-
1 air-melted furnace
Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > air-melted furnace
-
2 сталь открытой выплавки
Русско-английский исловарь по машиностроению и автоматизации производства > сталь открытой выплавки
-
3 сталь открытой выплавки
Русско-английский политехнический словарь > сталь открытой выплавки
-
4 выплавленный на воздухе сплав
Русско-английский новый политехнический словарь > выплавленный на воздухе сплав
-
5 воздушной плавки
Metallurgy: air-melted -
6 выплавленный на воздухе сплав
Metallurgy: air-melted alloyУниверсальный русско-английский словарь > выплавленный на воздухе сплав
-
7 сплав, выплавленный на воздухе
Automation: air-melted alloyУниверсальный русско-английский словарь > сплав, выплавленный на воздухе
-
8 сталь открытой выплавки
Engineering: air-melted steelУниверсальный русско-английский словарь > сталь открытой выплавки
-
9 и следа не осталось
и (ни) следа не осталось ( от чего), тж. нет (не было) и следа ( чего)not a trace remained of smth.; not a trace of smth. was left; there is not a trace of smth.; there is neither sight nor sound of smth.; smth. melted into thin airВчерашних чувств сомнения о том, что он отдаёт землю и уничтожает хозяйство, не было и следа. (Л. Толстой, Воскресение) — Not a trace remained of yesterday's regret at giving up his property and thus destroying it.
Она засмеялась, и как странно, как неожиданно изменилось её красивое лицо! Прежней суровости в нём и следа не осталось: оно вдруг сделалось светлым, застенчивым, детским. (А. Куприн, Олеся) — She laughed, and how strangely, how unexpectedly her beautiful face changed! Not a trace of the previous sternness was left on it: of a sudden it had become bright and bashful as a child's.
Ветром [арбу] перекатило через весь двор и прижало к забору. Один стог с сеном был плохо увязан, и в несколько минут от него не осталось и следа. (В. Арсеньев, Дерсу Узала) — The wind drove a two-wheeled Chinese cart across the yard and dashed it against the fence. One of the haystacks, badly tied down, melted into thin air.
Русско-английский фразеологический словарь > и следа не осталось
-
10 след простыл
<и> след простыл (пропал)разг.1) (кого, чей) (удрал, сбежал, скрылся кто-либо) smb. has disappeared (evaporated, melted, vanished) into thin air; smb. disappeared without a trace; smb. melted away; smb.'s tracks are already cold; there is no sign (trace) of smb.; cf. the bird has flownЗлой этот зверь поднял голову вверх,... завыл грозным голосом и пустился бежать вон из лесу, так что скоро и след простыл. (О. Сомов, Оборотень) — The monstrous beast raised his head,... sniffed the air, and flew off into the forest so fast that soon there was no trace of him.
Забелин.
Сторож! Сторож, окаянная душа! Уважаемый гражданин сторож!.. Был и след простыл. (Н. Погодин, Кремлёвские куранты) — Zabelin: Janitor! Janitor! Esteemed Citizen Janitor, where the devil are you! He's disappeared without a trace.Думаю, что козы самые хитрые из всех четвероногих. Бывало, только зазеваешься, а их уже и след простыл, как будто растворились среди белых камней, ореховых зарослей, в папоротниках. (Ф. Искандер, Вечерняя дорога) — I think goats are the craftiest of all quadrupeds. I had only to let my mind wander for a minute and they would melt away into the white rocks, the hazel thickets and the ferns.
Саня оглянулся,... но мужика уже и след простыл. (В. Распутин, Век живи - век люби) — Sanya looked round... But the peasant's tracks were already cold.
2) ( чего) (исчез, потерян, утрачен (о пропаже чего-либо)) smth. disappeared completely; there is no sign of smth.Только сегодня, уже в половине восьмого, пробудясь, вскочил как полоумный, схватился первым делом за сюртук, - один пустой карман! Бумажника и след простыл. (Ф. Достоевский, Идиот) — Only today, on waking up at half past seven, the first thing I did was to jump out of bed like mad and snatch at my frock coat - the pocket was empty. There was no sign of the wallet.
-
11 как в воду канул
как (будто, словно, точно) в воду канулразг.smb. disappeared without a trace; smb. melted (vanished) into thin air; gone as if the earth swallowed him; gone like water'd closed over him; nothing more was ever heard of him; there is no news of him; no sign or sound from him[Герваська] затем неслышно и быстро вышел из гостиной - и как в воду канул. (И. Бунин, Суходол) — Then Gervaska left the drawing-room soundlessly and swiftly, and vanished into thin air.
- А у меня ведь старшой-то как в воду канул. Второй год с фронта ни слух ни духу! (Г. Марков, Сибирь) — 'And my eldest - gone like water'd closed over him. The second year at the front and no sign nor sound from him!'
- Взял он мешок и убежал, а поезд вот-вот, гляжу - люди, какие были, зашевелились. А Митьки нет и нет, как в воду канул. (В. Белов, Привычное дело) — 'So he takes one o' them and makes off, but there's the train coming and all the folks getting up and moving. And no Mitka, gone as if the earth had swallowed him.'
Через два месяца после отъезда Сапара получила на него Любка похоронку, а ещё через месяц и сама ушла на фронт. Ушла и как в воду канула. На Любку не пришла в деревню даже похоронка. (А. Василевский, Ратниковы) — Two months after Sapar left Lyubka received notice of his death, and went away to the front. Nothing more was ever heard of her, not even a notice of death.
Мария Петровна... уехала с младшими детьми к каким-то дальним родственникам в Сибирь, и как в воду кануло всё семейство. (В. Михальский, Катенька) — Maria Petrovna... departed with her younger children to live with some distant relatives in Siberia. And so the family disappeared without trace.
Русско-английский фразеологический словарь > как в воду канул
-
12 Митькой звали
прост.there is no trace of smb. left; smb. disappeared (vanished, melted) into thin air; smb. took to his heels (legs)- Уверены ли вы, Степан Алексеич, что они поехали в Мишино? - спросил вдруг дядя... - А то как же? - вскричал Бахчеев встрепенувшись. - Уж я говорю, что в Мишино. Только теперь его в Мишине-то, может, уж Митькой звали, Обноскина-то! Ещё бы три часа на дворе попусту прокалякали! (Ф. Достоевский, Село Степанчиково и его обитатели) — 'Are you sure, Stepan Alexeich, that they have gone to Mishino?' my uncle asked suddenly... 'To be sure,' cried Bakhcheyev, starting. 'I tell you, it is Mishino. Only by now maybe there is no trace of him left at Mishino. I should think not, we have wasted three hours chattering in the yard!'
См. также в других словарях:
Air France Flight 4590 — on fire seconds after takeoff Accident summary Date … Wikipedia
Air Florida Flight 90 — Salvage operations on January 19, 1982 Accident summary Date January 13, 1982 Type … Wikipedia
Air India Flight 101 — Infobox Airliner accident|name=Air India Flight 101 Date=January 24 1966 Type=Instrument malfunction Site=Mont Blanc Fatalities= 117 Injuries= 0 Aircraft Type= Boeing 707 437 Origin=Bombay Destination=Geneva Operator=Air India Tail Number= VT DMN … Wikipedia
1968 Thule Air Base B-52 crash — A B 52G, similar to the one that crashed at Thule Air Base Accident summary Date … Wikipedia
Clinton-Sherman Air Force Base — Part of Strategic Air Command Located near: Burns Flat, Oklahoma … Wikipedia
321st Air Expeditionary Wing — Infobox Military Unit unit name= 321st Air Expeditionary Wing caption= Senior Airman Taneka Jackson and Airman 1st Class Jesse Patrick, 321st Expeditionary Security Forces Squadron, patrol the flight line at a deployed location. dates= 1942… … Wikipedia
Uruguayan Air Force Flight 571 — A similar Fairchild FH 227D painted as Fuerza Aérea Uruguaya, flight 571. Aircraft in photo was used in the 1993 movie Alive. Accident summary … Wikipedia
B-52 crash at Thule Air Base — Infobox Aircraft crash date = January 21 1968 type = In flight fire site = near Thule Air Force Base, Greenland crew = 7 injuries = fatalities = 1 aircraft type = B 52G Stratofortress operator = United States Air Force tail number = 58 0188On… … Wikipedia
The open air — Open O pen, a. [AS. open; akin to D. open, OS. opan, G. offan, Icel. opinn, Sw. [ o]ppen, Dan. aaben, and perh. to E. up. Cf. {Up}, and {Ope}.] 1. Free of access; not shut up; not closed; affording unobstructed ingress or egress; not impeding or… … The Collaborative International Dictionary of English
melt´ing|ly — melt «mehlt», verb, melt|ed, melt|ed or mol|ten, melt|ing, noun. –v.t. 1. to change from a solid to a liquid by applying h … Useful english dictionary
melt´er — melt «mehlt», verb, melt|ed, melt|ed or mol|ten, melt|ing, noun. –v.t. 1. to change from a solid to a liquid by applying h … Useful english dictionary