Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

agentis

  • 1 Nomen agentis

    сущ.
    грам. имя деятеля, действующего лица

    Универсальный немецко-русский словарь > Nomen agentis

  • 2 Nomen

    БНРС > Nomen

  • 3 adversitor

    ōris m. [ adversum + itor, nomen agentis к eo ]
    адверситор, раб, на обязанности которого было встречать возвращавшегося домой господина Pl

    Латинско-русский словарь > adversitor

  • 4 fututor

    futūtor, ōris m. M nomen agentis к futuo

    Латинско-русский словарь > fututor

  • 5 irrumator

    irrūmātor, ōris m. nomen agentis к irrumo

    Латинско-русский словарь > irrumator

  • 6 paedicator

    paedīcātor, ōris m. nomen agentis ad paedīco I Su

    Латинско-русский словарь > paedicator

  • 7 recuso

    recūso, āvī, ātum, āre (re u. causa), unter Angabe von Gründen etwas ablehnen, zurückweisen, von sich (von der Hand) weisen, gegen etw. Einspruch erheben, etwas ausschlagen, verweigern, etw. zu tun od. zu erleiden sich weigern, sich sträuben, I) im allg. (Ggstz. suscipere, appetere, deposcere u. dgl.): α) m. Acc.: laborem, Caes.: deditionem, Liv.: condiciones pacis, Liv.: molestias non r., Cic.: mit dopp. Acc., populum Rom. disceptatorem, Cic.: alqam uxorem, Ter. – übtr. v. lebl. Subjj., genua cursum recusant, Verg.: ignis alimenta recusat, Ov. – β) mit folg. Infin., klass. gew. m. vorherg. Negation, non rec. mori, Caes., Sen. rhet. u.a.: privatus esse non recuso, Anton. bei Cic. Phil.: ad omnia pericula princeps esse non recusabat, Planc. in Cic. ep.: quae facere ipse recusem, Hor.: recusantes abdicare se magistratu, Liv.: recusabas imperare, Plin. ep.: übtr., v. lebl. Subjj., pedes vitiosum ferre recusant, Hor. – γ) m. folg. Acc. u. Infin., Plin. 29, 16: m. Acc. u. Infin. Pass., Plin. 35, 49 u. Tac. ann. 1, 79. – δ) m. folg. ne u. Konj.: sententiam ne diceret, recusavit, Cic.: reliqui, in labore pari ac periculo ne unus omnes antecederet, recusarent, Caes.: mit vorherg. allg. Acc. Pronom., his Prusia negare (es abschlagen) ausus non est; illud recusavit (nur das eine wies er von sich), ne id a se fieri postularent, quod etc., Nep. – ε) bei vorhergeh. Negation mit folg. quin od. quo minus u. Konj.: non recusasse, quin acciperet, Cic.: non recusamus, quin illorum libidini Sex. Roscii vita dedatur, Cic.: neque tamen recusare (Germanos), si lacessantur, quin armis contendant, Caes.: non recuso, quo minus legant, Cic.: neque recusavit, quo minus legis poenam subiret, Nep.: neque recusaturos, quo minus perpetuo sub illorum dicione atque imperio essent, Caes. – ζ) m. de u. Abl.: de stipendio, Caes.: de iudiciis transferendis, Cic. – η) absol.: non recuso, non abnuo, Cic.: nullo recusante regnum obtinere, Nep.: nihil recusatur, man weist den Vorschlag keineswegs (gar nicht) zurück, Liv.: diu ac multum recusantem ad petitionem compellit, Liv. – II) insbes.: 1) durch Gründe abweisen = widerlegen, nativitatis mendacium, Tert. adv. Marc. 3, 11. – 2) als gerichtl. t. t., eine Klage ablehnen, gegen eine Klage einwenden, Einspruch tun (erheben), Protest einlegen, sich verwahren, numquid recusas contra me? Plaut.: quoniam satis recusavi, Cic.: cum reus recusare vellet m. folg. Acc. u. Infin., ICt.: causa omnis, in qua pars altera agentis est, altera recusantis, Quint. Vgl. Jordan Cic. Casecin. 81.

    lateinisch-deutsches > recuso

  • 8 Danksagung

    Danksagung, gratiarum actio (auch als Rede etc.). – als Äußerung des Dankgefühls, grati animi significatio. – D. gegen die Götter, gratulatio. Danksagungsrede, gratiarum actio. Danksagungsschreiben, litterae gratias agentis od. (von seiten mehrerer) agentium (absol. od. für etc., pro alqa re, od. daß etc., quod m. Konj.). – gratiarum actio (Danksagung übh.).

    deutsch-lateinisches > Danksagung

  • 9 имя деятеля, действующего лица

    n

    Универсальный русско-немецкий словарь > имя деятеля, действующего лица

  • 10 Επικεχοδως

         (part. pf. и потеп agentis к ἐπιχέζω) Эпикеход (шутливое название птицы у Arph.)

    Древнегреческо-русский словарь > Επικεχοδως

  • 11 pigeo

    pĭgĕo, ēre - intr. - [st2]1 [-] être fâché, regretter. [st2]2 [-] causer de la peine.    - (negat) neque se pigere, Ter.: (et il dit) qu'il n'en éprouve aucun regret.    - multitudo inducitur ad pigendum, Cic.: la foule est entraînée au repentir.    - id quod pudet facilius fertur quam illud quod piget, Plaut. Pseud.: on supporte la honte plus aisément que le mal.    - piget me... → piget me.
    * * *
    pĭgĕo, ēre - intr. - [st2]1 [-] être fâché, regretter. [st2]2 [-] causer de la peine.    - (negat) neque se pigere, Ter.: (et il dit) qu'il n'en éprouve aucun regret.    - multitudo inducitur ad pigendum, Cic.: la foule est entraînée au repentir.    - id quod pudet facilius fertur quam illud quod piget, Plaut. Pseud.: on supporte la honte plus aisément que le mal.    - piget me... → piget me.
    * * *
        Pigeo, piges, pigui, pigere. Frequentius tamen impersonaliter in tertiis personis. Plaut. Estre marri et dolent d'avoir faict quelque chose.
    \
        - obsecro, Nequid plus, minusve faxit quod nos postea pigeat. Terent. Dequoy nous nous repentions apres, A quoy nous ayons regret.
    \
        Id non piget. Terent. Il ne se repend point d'avoir faict cela, Il n'en est point marri.
    \
        Nihil mihi tam parui est, quin me id pigeat perdere. Plaut. Qu'il ne me face mal de le perdre, Que je ne le regrette.
    \
        Piget, aliquando accusatiuum rei patientis cum genitiuo agentis regit. Terent. Num facti piget? Pensez vous qu'il se repente de l'avoir faict?

    Dictionarium latinogallicum > pigeo

  • 12 poenitet

    paenĭtet (poenĭtet), ēre, paenĭtŭit v. paeniteo.
    * * *
    paenĭtet (poenĭtet), ēre, paenĭtŭit v. paeniteo.
    * * *
        Poenitet, pen. corr. poenitebat, penituit, poenitere. Se repentir d'avoir faict quelque chose. Et regit accusatiuum patientis rei cum genitiuo agentis. Plautus, Quem non poenitet quam probus sit.
    \
        Me haud poenitet. Plaut. Il ne m'en chault, Je n'en suis point marri.
    \
        Poenitet ambarum ornatae vt sumus. Plautus. J'ay honte de nous veoir ainsi habillees que nous sommes.
    \
        Eum poenitet deformem esse natum. Cic. Il ha honte, Il est marri, Il se desplaist d'estre si laid.
    \
        Nostri nosmet poenitet. Terent. Jamais rien de ce que nous faisons ne nous plaist, Nous ne sommes jamais contents de nous mesmes.
    \
        Si perficio, non poenitet me famae. Terent. Il ne m'en chault qu'on die de moy, Il ne me chault du bruit.
    \
        Senectutis eum suae poenitet. Cic. Il s'ennuye de sa vieillesse.
    \
        Tam diu autem velle debebis, quoad te, quantum proficias, non poenitebit. Cic. Tu debveras vouloir y demeurer, jusques à ce que le prouffit que tu y feras, te semblera si petit, qu'il ne vauldra pas y demeurer, ou Tant que le prouffit que tu y feras, ne te semblera point petit, ou Tant que tu te contenteras du prouffit que tu y feras.
    \
        Sapientis proprium est, nihil, quod poenitere possit, facere. Cic. Dont il se puisse repentir.
    \
        Me haud poenitet eorum sententiae esse, quibus et apparitores, etc. Liu. Je n'ay point de regret, Je ne vouldroye pas n'estre de, etc.
    \
        Poenituit eum illa sensisse. Cic. Il se repentit.
    \
        Neque me poenitet hoc potius tempore, quam illo causam A. Cluentii defendere. Cic. Je n'ay point de regret de le defendre aujourd'huy plus tost qu'en ce temps là, Je suis aussi content de le defendre en ce temps ici, que j'eusse esté en ce temps là, Je ne suis pas marri, etc.
    \
        Dignitatis tuae non me poenitet. Cicero. Je ne suis point marri de, etc.
    \
        Malo me fortunae poeniteat, quam victoriae pudeat. Curt. J'aime mieulx estre marri de la fortune et malencontre qui m'est advenue, que d'avoir honte de la victoire.
    \
        Meae fortunae poenitet me. Cic. Je m'ennuye et suis marri d'estre en l'estat où je suis, Je me desplay.
    \
        Poenitet me hominis. Cic. J'ay honte de l'homme, Je ne l'estime pas beaucoup.
    \
        Quarum rerum siquem poeniteat, eum, etc. Cic. Si aucun est marri que les choses sont ainsi escheutes.
    \
        Poenitet me verbi tui. Cic. Ceste parolle que tu dis ne me satisfait point, Ne me suffist point.
    \
        Quum iam virium haud poeniteret, consilium deinde viribus parat. Liu. Voyant qu'il estoit assez fort, Content de sa puissance.
    \
        Me quantum hic operis fiat, poenitet. Terent. Encore ne me puis je contenter de la besongne qui se fait ici.
    \
        An poenitebat flagitii, te authore quod fecisset Adolescens, ni miserum insuper etiam patri indicares? Terent. Te sembloit il advis que ce n'estoit pas assez, Ne te suffisoit il pas d'avoir faict, etc.

    Dictionarium latinogallicum > poenitet

  • 13 ăgens

    ăgens, agentis [st2]1 [-] part. prés. de ago. [st2]2 [-] actif, vif. [st2]3 [-] efficace, puissant.    - agentia verba ( = verba activa), Gell. 18, 12: verbes actifs.    - uti imaginibus agentibus, Cic.: employer des images frappantes.    - subst. agens: le plaignant, le demandeur ou l'arpenteur.    - (rerum) agentes (subst.): les commissaires impériaux (une sorte de police secrète sous l'Empire).

    Dictionarium latinogallicum > ăgens

  • 14 recuso

    recūso, āvī, ātum, āre (re u. causa), unter Angabe von Gründen etwas ablehnen, zurückweisen, von sich (von der Hand) weisen, gegen etw. Einspruch erheben, etwas ausschlagen, verweigern, etw. zu tun od. zu erleiden sich weigern, sich sträuben, I) im allg. (Ggstz. suscipere, appetere, deposcere u. dgl.): α) m. Acc.: laborem, Caes.: deditionem, Liv.: condiciones pacis, Liv.: molestias non r., Cic.: mit dopp. Acc., populum Rom. disceptatorem, Cic.: alqam uxorem, Ter. – übtr. v. lebl. Subjj., genua cursum recusant, Verg.: ignis alimenta recusat, Ov. – β) mit folg. Infin., klass. gew. m. vorherg. Negation, non rec. mori, Caes., Sen. rhet. u.a.: privatus esse non recuso, Anton. bei Cic. Phil.: ad omnia pericula princeps esse non recusabat, Planc. in Cic. ep.: quae facere ipse recusem, Hor.: recusantes abdicare se magistratu, Liv.: recusabas imperare, Plin. ep.: übtr., v. lebl. Subjj., pedes vitiosum ferre recusant, Hor. – γ) m. folg. Acc. u. Infin., Plin. 29, 16: m. Acc. u. Infin. Pass., Plin. 35, 49 u. Tac. ann. 1, 79. – δ) m. folg. ne u. Konj.: sententiam ne diceret, recusavit, Cic.: reliqui, in labore pari ac periculo ne unus omnes antecederet, recusarent, Caes.: mit vorherg. allg. Acc. Pronom., his Prusia negare (es abschlagen) ausus non est; illud recusavit (nur das eine wies er von sich), ne id a se fieri postularent, quod etc., Nep. – ε) bei vor-
    ————
    hergeh. Negation mit folg. quin od. quo minus u. Konj.: non recusasse, quin acciperet, Cic.: non recusamus, quin illorum libidini Sex. Roscii vita dedatur, Cic.: neque tamen recusare (Germanos), si lacessantur, quin armis contendant, Caes.: non recuso, quo minus legant, Cic.: neque recusavit, quo minus legis poenam subiret, Nep.: neque recusaturos, quo minus perpetuo sub illorum dicione atque imperio essent, Caes. – ζ) m. de u. Abl.: de stipendio, Caes.: de iudiciis transferendis, Cic. – η) absol.: non recuso, non abnuo, Cic.: nullo recusante regnum obtinere, Nep.: nihil recusatur, man weist den Vorschlag keineswegs (gar nicht) zurück, Liv.: diu ac multum recusantem ad petitionem compellit, Liv. – II) insbes.: 1) durch Gründe abweisen = widerlegen, nativitatis mendacium, Tert. adv. Marc. 3, 11. – 2) als gerichtl. t. t., eine Klage ablehnen, gegen eine Klage einwenden, Einspruch tun (erheben), Protest einlegen, sich verwahren, numquid recusas contra me? Plaut.: quoniam satis recusavi, Cic.: cum reus recusare vellet m. folg. Acc. u. Infin., ICt.: causa omnis, in qua pars altera agentis est, altera recusantis, Quint. Vgl. Jordan Cic. Casecin. 81.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > recuso

  • 15 aestimatio

    1) оценка по стоимости, денежная оценка, ejus quod interest agentis (1. 12 § 1 D. 2, 11), quanti interest mea (1. 5 § 5 D. 19, 5);

    pecuniaria (Gai. IV. 48);

    rei (Gai. II. 202. 205. 262. III. 218. IV. 73);

    litis (1. 54 § 2 D. 5, 3. 1. 1 D. 9, 4. 1. 11 § 1 D. 39, 3. Gai. IV. 75. 89);

    aestimationem facere, habere (1. 13 § 15 D. 39, 2. 1. 179 D. 50, 16), recipere, о вещах, которых стоимость можно оценить на деньги (1. 9 § 5 D. 1, 8. 1. 26 § 12 D. 12, 6);

    in aestim. venire, принимать в расчет, оценивать (1. 17 §2 D. 17, 2);

    aestimationis pretium (1, 13 pr. D. 42, 1).

    2) оцененная стоимость, aestimationem praestare (1. 10 § 6 D. 23, 3), reddere (1. 1 § 1 D. 19, 3), sufficere, sufferre (1. 40 pr. D. 40, 4);

    aestimationis ususfr. (1. 42 § 1. 1 D. 7, 1), condictio (1. 8 pr. D. 13, 1); особ. обоз. litis aestimatio стоимость спорного предмета, напр. 1. aestimationem praestare, offerre (1. 16 § 7. 1. 25 § 10. 1. 29 D. 10, 2), suferre (1. 20 D. 9, 4), solvere (1. 39 pr. D. 5, 3), restituere (pr. J. 4, 11), accipere (1. 21 D. 18, 4); 1. aestimatione s. in aestim. damnari (1. 30 D. 16, 3. 1. 3 D. 42, 2);

    aestimatio occisi hominis (Gai. III. 212. 214).

    3) мнение, усмотрение (1. 2 § 1 D. 50, 10. 1. 191 D. 50, 17). 4) почтение, уважение (Paul. V. 4 § 15. 1. 3 § 1 D. 22, 5. 1. 3 C. Th. 8, 5).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > aestimatio

  • 16 interesse

    1) находиться причем, присутствовать, interesse conciliis (1. 1 § 5 D. 3, 1): frumentationibus (1. 12 § 2 D. 49, 16). 2) вмешиваться (1. 9 § 8 D. 48, 19). 3) быть, иметь место, si honesta causa interest (1. 11 D. 47, 2). 4) interest, eсть разница, multum interest inter genus et speciem (1. 10 pr. D. 40, 4. cf. 1. 194 D. 50, 16. 1. 101 pr. eod.);

    interest, utrum - an (1. 4 § 5 D. 2, 11).

    5) interest alicuius, а) важно б) для государства, rei publicae, publ. salutis et securitatis, s. publiсе interest (1. 2. D. 23, 3. 1. 1 D. 24, 3. 1. 1 § 13 D. 25, 4. 1. 65 § 2 D. 36, 1. 1. 4. 5 § 11 D. 39, 1. 1. 44 pr. D. 41, 3. 1. 18 D. 42, 5. 1. 1 § 1 D. 47, 9. 1. 16 D, 49, 1. 1. 13 § 1 D. 50, 12. 1. 14 C. 9, 47);

    religionis interest (1. 1 § 6 D. 11, 8); в) для частных лиц по отпошению к имущественным выгодам (1. 65 § 5 D. 17, 2. 1. 2 § 3 D. 49, 4. 1. 3 D. 16, 2. cf. 1. 15 pr. D. 46, 1);

    interest debitoris, liberari (1. 49 § 6 D. 30. 1. 3 § 5 D. 34, 3. 1. 3 pr. D. 21, 3. 1. 9 § 1 D. 11, 3. 1. 71 D. 21, 2. 1. 3 § 1 D. 47, 13. 1. 19. cf. 1. 3 § 9. 1. 13 D. 10, 4. 1. 8 § 6 D. 17, 1); г) особ. quod s. quantum s. quanti inlerest (alicuius) в учении о вознаграждении за вред и убытки обознач. - положительный вред и потерянную, невырученную прибыль (1. 33 D. 19, 2. 1. 1 § 41 D. 43, 16. 1. 13 pr. D. 46, 8. 1. un. C. 9, 47. cf. 1. 3 pr. D. 2, 10. 1. 4 § 1 D. 10, 1. 1. 3 D. 13, 1. 1. 8 D. 21, 2); также = utilitas (1. 14 D. 2, 11. 1. 1 § 5 D. 43, 4); и в противоположность истинной цене поврежденного предмета, rei aestimatio (certa), pretium (verum), pretii quantitas (1. 3 D. 12, 3. 1. 1 § 20 D. 27, 3. 1. 51 pr. D. 47, 2. 1. 193 D. 50, 16. 1. 12 C. 4, 49. cf. 1. 1 pr. D. 19, 1);

    teneri, quod emtoris interest, прот. ut pretium reddat, teneri, praestare, si quid pluris mea intersit, прот. pretium reddere (1. 11 § 18 eod. 1. 33 D. 19, 2); тк. против. quanti ea res est, quantitas (1. un. § 4 D. 2, 3. 1. 21 § 2. 1. 55 D. 9, 2. 1. 4 § 7 D. 39, 2. 1. 38 § 17 D. 45, 1. 1. 179. 193 D. 50, 16); иногда quanti ea res est = id quod. interest (1. 4 § 7 D. 39, 2. 1. 1 § 5 D. 43, 4. 1. 3 § 11 D. 43, 17. 1. 8 § 2 D. 46, 8); также quod interest прот. обязанности платить денежный штраф в случае неисполнения известного обязательства (§ 7 J. 3, 15. 1. 3 D. 2, 5. 1. 41 D. 17, 2. 1. 28 D. 19, 1. 1. 65 D. 45, 1);

    quod interest (agentis) прот. quod in litem inratur, quanti in litem iuraverit (1. 64 pr. D. 5, 1. 1. 2 § 1 D. 12, 3. 1. 10 eod. cf. 1. 28 § 1 D. 49, 1. 1. 8 § 1 D. 2, 13. 1. 15 D. 16, 2. 1. 114 D. 45, 1. cf. 1. 60 pr. D. 17, 2. 1. 54 D. 46, 1. 1. 3 § 8. 9 D. 47, 12. 1. 24 D. 50, 17); иногда обозначает interest alicuius только положительный, имущественный ущерб (1. 73 § 1 D. 47, 2. cf. 1. 10. 11. 12. § 1. 1. 14 § 6. 10. 1. 82 § 1 eod.); - b) относиться, касаться, tutores ab eo, cuius interest (= a competente iudice) dati (1. 3 C. 5, 29. 1. 3 C. 3, 2. cf. 1. 11 C. 11, 42);

    ad scrinia, quorum interest, transmittere (1. 6 § 23 C. 7, 62).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > interesse

  • 17 agēns

        agēns entis, adj.    [P. of ago], effective, powerful: imagines.
    * * *
    advocate, pleader; secret police (pl.) (frumentarii/curiosi); land surveyors

    Latin-English dictionary > agēns

  • 18 com-minīscor (conm-)

        com-minīscor (conm-) mentus, ī, dep.    [1 MAN-], to devise, invent, contrive: nihil adversus tale alqd, L.: vectigal, L. — To devise falsely, contrive, invent, feign: alquid, T.: nec me hoc commentum putes: deos nihil agentīs: occurrentia nescio quae: crimen ex re fortuitā, L.

    Latin-English dictionary > com-minīscor (conm-)

  • 19 agent

    1) от лат. agentis - действующий. Невидимая для пользователя (обычно работающая в фоновом режиме), не связанная с определённой БД, управляемая событиями программа (т. е. выполняющая некоторые действия, когда происходит заданное событие, например поступает запрос от внешнего объекта). Существует множество типов агентов. Обучаемые агенты часто называются intelligent agents, при использовании c PDA - personal agents, агенты для поиска в Internet - knowbots или droids
    2) в ООП - объект, который как сам воздействует на другие объекты, так и они могут воздействовать на него
    см. тж. OOP
    3) при работе на сетевом или коммуникационном оборудовании агент - активный процесс, отвечающий за определённый тип функционального поведения, например, позволяющий включить это оборудование в систему сетевого управления (network management system, NMS).
    Так SNMP-агент, работая на маршрутизаторе, может по SNMP-протоколу обмениваться информацией c SNMP NMS.. Классификация:
    stream agent - потоковый агент.

    "People are mobile, social, cooperative, and competitive agents" (Donald Norman). — Люди по сути являются мобильными, общественными, взаимодействующими и конкурирующими существами-агентами

    Syn:

    Англо-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > agent

  • 20 алкилирующий агент

    [араб. al-kohl — тонкий сурьмяный порошок; лат. agens (agentis) — действующий]
    химическое вещество, вызывающее перенос алкильной группы (см. алкил) на молекулу органического соединения (напр., на ДНК). А.а. являются химическими мутагенами (напр., азотистый и сернистый иприты, этилметансульфонат, циклофосфамид и др.), которые используются для искусственного мутагенеза, применяются также для лечения злокачественных опухолей и в качестве иммунодепрессантов (новэмбихин, циклофосфан и др.).

    Толковый биотехнологический словарь. Русско-английский. > алкилирующий агент

См. также в других словарях:

  • Nomen Agentis — Ein Nomen Agentis (von lateinisch nomen: Name und agentis, Genitiv des Partizips von agere: tun, handeln) ist eine Personenbezeichnung, welche von einem Verb oder Substantiv abgeleitet ist, und das mit ihm verbundene Subjekt bezeichnet. So lässt… …   Deutsch Wikipedia

  • Nomina Agentis — Ein Nomen Agentis (von lateinisch nomen: Name und agentis, Genitiv des Partizips von agere: tun, handeln) ist eine Personenbezeichnung, welche von einem Verb oder Substantiv abgeleitet ist, und das mit ihm verbundene Subjekt bezeichnet. So lässt… …   Deutsch Wikipedia

  • Nomen agentis — мн. nomina agentis (лат.) Отглагольное имя существительное, обозначающее деятеля, отправителя действия (грабитель, косец, регулировщик, гадалка) …   Справочник по этимологии и исторической лексикологии

  • Nomen Agentis — No|men Agen|tis das; , Nomina <zu lat. agens, Gen. agentis, vgl. 1↑Agens> von einem Verb abgeleitetes Substantiv, das das [handelnde] Subjekt eines Geschehens bezeichnet (z. B. Läufer zu laufen) …   Das große Fremdwörterbuch

  • nomen agentis — no|men a|gen|tis sb. (itk.), nomina agentis (verbalsubstantiv som betegner en handlende person, fx læser) …   Dansk ordbog

  • Nomen agentis — …   Википедия

  • nomen agentis — См. nomen actionis …   Пятиязычный словарь лингвистических терминов

  • nomen agentis — noun An agent noun …   Wiktionary

  • Nomen Agentis — No|men Agẹn|tis, das; , Nomina (Sprachwiss.): von einem Verb abgeleitetes Substantiv, das das [handelnde] Subjekt eines Geschehens bezeichnet (z. B. »Fahrer« zu »fahren«). * * * No|men Agẹn|tis, das; , Nomina (Sprachw.): von einem Verb… …   Universal-Lexikon

  • Nomen Agentis — No|men Agẹn|tis, das; , ...mina (Sprachwissenschaft Substantiv, das den Träger eines Geschehens bezeichnet, z. B. »Schläfer«) …   Die deutsche Rechtschreibung

  • omne actum ab intentione agentis est judicandum — /omniy aektam aeb intenshiyowniy ajentas est juwdakxndam/ Every act is to be judged by the intention of the doer …   Black's law dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»