dar ánimos a una… … Enciclopedia Universal
alentar — v tr (Se conjuga como despertar, 2a) 1 Animar a alguien para que emprenda o soporte una tarea; estimular o promover algo: Sus aplausos me alentaron a seguir adelante , Han alentado la migración hacia las ciudades , alentar el desarrollo regional… … Español en México
alentar — {{#}}{{LM A01606}}{{〓}} {{ConjA01606}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynA01639}} {{[}}alentar{{]}} ‹a·len·tar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Dar ánimos o infundir aliento o vigor: • El público alentaba a su equipo con aplausos.{{○}} {{<}}2{{>}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
alentar — (v) (Intermedio) animar a alguien para que haga o siga haciendo algo Ejemplos: El público alienta a su equipo en los últimos momentos del partido. Alentó a su mujer para que sacara el carnet de conducir. Sinónimos: estimular, espolear … Español Extremo Basic and Intermediate
alentar — intransitivo 1 respirar. transitivo y pronominal 2 animar, reanimar, confortar, ilusionar, consolar, dar alas, desahogar, levantar*. ≠ desilusionar, desanimar. * * * Sinónimos: ■ animar … Diccionario de sinónimos y antónimos
alentar — intr. Respirar. Descansar del trabajo. tr. Animar, infundir aliciente.Dar ánimo o aliento … Diccionario Castellano